diff options
-rw-r--r-- | po/de.po | 117 |
1 files changed, 60 insertions, 57 deletions
@@ -1,5 +1,6 @@ # German gnome-screenshot translation # Copyright (C) 1999-2004, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# # Matthias Warkus <mawarkus@gnome.org>, 1999. # Karl Eichwalder <ke@suse.de>, 2000. # Benedikt Roth <Benedikt.Roth@gmx.net>, 2000-2001. @@ -12,28 +13,26 @@ # Jochen Skulj <jochen@jochenskulj.de>, 2008. # Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>, 2004-2009. # Nathan-J. Hirschauer <nathanhirschauer@verfriemelt.org>, 2009. -# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2009, 2011-2013, 2017. +# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2009, 2011-2013, 2017, 2020. # Paul Seyfert <pseyfert@mathphys.fsk.uni-heidelberg.de>, 2011-2012. # Wolfgang Stöggl <c72578@yahoo.de>, 2011, 2014-2015. # Christian Kirbach <Christian.Kirbach@gmail.com>, 2009, 2011-2012. # Tobias Endrigkeit <tobiasendrigkeit@googlemail.com>, 2012. # Benjamin Steinwender <b@stbe.at>, 2013. -# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-screenshot master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-screenshot/" -"issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-01 13:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-09 22:31+0200\n" -"Last-Translator: Tim Sabsch <tim@sabsch.com>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-screenshot/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-14 10:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-04 17:05+0200\n" +"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" "Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.3\n" +"X-Generator: Lokalize 20.08.0\n" #: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:11 msgid "Window-specific screenshot (deprecated)" @@ -95,13 +94,13 @@ msgstr "Vorgabedateierweiterung" msgid "The default file type extension for screenshots." msgstr "Vorgabedateierweiterung für Bildschirmfotos." -#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 src/screenshot-application.c:747 -#: src/screenshot-application.c:815 +#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 src/screenshot-application.c:749 +#: src/screenshot-application.c:819 msgid "Screenshot" msgstr "Bildschirmfoto" #: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:4 -#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:748 +#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:750 msgid "Save images of your screen or individual windows" msgstr "Bildschirmfotos Ihres Bildschirms oder einzelner Fenster speichern" @@ -150,112 +149,113 @@ msgstr "" "Druck-Taste betätigen, erhalten Sie ein Bildschirmfoto des aktuell gewählten " "Fensters." -#: data/ui/screenshot-dialog.ui:13 +#: data/ui/screenshot-dialog.ui:17 msgid "_Cancel" msgstr "_Abbrechen" -#: data/ui/screenshot-dialog.ui:22 +#: data/ui/screenshot-dialog.ui:26 msgid "_Save" msgstr "_Speichern" -#: data/ui/screenshot-dialog.ui:39 +#: data/ui/screenshot-dialog.ui:43 msgid "C_opy to Clipboard" msgstr "In die Zwischenablage _kopieren" -#: data/ui/screenshot-dialog.ui:83 +#: data/ui/screenshot-dialog.ui:87 msgid "_Name:" msgstr "_Name:" -#: data/ui/screenshot-dialog.ui:106 +#: data/ui/screenshot-dialog.ui:110 msgid "_Folder:" msgstr "_Ordner:" -#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:26 +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:19 +msgid "_Take Screenshot" +msgstr "_Bildschirmfoto aufnehmen" + +#. Translators: This is a noun. This label is displayed above three buttons where users can chose the type of screenshot they want to make +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:67 msgid "Capture Area" msgstr "Aufnahmebereich" -#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:59 +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:100 msgid "_Screen" msgstr "_Bildschirm" -#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:92 +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:133 msgid "_Window" msgstr "_Fenster" -#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:124 +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:165 msgid "Se_lection" msgstr "Aus_wahl" -#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:160 +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:188 msgid "Show _Pointer" msgstr "_Zeiger einbeziehen" -#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:191 +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:203 msgid "_Delay in Seconds" msgstr "_Verzögerung in Sekunden" -#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:199 +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:208 msgid "0" msgstr "0" -#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:222 -msgid "_Take Screenshot" -msgstr "_Bildschirmfoto aufnehmen" - -#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:263 +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:237 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" -#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:267 +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:241 msgid "_About Screenshot" msgstr "_Info zu Bildschirmfoto" -#: src/screenshot-application.c:145 +#: src/screenshot-application.c:147 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists in “%s”" msgstr "Eine Datei mit dem Namen »%s« existiert bereits in »%s«" -#: src/screenshot-application.c:151 +#: src/screenshot-application.c:153 msgid "Overwrite existing file?" msgstr "Vorhandene Datei überschreiben?" -#: src/screenshot-application.c:167 src/screenshot-application.c:176 -#: src/screenshot-application.c:426 src/screenshot-application.c:430 -#: src/screenshot-application.c:472 src/screenshot-application.c:475 +#: src/screenshot-application.c:169 src/screenshot-application.c:178 +#: src/screenshot-application.c:428 src/screenshot-application.c:432 +#: src/screenshot-application.c:474 src/screenshot-application.c:477 msgid "Unable to capture a screenshot" msgstr "Bildschirmfoto konnte nicht aufgenommen werden" -#: src/screenshot-application.c:168 +#: src/screenshot-application.c:170 msgid "Error creating file. Please choose another location and retry." msgstr "" "Es ist ein Fehler beim Erstellen der Datei aufgetreten. Bitte wählen Sie " "einen anderen Ordner und versuchen Sie es erneut." -#: src/screenshot-application.c:427 +#: src/screenshot-application.c:429 msgid "Error creating file" msgstr "Fehler beim Erstellen der Datei" -#: src/screenshot-application.c:438 src/screenshot-application.c:489 +#: src/screenshot-application.c:440 src/screenshot-application.c:491 msgid "Screenshot taken" msgstr "Aufgenommenes Bildschirmfoto" -#: src/screenshot-application.c:473 +#: src/screenshot-application.c:475 msgid "All possible methods failed" msgstr "Alle möglichen Methoden schlugen fehl" -#: src/screenshot-application.c:590 +#: src/screenshot-application.c:592 msgid "Send the grab directly to the clipboard" msgstr "Aufnahme direkt an die Zwischenablage senden" -#: src/screenshot-application.c:591 +#: src/screenshot-application.c:593 msgid "Grab a window instead of the entire screen" msgstr "Nur ein Fenster anstatt des gesamten Bildschirms aufnehmen" -#: src/screenshot-application.c:592 +#: src/screenshot-application.c:594 msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen" msgstr "Nur einen Bereich anstatt des gesamten Bildschirms aufnehmen" -#: src/screenshot-application.c:593 +#: src/screenshot-application.c:595 msgid "" "Include the window border with the screenshot. This option is deprecated and " "window border is always included" @@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "" "Die Fenstergrenzen mit dem Bildschirmfoto einbeziehen. Diese Option gilt als " "veraltet und Fenstergrenzen sind immer einbezogen" -#: src/screenshot-application.c:594 +#: src/screenshot-application.c:596 msgid "" "Remove the window border from the screenshot. This option is deprecated and " "window border is always included" @@ -271,48 +271,51 @@ msgstr "" "Die Fenstergrenzen aus dem Bildschirmfoto entfernen. Diese Option gilt als " "veraltet und Fenstergrenzen sind immer einbezogen" -#: src/screenshot-application.c:595 +#: src/screenshot-application.c:597 msgid "Include the pointer with the screenshot" msgstr "Zeiger mit in das Bildschirmfoto aufnehmen" -#: src/screenshot-application.c:596 +#: src/screenshot-application.c:598 msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]" msgstr "Bildschirmfoto erst nach der angegebenen Zeit aufnehmen [in Sekunden]" -#: src/screenshot-application.c:596 +#: src/screenshot-application.c:598 msgid "seconds" msgstr "Sekunden" -#: src/screenshot-application.c:597 +#: src/screenshot-application.c:599 +#| msgid "" +#| "Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none). Note: This " +#| "option is deprecated and is assumed to be none" msgid "" -"Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none). Note: This " -"option is deprecated and is assumed to be none" +"Effect to add to the border (‘shadow’, ‘border’, ‘vintage’ or ‘none’). Note: " +"This option is deprecated and is assumed to be ‘none’" msgstr "" -"Effekt (Schatten, Rahmen, Alterung oder keiner), der auf den Fensterrahmen " -"angewendet werden soll. Diese Option gilt als veraltet und wird als keiner " +"Effekt (»shadow«, »border«, »vintage« oder »none«), der auf den Fensterrahmen " +"angewendet werden soll. Diese Option gilt als veraltet und wird als »none« " "gesetzt" -#: src/screenshot-application.c:597 +#: src/screenshot-application.c:599 msgid "effect" msgstr "Effekt" -#: src/screenshot-application.c:598 +#: src/screenshot-application.c:600 msgid "Interactively set options" msgstr "Optionen interaktiv festlegen" -#: src/screenshot-application.c:599 +#: src/screenshot-application.c:601 msgid "Save screenshot directly to this file" msgstr "Bildschirmfoto direkt in diese Datei einspeichern" -#: src/screenshot-application.c:599 +#: src/screenshot-application.c:601 msgid "filename" msgstr "Dateiname" -#: src/screenshot-application.c:600 +#: src/screenshot-application.c:602 msgid "Print version information and exit" msgstr "Versionsinformationen anzeigen und beenden" -#: src/screenshot-application.c:750 +#: src/screenshot-application.c:752 msgid "translator-credits" msgstr "Tobias Endrigkeit, tobiasendrigkeit@gmail.com" |