summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/he.po
blob: 590cc8522407c503351d8ca0f5f4c531b9de7995 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
# translation of gnome-utils.gnome-2-10.he.po to
# translation of gnome-utils.gnome-2-10.he.po to Hebrew
# translation of gnome-utils.HEAD.he.po to Hebrew
# translation of gnome-utils.gnome-2-2.po to Hebrew
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Yuval Tanny, 2005.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
# Gil 'Dolfin' Osher <dolfin@rpg.org.il>, 2003, 2005.
# Yuval Tanny, 2005.
# Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>, 2014-2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-utils.HEAD.he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-screenshot/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-10 10:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-30 16:06+0300\n"
"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <yoseforb@gmail.com>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"

#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:11
msgid "Window-specific screenshot (deprecated)"
msgstr "Window-specific screenshot (deprecated)"

#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:12
msgid ""
"Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has "
"been deprecated and it is no longer in use."
msgstr ""
"Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has "
"been deprecated and it is no longer in use."

#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:16
msgid "Screenshot delay"
msgstr "Screenshot delay"

#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:17
msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot."
msgstr "The number of seconds to wait before taking the screenshot."

#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:21
msgid "Screenshot directory"
msgstr "Screenshot directory"

#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:22
msgid "The directory where the screenshots will be saved by default."
msgstr "The directory where the screenshots will be saved by default."

#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:26
msgid "Last save directory"
msgstr "Last save directory"

#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:27
msgid "The last directory a screenshot was saved in interactive mode."
msgstr "The last directory a screenshot was saved in interactive mode."

#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:31
msgid "Include Border"
msgstr "Include Border"

#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:32
msgid "Include the window manager border along with the screenshot"
msgstr "Include the window manager border along with the screenshot"

#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:36
msgid "Include Pointer"
msgstr "Include Pointer"

#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:37
msgid "Include the pointer in the screenshot"
msgstr "Include the pointer in the screenshot"

#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:41
msgid "Include ICC Profile"
msgstr "Include ICC Profile"

#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:42
msgid "Include the ICC profile of the target in the screenshot file"
msgstr "Include the ICC profile of the target in the screenshot file"

#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:46
msgid "Border Effect"
msgstr "Border Effect"

#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:47
#| msgid ""
#| "Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", "
#| "\"none\", and \"border\"."
msgid ""
"Effect to add to the outside of a border. Possible values are “shadow”, "
"“none”, and “border”."
msgstr ""
"Effect to add to the outside of a border. Possible values are “shadow”, "
"“none”, and “border”."

#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:51
msgid "Default file type extension"
msgstr "Default file type extension"

#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:52
msgid "The default file type extension for screenshots."
msgstr "The default file type extension for screenshots."

#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 src/screenshot-application.c:733
#: src/screenshot-application.c:801
msgid "Screenshot"
msgstr "צילום מסך"

#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:4
#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:734
msgid "Save images of your screen or individual windows"
msgstr "שמירת תמונות של שולחן העבודה או של חלונות בנפרד"

#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:6
msgid "snapshot;capture;print;screenshot;"
msgstr "צילום;לכידה;מסך;הדפסה;הדפסה;תצלום;תמונה;"

#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:22
msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen"
msgstr "צילום המסך כולו"

#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:26
msgid "Take a Screenshot of the Current Window"
msgstr "צילום החלון הנוכחי"

#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:7
msgid "GNOME Screenshot"
msgstr "GNOME Screenshot"

#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:10
msgid ""
"GNOME Screenshot is a simple utility that lets you take pictures of your "
"computer screen. Screenshots can be of your whole screen, any specific "
"application, or a selected rectangular area. You can also copy the captured "
"screenshot directly into the GNOME clipboard and paste it into other "
"applications."
msgstr ""
"GNOME Screenshot is a simple utility that lets you take pictures of your "
"computer screen. Screenshots can be of your whole screen, any specific "
"application, or a selected rectangular area. You can also copy the captured "
"screenshot directly into the GNOME clipboard and paste it into other "
"applications."

#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:17
#| msgid ""
#| "GNOME Screenshot allows you to take screenshots even when it's not open: "
#| "just press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your "
#| "whole screen will be saved to your Pictures folder. Hold Alt while "
#| "pressing PrtSc and you will get a screenshot of only the currently "
#| "selected window."
msgid ""
"GNOME Screenshot allows you to take screenshots even when it’s not open: "
"just press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your whole "
"screen will be saved to your Pictures folder. Hold Alt while pressing PrtSc "
"and you will get a screenshot of only the currently selected window."
msgstr ""
"‏GNOME צילום מסך מאפשר לך לבצע צילומי מסך גם כאשר התכנה לא פתוחה: כל מה שצריך "
"לעשות זה ללחוץ על מקש ה־PrtSc במקלדת שלך, ותמונה של כל המסך שלך תישמר "
"בתיקיית התמונות שלך. לחיצה על Alt בזמן לחיצה על PrtSc תביא לצילום מסך של "
"החלון הנוכחי בלבד."

#: src/screenshot-app-menu.ui:6
msgid "Help"
msgstr "עזרה"

#: src/screenshot-app-menu.ui:10
msgid "About"
msgstr "על אודות"

#: src/screenshot-app-menu.ui:14
msgid "Quit"
msgstr "יציאה"

#: src/screenshot-application.c:142
#, c-format
#| msgid "A file named \"%s\" already exists in \"%s\""
msgid "A file named “%s” already exists in “%s”"
msgstr "קובץ בשם „%s” כבר קיים תחת „%s”"

#: src/screenshot-application.c:148
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "האם לשכתב על הקובץ הקיים?"

#: src/screenshot-application.c:164 src/screenshot-application.c:173
#: src/screenshot-application.c:426 src/screenshot-application.c:430
#: src/screenshot-application.c:470 src/screenshot-application.c:473
msgid "Unable to capture a screenshot"
msgstr "לא ניתן לצלם"

#: src/screenshot-application.c:165
msgid "Error creating file. Please choose another location and retry."
msgstr "שגיאה בעת יצירת הקובץ. נא לבחור במיקום שונה ולנסות שוב."

#: src/screenshot-application.c:427
msgid "Error creating file"
msgstr "אירעה שגיאה בעת יצירת הקובץ"

#: src/screenshot-application.c:438 src/screenshot-application.c:506
msgid "Screenshot taken"
msgstr "המסך צולם"

#: src/screenshot-application.c:471
msgid "All possible methods failed"
msgstr "כל השיטות האפשריות נכשלו"

#: src/screenshot-application.c:597
msgid "Send the grab directly to the clipboard"
msgstr "Send the grab directly to the clipboard"

#: src/screenshot-application.c:598
msgid "Grab a window instead of the entire screen"
msgstr "Grab a window instead of the entire screen"

#: src/screenshot-application.c:599
msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
msgstr "Grab an area of the screen instead of the entire screen"

#: src/screenshot-application.c:600
msgid "Include the window border with the screenshot"
msgstr "Include the window border with the screenshot"

#: src/screenshot-application.c:601
msgid "Remove the window border from the screenshot"
msgstr "Remove the window border from the screenshot"

#: src/screenshot-application.c:602
msgid "Include the pointer with the screenshot"
msgstr "Include the pointer with the screenshot"

#: src/screenshot-application.c:603
msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
msgstr "Take screenshot after specified delay [in seconds]"

#. translators: this is the last part of the "grab after a
#. * delay of <spin button> seconds".
#.
#: src/screenshot-application.c:603 src/screenshot-interactive-dialog.c:410
msgid "seconds"
msgstr "שניות"

#: src/screenshot-application.c:604
msgid "Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none)"
msgstr "אפקט להוספה למסגרת (הצללה, מסגרת, מיושן או ללא)"

#: src/screenshot-application.c:604
msgid "effect"
msgstr "effect"

#: src/screenshot-application.c:605
msgid "Interactively set options"
msgstr "Interactively set options"

#: src/screenshot-application.c:606
msgid "Save screenshot directly to this file"
msgstr "Save screenshot directly to this file"

#: src/screenshot-application.c:606
msgid "filename"
msgstr "filename"

#: src/screenshot-application.c:607
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Print version information and exit"

#: src/screenshot-application.c:736
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"ירון שהרבני <sh.yaron@gmail.com>\n"
"יוסף אור בוצ׳קו <yoseforb@gnome.org>"

#: src/screenshot-config.c:117
msgid ""
"Conflicting options: --window and --area should not be used at the same "
"time.\n"
msgstr ""
"Conflicting options: --window and --area should not be used at the same "
"time.\n"

#: src/screenshot-config.c:124
msgid ""
"Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same "
"time.\n"
msgstr ""
"Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same "
"time.\n"

#: src/screenshot-dialog.c:302
msgid "Screenshot.png"
msgstr "צילום מסך.png"

#: src/screenshot-dialog.ui:7
msgid "Save Screenshot"
msgstr "שמירת צילום המסך"

#: src/screenshot-dialog.ui:18
msgid "Back"
msgstr "חזרה"

#: src/screenshot-dialog.ui:39
msgid "C_opy to Clipboard"
msgstr "ה_עתקה ללוח הגזירים"

#: src/screenshot-dialog.ui:51
msgid "_Save"
msgstr "_שמירה"

#: src/screenshot-dialog.ui:118
#| msgid "_Name:"
msgid "_Name"
msgstr "_שם"

#: src/screenshot-dialog.ui:138
#| msgid "Save in _folder:"
msgid "Save in _folder"
msgstr "שמירה ב_תיקייה"

#. translators: this is the name of the file that gets made up with the
#. * screenshot if the entire screen is taken. The first placeholder is a
#. * timestamp (e.g. "2017-05-21 12-24-03"); the second placeholder is the
#. * file format (e.g. "png").
#.
#: src/screenshot-filename-builder.c:135
#, c-format
msgid "Screenshot from %s.%s"
msgstr "צילום מסך מ־%s.%s"

#. translators: this is the name of the file that gets made up with the
#. * screenshot if the entire screen is taken and the simpler filename
#. * already exists. The first and second placeholders are a timestamp and
#. * a counter to make it unique (e.g. "2017-05-21 12-24-03 - 2"); the third
#. * placeholder is the file format (e.g. "png").
#.
#: src/screenshot-filename-builder.c:145
#, c-format
msgid "Screenshot from %s - %d.%s"
msgstr "צילום מסך מ־%s – %d.%s"

#. Translators:
#. * these are the names of the effects available which will be
#. * displayed inside a combo box in interactive mode for the user
#. * to chooser.
#.
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:155
msgid "None"
msgstr "ללא"

#: src/screenshot-interactive-dialog.c:156
msgid "Drop shadow"
msgstr "הצללה"

#: src/screenshot-interactive-dialog.c:157
msgid "Border"
msgstr "גבול"

#: src/screenshot-interactive-dialog.c:158
msgid "Vintage"
msgstr "מיושן"

#. * Include pointer *
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:260
msgid "Include _pointer"
msgstr "הכללת _סמן העכבר"

#. * Include window border *
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:270
msgid "Include the window _border"
msgstr "צירוף _גבולות החלון לצילום"

#: src/screenshot-interactive-dialog.c:287
msgid "Apply _effect:"
msgstr "החלת _אפקט:"

#: src/screenshot-interactive-dialog.c:343
msgid "Grab the whole sc_reen"
msgstr "צילום המסך _כולו"

#: src/screenshot-interactive-dialog.c:357
msgid "Grab the current _window"
msgstr "צילום החלון ה_נוכחי"

#: src/screenshot-interactive-dialog.c:369
msgid "Select _area to grab"
msgstr "בחירת _אזור ללכידה"

#. translators: this is the first part of the "grab after a
#. * delay of <spin button> seconds".
#.
#: src/screenshot-interactive-dialog.c:389
msgid "Grab after a _delay of"
msgstr "צילום לאחר ה_שהייה של"

#: src/screenshot-interactive-dialog.c:459
msgid "Take Screenshot"
msgstr "צילום המסך"

#: src/screenshot-interactive-dialog.c:460
msgid "Effects"
msgstr "אפקטים"

#: src/screenshot-interactive-dialog.c:464
msgid "Take _Screenshot"
msgstr "צילום ה_מסך"

#: src/screenshot-interactive-dialog.c:481
msgid "_Cancel"
msgstr "_ביטול"

#: src/screenshot-utils.c:731
msgid "Error loading the help page"
msgstr "שגיאה בטעינת דף העזרה"

#~ msgid "_Help"
#~ msgstr "_עזרה"

#~ msgid "Take a picture of the screen"
#~ msgstr "Take a picture of the screen"

#~ msgid "About Screenshot"
#~ msgstr "על אודות צילום המסך"

#~ msgid "*"
#~ msgstr "*"

#~ msgid "Select a folder"
#~ msgstr "בחירת תיקייה"

#~ msgid ""
#~ "UI definition file for the screenshot program is missing.\n"
#~ "Please check your installation of gnome-utils"
#~ msgstr ""
#~ "UI definition file for the screenshot program is missing.\n"
#~ "Please check your installation of gnome-utils"

#~ msgid "Error while saving screenshot"
#~ msgstr "שגיאה בשמירת צילום המסך"