summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sq.po
blob: d1a4fd29d07762309a4d029140b5212c154297fa (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
# Përkthimi i mesazheve të gnome-utils në shqip
# This file is distributed under the same license as the gnome-utils package.
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation. Inc.
# Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>, 2003, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-utils.HEAD.sq\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-06 14:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-17 12:40+0200\n"
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
"Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: sq\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../src/gnome-screenshot.c:143
#, fuzzy
msgid "Error while saving screenshot"
msgstr "Gabim i panjohur gjatë ruajtjes së pamjes në disk"

#: ../src/gnome-screenshot.c:147
#, c-format
msgid ""
"Impossible to save the screenshot to %s.\n"
" Error was %s.\n"
" Please choose another location and retry."
msgstr ""

#: ../src/gnome-screenshot.c:336
#, fuzzy
msgid "Screenshot taken"
msgstr "PamjaEkranit.png"

#: ../src/gnome-screenshot.c:495
#, fuzzy
msgid "Unable to take a screenshot of the current window"
msgstr ""
"E pamundur marrja e pamjes së ekranit për hapësirën e tanishme të punës."

#: ../src/gnome-screenshot.c:662
msgid "Send the grab directly to the clipboard"
msgstr ""

#: ../src/gnome-screenshot.c:663
msgid "Grab a window instead of the entire screen"
msgstr "Fotografo një dritare në vend të të gjithë ekranit"

#: ../src/gnome-screenshot.c:664
#, fuzzy
msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
msgstr "Fotografo një dritare në vend të të gjithë ekranit"

#: ../src/gnome-screenshot.c:665
msgid "Include the window border with the screenshot"
msgstr "Përfshi kornizën e dritares tek pamja"

#: ../src/gnome-screenshot.c:666
#, fuzzy
msgid "Remove the window border from the screenshot"
msgstr "Përfshi kornizën e dritares tek pamja"

#: ../src/gnome-screenshot.c:667
msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
msgstr "Merr pamjen e ekranit mbas një kohe të caktuar [në sekonda]"

#. translators: this is the last part of the "grab after a
#. * delay of <spin button> seconds".
#.
#: ../src/gnome-screenshot.c:667 ../src/screenshot-interactive-dialog.c:423
msgid "seconds"
msgstr ""

#: ../src/gnome-screenshot.c:668
#, fuzzy
msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)"
msgstr "Efekti që i duhet dhënë kornizës së dritares"

#: ../src/gnome-screenshot.c:668
#, fuzzy
msgid "effect"
msgstr "Efekti i kornizës"

#: ../src/gnome-screenshot.c:669
msgid "Interactively set options"
msgstr ""

#: ../src/gnome-screenshot.c:680
#, fuzzy
msgid "Take a picture of the screen"
msgstr "Fotografo një dritare në vend të të gjithë ekranit"

#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:1
msgid "Save images of your desktop or individual windows"
msgstr ""

#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Screenshot"
msgstr "PamjaEkranit.png"

#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Take a screenshot of the current window"
msgstr ""
"E pamundur marrja e pamjes së ekranit për hapësirën e tanishme të punës."

#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Take a screenshot of the whole screen"
msgstr ""
"E pamundur marrja e pamjes së ekranit për hapësirën e tanishme të punës."

#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:1
msgid "*"
msgstr "*"

#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "C_opy to Clipboard"
msgstr "Ngjit shënimet"

#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:3
msgid "Save Screenshot"
msgstr "Ruaj Pamjen e Ekranit"

#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:4
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Ruaje tek _kartela:"

#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:5
msgid "_Name:"
msgstr "_Emri:"

#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:1
msgid "Border Effect"
msgstr "Efekti i kornizës"

#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:2
#, fuzzy
msgid ""
"Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", "
"\"none\", and \"border\"."
msgstr ""
"Efekti që i duhet dhënë anës së jashtme të kornizës. Vlerat e mundëshme janë "
"\"shadow\", \"none\", dhe \"black-line\"."

#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:3
msgid ""
"Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has "
"been deprecated and it is no longer in use."
msgstr ""

#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:4
msgid "Include Border"
msgstr "Përfshi kornizën"

#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:5
#, fuzzy
msgid "Include ICC Profile"
msgstr "Përfshi kornizën"

#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:6
#, fuzzy
msgid "Include Pointer"
msgstr "Përfshi kornizën"

#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:7
#, fuzzy
msgid "Include the ICC profile of the target in the screenshot file"
msgstr "Përfshi kornizën e dritares tek pamja"

#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:8
#, fuzzy
msgid "Include the pointer in the screenshot"
msgstr "Përfshi kornizën e dritares tek pamja"

#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:9
msgid "Include the window manager border along with the screenshot"
msgstr "Përfshi dhe kornizën e organizuesit të dritareve tek pamja e ekranit"

#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:10
#, fuzzy
msgid "Screenshot delay"
msgstr "PamjaEkranit.png"

#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:11
#, fuzzy
msgid "Screenshot directory"
msgstr "Zgjidh një directory"

#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:12
#, fuzzy
msgid "The directory the last screenshot was saved in."
msgstr "Directory ku u ruajt pamja e fundit e marrë"

#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:13
msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot."
msgstr ""

#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:14
msgid "Window-specific screenshot (deprecated)"
msgstr ""

#: ../src/screenshot-config.c:78
#, c-format
msgid ""
"Conflicting options: --window and --area should not be used at the same "
"time.\n"
msgstr ""

#: ../src/screenshot-config.c:85
#, c-format
msgid ""
"Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same "
"time.\n"
msgstr ""

#: ../src/screenshot-dialog.c:193
#, fuzzy
msgid ""
"UI definition file for the screenshot program is missing.\n"
"Please check your installation of gnome-utils"
msgstr ""
"File Glade për programin e pamjeve të ekranit mungon.\n"
"Ju lutem kontrolloni korrektësinë e instalimit të gnome-panel"

#: ../src/screenshot-dialog.c:214
#, fuzzy
msgid "Select a folder"
msgstr "Zgjidh një directory"

#: ../src/screenshot-dialog.c:323
msgid "Screenshot.png"
msgstr "PamjaEkranit.png"

#. translators: this is the name of the file that gets made up
#. * with the screenshot if the entire screen is taken
#: ../src/screenshot-filename-builder.c:119
#, fuzzy, c-format
msgid "Screenshot at %s.png"
msgstr "Pamja e Ekranit-%s.png"

#. translators: this is the name of the file that gets
#. * made up with the screenshot if the entire screen is
#. * taken
#: ../src/screenshot-filename-builder.c:126
#, fuzzy, c-format
msgid "Screenshot at %s - %d.png"
msgstr "PamjaEkranit-%s-%d.png"

#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:165
msgid "None"
msgstr ""

#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:166
msgid "Drop shadow"
msgstr ""

#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:167
#, fuzzy
msgid "Border"
msgstr "Efekti i kornizës"

#. * Include pointer *
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:271
#, fuzzy
msgid "Include _pointer"
msgstr "Përfshi kornizën"

#. * Include window border *
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:281
#, fuzzy
msgid "Include the window _border"
msgstr "Përfshi kornizën e dritares tek pamja"

#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:298
msgid "Apply _effect:"
msgstr ""

#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:360
msgid "Grab the whole _desktop"
msgstr ""

#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:374
#, fuzzy
msgid "Grab the current _window"
msgstr "Printo shpjegimin aktual"

#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:386
#, fuzzy
msgid "Select _area to grab"
msgstr "Zgjidh një directory"

#. translators: this is the first part of the "grab after a
#. * delay of <spin button> seconds".
#.
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:403
msgid "Grab _after a delay of"
msgstr ""

#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:441
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:449
#, fuzzy
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Ruaj Pamjen e Ekranit"

#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:450
#, fuzzy
msgid "Effects"
msgstr "Efekti i kornizës"

#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:455
#, fuzzy
msgid "Take _Screenshot"
msgstr "Ruaj Pamjen e Ekranit"

#: ../src/screenshot-utils.c:702
#, fuzzy
msgid "Error loading the help page"
msgstr "Gabim gjatë ngarkimit të ndihmës"