summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sk.po
blob: f0c4ac9aa88decea699e2dd5787f260e4086d776 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
# Slovak translation for gnome-screenshot.
# Copyright (C) 2000-2003, 2005, 2008-2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-utils package.
# Stanislav Višňovský <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2000-2002.
# Stanislav Višňovský <visnovsky@kde.org>, 2003.
# Stanislav Višňovský <visnov@suse.cz>, 2003.
# Ivan Noris <vix@vazka.sk>, 2005.
# Pavol Klačanský <pavol@klacansky.com>, 2008-2012.
# Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-screenshot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-screenshot/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-25 10:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-21 15:16+0100\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"

# snimka
#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:11
msgid "Window-specific screenshot (deprecated)"
msgstr "Snímka obrazovky špecifická pre dané okno (zastaralé)"

#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:12
msgid ""
"Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has "
"been deprecated and it is no longer in use."
msgstr ""
"Zachytiť len aktuálne okno namiesto celej plochy. Tento kľúč je zastaralý a "
"viac sa už nepoužíva."

#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:16
msgid "Screenshot delay"
msgstr "Oneskorenie snímky obrazovky"

#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:17
msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot."
msgstr "Počet sekúnd, ktoré počkať pred zosnímaním obrazovky."

#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:21
msgid "Screenshot directory"
msgstr "Adresár snímok obrazoviek"

#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:22
msgid "The directory where the screenshots will be saved by default."
msgstr "Predvolený adresár, kam sa budú ukladať snímky obrazovky."

#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:26
msgid "Last save directory"
msgstr "Adresár posledného uloženia"

#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:27
msgid "The last directory a screenshot was saved in interactive mode."
msgstr ""
"Adresár, kam bola naposledy uložená snímka obrazovky v interaktívnom režime."

#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:31
msgid "Include Border"
msgstr "Zahrnúť okraj"

#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:32
msgid "Include the window manager border along with the screenshot"
msgstr "Do snímky obrazovky zahrnúť okraj správcu okien"

#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:36
msgid "Include Pointer"
msgstr "Zahrnúť kurzor"

#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:37
msgid "Include the pointer in the screenshot"
msgstr "Do snímky obrazovky zahrnúť kurzor"

#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:41
msgid "Include ICC Profile"
msgstr "Zahrnúť ICC profil"

#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:42
msgid "Include the ICC profile of the target in the screenshot file"
msgstr "Do súboru snímky obrazovky zahrnúť ICC profil cieľa"

#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:46
msgid "Border Effect"
msgstr "Efekty okraja"

#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:47
msgid ""
"Effect to add to the outside of a border. Possible values are “shadow”, "
"“none”, and “border”."
msgstr ""
"Efekt, ktorý sa má pridať okolo okraja. Možné hodnoty sú „shadow“ (tieň), "
"„none“ (žiadny) a „border“ (okraj)."

# summary
#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:51
msgid "Default file type extension"
msgstr "Prípona predvoleného typu súboru"

# description
#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:52
msgid "The default file type extension for screenshots."
msgstr "Prípona predvoleného typu súboru pre snímku obrazovky."

# desktop entry name;
#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 src/screenshot-application.c:733
#: src/screenshot-application.c:801
msgid "Screenshot"
msgstr "Snímka obrazovky"

# desktop entry comment;
#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:4
#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:734
msgid "Save images of your screen or individual windows"
msgstr "Ukladá obrázky vašej obrazovky alebo jednotlivých okien"

#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:6
msgid "snapshot;capture;print;screenshot;"
msgstr "snímka;zachytenie;tlač;snímka obrazovky;"

# PM: zobrazuje sa to v unity preverte či je to dobre?
# desktop action screen name
#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:22
msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen"
msgstr "Zachytiť snímku celej obrazovky"

# desktop action window name
#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:26
msgid "Take a Screenshot of the Current Window"
msgstr "Zachytiť snímku aktuálneho okna"

# desktop entry name;
#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:7
msgid "GNOME Screenshot"
msgstr "Snímka obrazovky pre GNOME"

#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:10
msgid ""
"GNOME Screenshot is a simple utility that lets you take pictures of your "
"computer screen. Screenshots can be of your whole screen, any specific "
"application, or a selected rectangular area. You can also copy the captured "
"screenshot directly into the GNOME clipboard and paste it into other "
"applications."
msgstr ""
"Snímka obrazovky pre GNOME je jednoduchý nástroj, ktorý vám umožní zachytiť "
"snímku vašej počítačovej obrazovky. Snímky obrazovky môžu zachytávať vašu "
"celú obrazovku, akúkoľvek určenú aplikáciu, alebo vybranú obdĺžnikovú "
"oblasť. Môžete tiež skopírovať zachytenú snímku obrazovky priamo do schránky "
"prostredia GNOME a vložiť ju do inej aplikácie."

#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:17
msgid ""
"GNOME Screenshot allows you to take screenshots even when it’s not open: "
"just press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your whole "
"screen will be saved to your Pictures folder. Hold Alt while pressing PrtSc "
"and you will get a screenshot of only the currently selected window."
msgstr ""
"Snímka obrazovky pre GNOME vám umožní zachytiť snímky obrazovky, aj keď nie "
"je otvorená: stačí stlačiť tlačidlo PrtSc na vašej klávesnici a snímka celej "
"vašej obrazovky bude uložená do vášho priečinka „Obrázky“. Pridržaním "
"tlačidla Alt súčasne s tlačidlom PrtSc získate snímku obrazovky iba aktuálne "
"vybraného okna."

#: src/screenshot-app-menu.ui:6
msgid "Help"
msgstr "Pomocník"

#: src/screenshot-app-menu.ui:10
msgid "About"
msgstr "O programe"

#: src/screenshot-app-menu.ui:14
msgid "Quit"
msgstr "Ukončiť"

#: src/screenshot-application.c:142
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists in “%s”"
msgstr "Súbor s názvom „%s“ už existuje v „%s“"

#: src/screenshot-application.c:148
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Prepísať existujúci súbor?"

#: src/screenshot-application.c:164 src/screenshot-application.c:173
#: src/screenshot-application.c:426 src/screenshot-application.c:430
#: src/screenshot-application.c:470 src/screenshot-application.c:473
msgid "Unable to capture a screenshot"
msgstr "Nepodarilo sa zachytiť snímku obrazovky"

#: src/screenshot-application.c:165
msgid "Error creating file. Please choose another location and retry."
msgstr "Chyba pri vytváraní súboru. Prosím, zopakujte to s iným umiestnením."

#: src/screenshot-application.c:427
msgid "Error creating file"
msgstr "Chyba pri vytváraní súboru"

#: src/screenshot-application.c:438 src/screenshot-application.c:506
msgid "Screenshot taken"
msgstr "Zachytená snímka obrazovky"

#: src/screenshot-application.c:471
msgid "All possible methods failed"
msgstr "Všetky možné metódy zlyhali"

# cmd line desc
#: src/screenshot-application.c:597
msgid "Send the grab directly to the clipboard"
msgstr "Odošle zachytenie priamo do schránky"

# cmd line desc
#: src/screenshot-application.c:598
msgid "Grab a window instead of the entire screen"
msgstr "Zachytí okno namiesto celej obrazovky"

# cmd line desc
#: src/screenshot-application.c:599
msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
msgstr "Zachytí len časť obrazovky namiesto celej obrazovky"

# cmd line desc
#: src/screenshot-application.c:600
msgid "Include the window border with the screenshot"
msgstr "Zahrnie okraj okna do snímky"

# cmd line desc
#: src/screenshot-application.c:601
msgid "Remove the window border from the screenshot"
msgstr "Odstráni okraj okna zo snímky obrazovky"

# cmd line desc
#: src/screenshot-application.c:602
msgid "Include the pointer with the screenshot"
msgstr "Zahrnie kurzor do snímky obrazovky"

# cmd line desc
#: src/screenshot-application.c:603
msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
msgstr "Zachytí snímku obrazovky s určeným oneskorením [v sekundách]"

#. translators: this is the last part of the "grab after a
#. * delay of <spin button> seconds".
#.
#: src/screenshot-application.c:603 src/screenshot-interactive-dialog.c:410
msgid "seconds"
msgstr "sekúnd"

# cmd line desc
#: src/screenshot-application.c:604
msgid "Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none)"
msgstr ""
"Efekt, ktorý sa má pridať k okraju (shadow - tieň, border - okraj, vintage - "
"starodávny alebo none - žiadny)"

#: src/screenshot-application.c:604
msgid "effect"
msgstr "efekt"

# cmd line desc
#: src/screenshot-application.c:605
msgid "Interactively set options"
msgstr "Interaktívne nastaviť možnosti"

# cmd line desc
#: src/screenshot-application.c:606
msgid "Save screenshot directly to this file"
msgstr "Uloží snímku obrazovky priamo do tohoto súboru"

#: src/screenshot-application.c:606
msgid "filename"
msgstr "názov súboru"

# cmd line desc
#: src/screenshot-application.c:607
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Vypíše informácie o verzii a skončí"

#: src/screenshot-application.c:736
msgid "translator-credits"
msgstr "Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>"

#: src/screenshot-config.c:117
msgid ""
"Conflicting options: --window and --area should not be used at the same "
"time.\n"
msgstr "Konfliktné voľby: --window a --area by nemali byť používané spolu.\n"

#: src/screenshot-config.c:124
msgid ""
"Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same "
"time.\n"
msgstr "Konfliktné voľby: --area a --delay by nemali byť používané spolu.\n"

#: src/screenshot-dialog.c:302
msgid "Screenshot.png"
msgstr "Obrazovka.png"

#: src/screenshot-dialog.ui:7
msgid "Save Screenshot"
msgstr "Uložiť snímku obrazovky"

#: src/screenshot-dialog.ui:18
msgid "Back"
msgstr "Späť"

#: src/screenshot-dialog.ui:39
msgid "C_opy to Clipboard"
msgstr "K_opírovať do schránky"

#: src/screenshot-dialog.ui:51
msgid "_Save"
msgstr "_Uložiť"

#: src/screenshot-dialog.ui:118
msgid "_Name"
msgstr "_Názov"

#: src/screenshot-dialog.ui:138
msgid "Save in _folder"
msgstr "Uložiť _do priečinka"

#. translators: this is the name of the file that gets made up with the
#. * screenshot if the entire screen is taken. The first placeholder is a
#. * timestamp (e.g. "2017-05-21 12-24-03"); the second placeholder is the
#. * file format (e.g. "png").
#.
#: src/screenshot-filename-builder.c:135
#, c-format
msgid "Screenshot from %s.%s"
msgstr "Snímka obrazovky z %s.%s"

#. translators: this is the name of the file that gets made up with the
#. * screenshot if the entire screen is taken and the simpler filename
#. * already exists. The first and second placeholders are a timestamp and
#. * a counter to make it unique (e.g. "2017-05-21 12-24-03 - 2"); the third
#. * placeholder is the file format (e.g. "png").
#.
#: src/screenshot-filename-builder.c:145
#, c-format
msgid "Screenshot from %s - %d.%s"
msgstr "Snímka obrazovky z %s - %d.%s"

# ide o efekt
#. Translators:
#. * these are the names of the effects available which will be
#. * displayed inside a combo box in interactive mode for the user
#. * to chooser.
#.
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:155
msgid "None"
msgstr "Žiadny"

#: src/screenshot-interactive-dialog.c:156
msgid "Drop shadow"
msgstr "Vrhnutý tieň"

#: src/screenshot-interactive-dialog.c:157
msgid "Border"
msgstr "Okraj"

#: src/screenshot-interactive-dialog.c:158
msgid "Vintage"
msgstr "Starodávny"

#. * Include pointer *
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:260
msgid "Include _pointer"
msgstr "Zahrnúť k_urzor"

#. * Include window border *
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:270
msgid "Include the window _border"
msgstr "Zahrnúť ok_raj okna"

#: src/screenshot-interactive-dialog.c:287
msgid "Apply _effect:"
msgstr "Použiť _efekt:"

#: src/screenshot-interactive-dialog.c:343
msgid "Grab the whole sc_reen"
msgstr "Zachytiť celú ob_razovku"

#: src/screenshot-interactive-dialog.c:357
msgid "Grab the current _window"
msgstr "Zachytiť aktuálne o_kno"

#: src/screenshot-interactive-dialog.c:369
msgid "Select _area to grab"
msgstr "Označiť obl_asť na zachytenie"

#. translators: this is the first part of the "grab after a
#. * delay of <spin button> seconds".
#.
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:389
msgid "Grab after a _delay of"
msgstr "Zachytiť s _oneskorením"

#: src/screenshot-interactive-dialog.c:459
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Urobiť snímku obrazovky"

#: src/screenshot-interactive-dialog.c:460
msgid "Effects"
msgstr "Efekty"

#: src/screenshot-interactive-dialog.c:464
msgid "Take _Screenshot"
msgstr "Urobiť _snímku obrazovky"

#: src/screenshot-interactive-dialog.c:481
msgid "_Cancel"
msgstr "_Zrušiť"

#: src/screenshot-utils.c:731
msgid "Error loading the help page"
msgstr "Chyba pri načítavaní pomocníka"

#~| msgid "Save Screenshot"
#~ msgid "applets-screenshooter"
#~ msgstr "applets-screenshooter"

#~ msgid "_Help"
#~ msgstr "_Pomocník"

#~ msgid "About Screenshot"
#~ msgstr "O programe Snímka obrazovky"

#~ msgid "Take a picture of the screen"
#~ msgstr "Zachytiť snímku obrazovky"

#~ msgid "*"
#~ msgstr "*"

#~ msgid "Select a folder"
#~ msgstr "Vyberte priečinok"