summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
authorRafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>2014-01-02 05:20:34 -0200
committerRafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>2014-01-02 05:20:34 -0200
commit6d82336e796d49bd3cf28545ae9b284deb7c7dcd (patch)
tree4271d79e9e520df989d5ee0ca77beb354657df50 /po/pt_BR.po
parent09026f3faa8625d1d6955a7811ffde3ce8292633 (diff)
downloadgnome-screenshot-6d82336e796d49bd3cf28545ae9b284deb7c7dcd.tar.gz
Updated Brazilian Portuguese translation
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po88
1 files changed, 45 insertions, 43 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index e090fdd..076c683 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,7 +1,6 @@
-# Brazilian Portuguese translation of GNOME Utils.
-# Copyright (C) 1999-2013 the GNOME Utils authors.
-# This file is distributed under the same license as the gnome-utils package.
-#
+# Brazilian Portuguese translation of gnome-screenshot.
+# Copyright (C) 1999-2014 the gnome-screenshot authors.
+# This file is distributed under the same license as the gnome-screenshot package.
# Alexandre Hautequest <hquest@fesppr.br>, 1999.
# Ariel Bressan da Silva <ariel@conectiva.com.br>, 2000.
# Francisco Petrúcio Cavalcante Junior <fpcj@impa.br>, 2001.
@@ -18,16 +17,17 @@
# Krix Apolinário <krixapolinario@gmail.com>, 2009.
# Antonio Fernandes C. Neto <fernandesn@gnome.org>, 2010.
# Rodrigo Padula de Oliveira <contato@rodrigopadula.com>, 2011.
-# André Gondim <andregondim@ubuntu.com>, 2011.
+# André Gondim <In memoriam>, 2011.
# Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2012.
+# Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>, 2013, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-utils\n"
+"Project-Id-Version: gnome-screenshot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"screenshot&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-17 12:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-17 10:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-28 02:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-02 05:18-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -35,20 +35,19 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
-#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:1 ../src/screenshot-application.c:785
+#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:1 ../src/screenshot-application.c:787
msgid "Screenshot"
msgstr "Captura de tela"
-#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:2 ../src/screenshot-application.c:786
+#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:2 ../src/screenshot-application.c:788
msgid "Save images of your screen or individual windows"
msgstr "Salvar imagens da sua tela ou de janelas individuais"
-# Não tem que ser tradução literal, e sim palavras-chave em português que remetam às funções do software.
#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:3
-msgid "snapshot;capture;print;"
-msgstr "captura de tela;captura;capturar;"
+msgid "snapshot;capture;print;screenshot;"
+msgstr "captura de tela;captura;capturar;screenshot"
#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:4
msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen"
@@ -59,13 +58,13 @@ msgid "Take a Screenshot of the Current Window"
msgstr "Tira uma imagem de captura da janela atual"
#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:1
-msgid "About Screenshot"
-msgstr "Sobre o Captura de tela"
-
-#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:2
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
+#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:2
+msgid "About"
+msgstr "Sobre"
+
#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:3
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
@@ -166,103 +165,103 @@ msgstr "Extensão do tipo de arquivo padrão"
msgid "The default file type extension for screenshots."
msgstr "A extensão do tipo de arquivo padrão para capturas de telas."
-#: ../src/screenshot-application.c:144
+#: ../src/screenshot-application.c:145
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists in \"%s\""
msgstr "Um arquivo chamado \"%s\" já existe em \"%s\""
-#: ../src/screenshot-application.c:151
+#: ../src/screenshot-application.c:152
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Sobrescrever o arquivo existente?"
-#: ../src/screenshot-application.c:172 ../src/screenshot-application.c:181
-#: ../src/screenshot-application.c:461 ../src/screenshot-application.c:465
-#: ../src/screenshot-application.c:505 ../src/screenshot-application.c:508
+#: ../src/screenshot-application.c:174 ../src/screenshot-application.c:183
+#: ../src/screenshot-application.c:463 ../src/screenshot-application.c:467
+#: ../src/screenshot-application.c:507 ../src/screenshot-application.c:510
msgid "Unable to capture a screenshot"
msgstr "Não foi possível capturar uma imagem da janela"
-#: ../src/screenshot-application.c:173
+#: ../src/screenshot-application.c:175
msgid "Error creating file. Please choose another location and retry."
msgstr ""
"Erro criando arquivo. Por favor, selecione outro local e tente novamente."
-#: ../src/screenshot-application.c:462
+#: ../src/screenshot-application.c:464
msgid "Error creating file"
msgstr "Erro criando arquivo"
-#: ../src/screenshot-application.c:473 ../src/screenshot-application.c:538
+#: ../src/screenshot-application.c:475 ../src/screenshot-application.c:540
msgid "Screenshot taken"
msgstr "Captura de tela tomada"
-#: ../src/screenshot-application.c:506
+#: ../src/screenshot-application.c:508
msgid "All possible methods failed"
msgstr "Todos os métodos possíveis falharam"
-#: ../src/screenshot-application.c:640
+#: ../src/screenshot-application.c:642
msgid "Send the grab directly to the clipboard"
msgstr "Enviar a captura diretamente para área de transferência"
-#: ../src/screenshot-application.c:641
+#: ../src/screenshot-application.c:643
msgid "Grab a window instead of the entire screen"
msgstr "Captura uma janela ao invés da tela inteira"
-#: ../src/screenshot-application.c:642
+#: ../src/screenshot-application.c:644
msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
msgstr "Captura uma área da tela ao invés da tela inteira"
-#: ../src/screenshot-application.c:643
+#: ../src/screenshot-application.c:645
msgid "Include the window border with the screenshot"
msgstr "Inclui a borda da janela na captura de tela"
-#: ../src/screenshot-application.c:644
+#: ../src/screenshot-application.c:646
msgid "Remove the window border from the screenshot"
msgstr "Remove a borda da janela na captura de tela"
-#: ../src/screenshot-application.c:645
+#: ../src/screenshot-application.c:647
msgid "Include the pointer with the screenshot"
msgstr "Inclui o cursor na captura de tela"
-#: ../src/screenshot-application.c:646
+#: ../src/screenshot-application.c:648
msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
msgstr "Captura imagem da tela após um atraso [em segundos] especificado"
#. translators: this is the last part of the "grab after a
#. * delay of <spin button> seconds".
#.
-#: ../src/screenshot-application.c:646
+#: ../src/screenshot-application.c:648
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:415
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
-#: ../src/screenshot-application.c:647
+#: ../src/screenshot-application.c:649
msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)"
msgstr "Efeito para adicionar à borda (sombra, bordar ou nenhum)"
-#: ../src/screenshot-application.c:647
+#: ../src/screenshot-application.c:649
msgid "effect"
msgstr "efeito"
-#: ../src/screenshot-application.c:648
+#: ../src/screenshot-application.c:650
msgid "Interactively set options"
msgstr "Grupo de opções interativas"
-#: ../src/screenshot-application.c:649
+#: ../src/screenshot-application.c:651
msgid "Save screenshot directly to this file"
msgstr "Salva capturas de tela diretamente para este arquivo"
-#: ../src/screenshot-application.c:649
+#: ../src/screenshot-application.c:651
msgid "filename"
msgstr "nome de arquivo"
-#: ../src/screenshot-application.c:650
+#: ../src/screenshot-application.c:652
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Exibe a informação da versão e sai"
-#: ../src/screenshot-application.c:664
+#: ../src/screenshot-application.c:666
msgid "Take a picture of the screen"
msgstr "Tirar uma foto da tela"
-#: ../src/screenshot-application.c:788
+#: ../src/screenshot-application.c:790
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Alexandre Hautequest <hquest@fesppr.br>.\n"
@@ -386,6 +385,9 @@ msgstr "C_apturar"
msgid "Error loading the help page"
msgstr "Erro ao carregar a página de ajuda"
+#~ msgid "About Screenshot"
+#~ msgstr "Sobre o Captura de tela"
+
#~ msgid "*"
#~ msgstr "*"