summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sk.po
blob: 45cf2d03ec6d404fc43769b340a61049b877f638 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
# Slovak translation for gnome-screenshot.
# Copyright (C) 2000-2003, 2005, 2008-2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-utils package.
# Stanislav Višňovský <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2000-2002.
# Stanislav Višňovský <visnovsky@kde.org>, 2003.
# Stanislav Višňovský <visnov@suse.cz>, 2003.
# Ivan Noris <vix@vazka.sk>, 2005.
# Pavol Klačanský <pavol@klacansky.com>, 2008-2012.
# Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-screenshot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-screenshot/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-14 10:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-03 08:58+0200\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"

# snimka
#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:11
msgid "Window-specific screenshot (deprecated)"
msgstr "Snímka obrazovky špecifická pre dané okno (zastaralé)"

#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:12
msgid ""
"Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has "
"been deprecated and it is no longer in use."
msgstr ""
"Zachytiť len aktuálne okno namiesto celej plochy. Tento kľúč je zastaralý a "
"viac sa už nepoužíva."

#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:16
msgid "Screenshot delay"
msgstr "Oneskorenie snímky obrazovky"

#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:17
msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot."
msgstr "Počet sekúnd, ktoré počkať pred zosnímaním obrazovky."

#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:21
msgid "Screenshot directory"
msgstr "Adresár snímok obrazoviek"

#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:22
msgid "The directory where the screenshots will be saved by default."
msgstr "Predvolený adresár, kam sa budú ukladať snímky obrazovky."

#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:26
msgid "Last save directory"
msgstr "Adresár posledného uloženia"

#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:27
msgid "The last directory a screenshot was saved in interactive mode."
msgstr ""
"Adresár, kam bola naposledy uložená snímka obrazovky v interaktívnom režime."

#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:31
msgid "Include Pointer"
msgstr "Zahrnúť kurzor"

#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:32
msgid "Include the pointer in the screenshot"
msgstr "Do snímky obrazovky zahrnúť kurzor"

#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:36
msgid "Include ICC Profile"
msgstr "Zahrnúť ICC profil"

#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:37
msgid "Include the ICC profile of the target in the screenshot file"
msgstr ""
"Odstráni okraj okna zo snímky obrazovky. Táto voľba je zastaraná a okraj "
"okna je vždy zahrnutý"

# summary
#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:41
msgid "Default file type extension"
msgstr "Prípona predvoleného typu súboru"

# description
#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:42
msgid "The default file type extension for screenshots."
msgstr "Prípona predvoleného typu súboru pre snímku obrazovky."

# desktop entry name;
#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 src/screenshot-application.c:749
#: src/screenshot-application.c:819
msgid "Screenshot"
msgstr "Snímka obrazovky"

# desktop entry comment;
#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:4
#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:750
msgid "Save images of your screen or individual windows"
msgstr "Ukladá obrázky vašej obrazovky alebo jednotlivých okien"

#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:6
msgid "snapshot;capture;print;screenshot;"
msgstr "snímka;zachytenie;tlač;snímka obrazovky;"

# PM: zobrazuje sa to v unity preverte či je to dobre?
# desktop action screen name
#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:22
msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen"
msgstr "Zachytiť snímku celej obrazovky"

# desktop action window name
#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:26
msgid "Take a Screenshot of the Current Window"
msgstr "Zachytiť snímku aktuálneho okna"

# desktop entry name;
#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:7
msgid "GNOME Screenshot"
msgstr "Snímka obrazovky pre GNOME"

#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:10
msgid ""
"GNOME Screenshot is a simple utility that lets you take pictures of your "
"computer screen. Screenshots can be of your whole screen, any specific "
"application, or a selected rectangular area. You can also copy the captured "
"screenshot directly into the GNOME clipboard and paste it into other "
"applications."
msgstr ""
"Snímka obrazovky pre GNOME je jednoduchý nástroj, ktorý vám umožní zachytiť "
"snímku vašej počítačovej obrazovky. Snímky obrazovky môžu zachytávať vašu "
"celú obrazovku, akúkoľvek určenú aplikáciu, alebo vybranú obdĺžnikovú "
"oblasť. Môžete tiež skopírovať zachytenú snímku obrazovky priamo do schránky "
"prostredia GNOME a vložiť ju do inej aplikácie."

#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:17
msgid ""
"GNOME Screenshot allows you to take screenshots even when it’s not open: "
"just press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your whole "
"screen will be saved to your Pictures folder. Hold Alt while pressing PrtSc "
"and you will get a screenshot of only the currently selected window."
msgstr ""
"Snímka obrazovky pre GNOME vám umožní zachytiť snímky obrazovky, aj keď nie "
"je otvorená: stačí stlačiť tlačidlo PrtSc na vašej klávesnici a snímka celej "
"vašej obrazovky bude uložená do vášho priečinka „Obrázky“. Pridržaním "
"tlačidla Alt súčasne s tlačidlom PrtSc získate snímku obrazovky iba aktuálne "
"vybraného okna."

#: data/ui/screenshot-dialog.ui:17
msgid "_Cancel"
msgstr "_Zrušiť"

#: data/ui/screenshot-dialog.ui:26
msgid "_Save"
msgstr "_Uložiť"

#: data/ui/screenshot-dialog.ui:43
msgid "C_opy to Clipboard"
msgstr "K_opírovať do schránky"

#: data/ui/screenshot-dialog.ui:87
msgid "_Name:"
msgstr "_Názov:"

#: data/ui/screenshot-dialog.ui:110
msgid "_Folder:"
msgstr "P_riečinok:"

#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:19
msgid "_Take Screenshot"
msgstr "Za_chytiť snímku obrazovky"

#. Translators: This is a noun. This label is displayed above three buttons where users can chose the type of screenshot they want to make
#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:67
msgid "Capture Area"
msgstr "Zachytenie oblasti"

# desktop entry name;
#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:100
msgid "_Screen"
msgstr "O_brazovka"

#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:133
msgid "_Window"
msgstr "_Okno"

#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:165
msgid "Se_lection"
msgstr "Vý_ber"

#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:188
msgid "Show _Pointer"
msgstr "Zobraziť _ukazovateľ"

#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:203
msgid "_Delay in Seconds"
msgstr "O_neskorenie v sekundách"

#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:208
msgid "0"
msgstr "0"

#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:237
msgid "_Help"
msgstr "_Pomocník"

#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:241
msgid "_About Screenshot"
msgstr "_O aplikácii Snímka obrazovky"

#: src/screenshot-application.c:147
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists in “%s”"
msgstr "Súbor s názvom „%s“ už existuje v „%s“"

#: src/screenshot-application.c:153
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Prepísať existujúci súbor?"

#: src/screenshot-application.c:169 src/screenshot-application.c:178
#: src/screenshot-application.c:428 src/screenshot-application.c:432
#: src/screenshot-application.c:474 src/screenshot-application.c:477
msgid "Unable to capture a screenshot"
msgstr "Nepodarilo sa zachytiť snímku obrazovky"

#: src/screenshot-application.c:170
msgid "Error creating file. Please choose another location and retry."
msgstr "Chyba pri vytváraní súboru. Prosím, zopakujte to s iným umiestnením."

#: src/screenshot-application.c:429
msgid "Error creating file"
msgstr "Chyba pri vytváraní súboru"

#: src/screenshot-application.c:440 src/screenshot-application.c:491
msgid "Screenshot taken"
msgstr "Zachytená snímka obrazovky"

#: src/screenshot-application.c:475
msgid "All possible methods failed"
msgstr "Všetky možné metódy zlyhali"

# cmd line desc
#: src/screenshot-application.c:592
msgid "Send the grab directly to the clipboard"
msgstr "Odošle zachytenie priamo do schránky"

# cmd line desc
#: src/screenshot-application.c:593
msgid "Grab a window instead of the entire screen"
msgstr "Zachytí okno namiesto celej obrazovky"

# cmd line desc
#: src/screenshot-application.c:594
msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
msgstr "Zachytí len časť obrazovky namiesto celej obrazovky"

# cmd line desc
#: src/screenshot-application.c:595
msgid ""
"Include the window border with the screenshot. This option is deprecated and "
"window border is always included"
msgstr ""
"Zahrnie okraj okna do snímky obrazovky. Táto voľba je zastaraná a okraj okna "
"je vždy zahrnutý"

# cmd line desc
#: src/screenshot-application.c:596
msgid ""
"Remove the window border from the screenshot. This option is deprecated and "
"window border is always included"
msgstr ""
"Odstráni okraj okna zo snímky obrazovky. Táto voľba je zastaraná a okraj "
"okna je vždy zahrnutý"

# cmd line desc
#: src/screenshot-application.c:597
msgid "Include the pointer with the screenshot"
msgstr "Zahrnie kurzor do snímky obrazovky"

# cmd line desc
#: src/screenshot-application.c:598
msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
msgstr "Zachytí snímku obrazovky s určeným oneskorením [v sekundách]"

#: src/screenshot-application.c:598
msgid "seconds"
msgstr "sekúnd"

# cmd line desc
#: src/screenshot-application.c:599
msgid ""
"Effect to add to the border (‘shadow’, ‘border’, ‘vintage’ or ‘none’). Note: "
"This option is deprecated and is assumed to be ‘none’"
msgstr ""
"Efekt na pridanie do okraja („shadow“ (tieň), „border“ (okraj), "
"„vintage“ (starodávny) alebo „none“ (žiadny)). Poznámka: Táto voľba je "
"zastaraná a predpokladá sa, že bude vybraná voľba „none“ (žiadny)"

#: src/screenshot-application.c:599
msgid "effect"
msgstr "efekt"

# cmd line desc
#: src/screenshot-application.c:600
msgid "Interactively set options"
msgstr "Interaktívne nastaviť možnosti"

# cmd line desc
#: src/screenshot-application.c:601
msgid "Save screenshot directly to this file"
msgstr "Uloží snímku obrazovky priamo do tohoto súboru"

#: src/screenshot-application.c:601
msgid "filename"
msgstr "názov súboru"

# cmd line desc
#: src/screenshot-application.c:602
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Vypíše informácie o verzii a skončí"

#: src/screenshot-application.c:752
msgid "translator-credits"
msgstr "Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>"

#: src/screenshot-config.c:102
msgid ""
"Conflicting options: --window and --area should not be used at the same "
"time.\n"
msgstr "Konfliktné voľby: --window a --area by nemali byť používané spolu.\n"

#: src/screenshot-dialog.c:337
msgid "Screenshot.png"
msgstr "Obrazovka.png"

#. translators: this is the name of the file that gets made up with the
#. * screenshot if the entire screen is taken. The first placeholder is a
#. * timestamp (e.g. "2017-05-21 12-24-03"); the second placeholder is the
#. * file format (e.g. "png").
#.
#: src/screenshot-filename-builder.c:135
#, c-format
msgid "Screenshot from %s.%s"
msgstr "Snímka obrazovky z %s.%s"

#. translators: this is the name of the file that gets made up with the
#. * screenshot if the entire screen is taken and the simpler filename
#. * already exists. The first and second placeholders are a timestamp and
#. * a counter to make it unique (e.g. "2017-05-21 12-24-03 - 2"); the third
#. * placeholder is the file format (e.g. "png").
#.
#: src/screenshot-filename-builder.c:145
#, c-format
msgid "Screenshot from %s - %d.%s"
msgstr "Snímka obrazovky z %s - %d.%s"

#: src/screenshot-utils.c:161
msgid "Error loading the help page"
msgstr "Chyba pri načítavaní pomocníka"

#~ msgid "Include Border"
#~ msgstr "Zahrnúť okraj"

#~ msgid "Include the window manager border along with the screenshot"
#~ msgstr "Do snímky obrazovky zahrnúť okraj správcu okien"

#~ msgid "Border Effect"
#~ msgstr "Efekty okraja"

#~ msgid ""
#~ "Effect to add to the outside of a border. Possible values are “shadow”, "
#~ "“none”, and “border”."
#~ msgstr ""
#~ "Efekt, ktorý sa má pridať okolo okraja. Možné hodnoty sú „shadow“ (tieň), "
#~ "„none“ (žiadny) a „border“ (okraj)."

#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Pomocník"

#~ msgid "About"
#~ msgstr "O programe"

#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Ukončiť"

# cmd line desc
#~ msgid "Include the window border with the screenshot"
#~ msgstr "Zahrnie okraj okna do snímky"

# cmd line desc
#~ msgid "Remove the window border from the screenshot"
#~ msgstr "Odstráni okraj okna zo snímky obrazovky"

# cmd line desc
#~ msgid "Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none)"
#~ msgstr ""
#~ "Efekt, ktorý sa má pridať k okraju (shadow - tieň, border - okraj, "
#~ "vintage - starodávny alebo none - žiadny)"

#~ msgid ""
#~ "Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same "
#~ "time.\n"
#~ msgstr "Konfliktné voľby: --area a --delay by nemali byť používané spolu.\n"

#~ msgid "Save Screenshot"
#~ msgstr "Uložiť snímku obrazovky"

#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Späť"

#~ msgid "Save in _folder"
#~ msgstr "Uložiť _do priečinka"

# ide o efekt
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Žiadny"

#~ msgid "Drop shadow"
#~ msgstr "Vrhnutý tieň"

#~ msgid "Border"
#~ msgstr "Okraj"

#~ msgid "Vintage"
#~ msgstr "Starodávny"

#~ msgid "Include _pointer"
#~ msgstr "Zahrnúť k_urzor"

#~ msgid "Include the window _border"
#~ msgstr "Zahrnúť ok_raj okna"

#~ msgid "Apply _effect:"
#~ msgstr "Použiť _efekt:"

#~ msgid "Grab the whole sc_reen"
#~ msgstr "Zachytiť celú ob_razovku"

#~ msgid "Grab the current _window"
#~ msgstr "Zachytiť aktuálne o_kno"

#~ msgid "Select _area to grab"
#~ msgstr "Označiť obl_asť na zachytenie"

#~ msgid "Grab after a _delay of"
#~ msgstr "Zachytiť s _oneskorením"

#~ msgid "Effects"
#~ msgstr "Efekty"

#~ msgid "Take _Screenshot"
#~ msgstr "Urobiť _snímku obrazovky"

#~| msgid "Save Screenshot"
#~ msgid "applets-screenshooter"
#~ msgstr "applets-screenshooter"

#~ msgid "Take a picture of the screen"
#~ msgstr "Zachytiť snímku obrazovky"

#~ msgid "*"
#~ msgstr "*"

#~ msgid "Select a folder"
#~ msgstr "Vyberte priečinok"