diff options
author | Wouter Bolsterlee <uws@xs4all.nl> | 2013-11-10 14:46:45 +0100 |
---|---|---|
committer | Wouter Bolsterlee <uws@xs4all.nl> | 2013-11-10 14:46:45 +0100 |
commit | b512713eecf17b6926eff91749e167f30d334e13 (patch) | |
tree | 070c4d9de9183e9bd02a8bd4548746233b3f9bbd /po/nl.po | |
parent | 18e959b8f04147b751820f1b68beb410b15ddfa5 (diff) | |
download | gnome-screenshot-b512713eecf17b6926eff91749e167f30d334e13.tar.gz |
Updated Dutch translation
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 138 |
1 files changed, 74 insertions, 64 deletions
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-utils.master.nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-19 22:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-19 22:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-10 14:46+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-10 14:46+0100\n" "Last-Translator: Wouter Bolsterlee <wbolster@gnome.org>\n" "Language-Team: Gnome NL\n" "Language: nl\n" @@ -25,11 +25,11 @@ msgstr "" "X-Generator: Virtaal 0.7.0\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:1 ../src/screenshot-application.c:698 +#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:1 ../src/screenshot-application.c:785 msgid "Screenshot" msgstr "Schermafdruk" -#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:2 ../src/screenshot-application.c:699 +#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:2 ../src/screenshot-application.c:786 msgid "Save images of your screen or individual windows" msgstr "Afbeeldingen van uw bureaublad of vensters maken" @@ -59,8 +59,8 @@ msgid "Quit" msgstr "Afsluiten" #: ../src/screenshot-dialog.ui.h:1 -msgid "C_opy to Clipboard" -msgstr "Naar klembord k_opiëren" +msgid "Save Screenshot" +msgstr "Schermafdruk opslaan" #: ../src/screenshot-dialog.ui.h:2 msgid "_Name:" @@ -71,8 +71,8 @@ msgid "Save in _folder:" msgstr "Opslaan in _map:" #: ../src/screenshot-dialog.ui.h:4 -msgid "*" -msgstr "*" +msgid "C_opy to Clipboard" +msgstr "Naar klembord k_opiëren" #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:1 msgid "Window-specific screenshot (deprecated)" @@ -147,103 +147,115 @@ msgstr "" "Effect dat aan de buitenkant van een venster wordt toegevoegd. Mogelijke " "waarden zijn ‘schaduw’, ‘geen’, en ‘rand’." -#: ../src/screenshot-application.c:143 +#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Default file type extension" +msgstr "Standaard bestandsextensie" + +#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:18 +msgid "The default file type extension for screenshots." +msgstr "De standaard bestandsextensie voor schermafdrukken." + +#: ../src/screenshot-application.c:144 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists in \"%s\"" msgstr "Er bestaat al een bestand ‘%s’ in ‘%s’" -#: ../src/screenshot-application.c:150 +#: ../src/screenshot-application.c:151 msgid "Overwrite existing file?" msgstr "Bestaand bestand overschrijven?" -#: ../src/screenshot-application.c:171 ../src/screenshot-application.c:180 -#: ../src/screenshot-application.c:351 ../src/screenshot-application.c:355 -#: ../src/screenshot-application.c:396 ../src/screenshot-application.c:399 +#: ../src/screenshot-application.c:172 ../src/screenshot-application.c:181 +#: ../src/screenshot-application.c:461 ../src/screenshot-application.c:465 +#: ../src/screenshot-application.c:505 ../src/screenshot-application.c:508 msgid "Unable to capture a screenshot" msgstr "Kon geen schermafdruk maken" -#: ../src/screenshot-application.c:172 +#: ../src/screenshot-application.c:173 msgid "Error creating file. Please choose another location and retry." msgstr "" "Fout bij maken van het bestand. Kies een andere locatie en probeer opnieuw." -#: ../src/screenshot-application.c:352 +#: ../src/screenshot-application.c:462 msgid "Error creating file" msgstr "Fout bij aanmaken van bestand" -#: ../src/screenshot-application.c:363 ../src/screenshot-application.c:429 +#: ../src/screenshot-application.c:473 ../src/screenshot-application.c:538 msgid "Screenshot taken" msgstr "Schermafdruk gemaakt" -#: ../src/screenshot-application.c:397 +#: ../src/screenshot-application.c:506 msgid "All possible methods failed" msgstr "Alle mogelijke methoden zijn mislukt" -#: ../src/screenshot-application.c:530 +#: ../src/screenshot-application.c:640 msgid "Send the grab directly to the clipboard" msgstr "Afdruk direct naar het klembord sturen" # Vrij vertaald (Wouter Bolsterlee) -#: ../src/screenshot-application.c:531 +#: ../src/screenshot-application.c:641 msgid "Grab a window instead of the entire screen" msgstr "Een afdruk maken van een enkel venster" # Vrij vertaald (Wouter Bolsterlee) -#: ../src/screenshot-application.c:532 +#: ../src/screenshot-application.c:642 msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen" msgstr "Een afdruk maken van een gedeelte van het scherm" -#: ../src/screenshot-application.c:533 +#: ../src/screenshot-application.c:643 msgid "Include the window border with the screenshot" msgstr "De vensterrand in de schermafdruk opnemen" -#: ../src/screenshot-application.c:534 +#: ../src/screenshot-application.c:644 msgid "Remove the window border from the screenshot" msgstr "De vensterrand van de schermafdruk verwijderen" -#: ../src/screenshot-application.c:535 +#: ../src/screenshot-application.c:645 msgid "Include the pointer with the screenshot" msgstr "De muisaanwijzer in de schermafdruk opnemen" -#: ../src/screenshot-application.c:536 +#: ../src/screenshot-application.c:646 msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]" msgstr "Schermafdruk maken na opgegeven vertraging [in seconden]" #. translators: this is the last part of the "grab after a #. * delay of <spin button> seconds". #. -#: ../src/screenshot-application.c:536 -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:409 +#: ../src/screenshot-application.c:646 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:415 msgid "seconds" msgstr "seconden" -#: ../src/screenshot-application.c:537 +#: ../src/screenshot-application.c:647 msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)" msgstr "Effect voor de vensterrand (schaduw, lijn of geen)" # Vensterrand-effect? -#: ../src/screenshot-application.c:537 +#: ../src/screenshot-application.c:647 msgid "effect" msgstr "effect" -#: ../src/screenshot-application.c:538 +#: ../src/screenshot-application.c:648 msgid "Interactively set options" msgstr "Interactief opties instellen" -#: ../src/screenshot-application.c:539 +#: ../src/screenshot-application.c:649 msgid "Save screenshot directly to this file" msgstr "Schermafdruk direct in dit bestand opslaan" -#: ../src/screenshot-application.c:539 +#: ../src/screenshot-application.c:649 msgid "filename" msgstr "bestandsnaam" +#: ../src/screenshot-application.c:650 +msgid "Print version information and exit" +msgstr "Versie-informatie tonen en afsluiten" + # "Een plaatje schieten" -#: ../src/screenshot-application.c:553 +#: ../src/screenshot-application.c:664 msgid "Take a picture of the screen" msgstr "Schermafdruk maken" -#: ../src/screenshot-application.c:701 +#: ../src/screenshot-application.c:788 msgid "translator-credits" msgstr "" "Tino Meinen \n" @@ -254,7 +266,7 @@ msgstr "" "\n" "Kijk voor meer info op http://nl.gnome.org/" -#: ../src/screenshot-config.c:56 +#: ../src/screenshot-config.c:59 #, c-format msgid "" "Conflicting options: --window and --area should not be used at the same " @@ -263,7 +275,7 @@ msgstr "" "Tegenstrijdige opties: ‘--window’ en ‘--area’ kunnen niet tegelijk opgegeven " "worden.\n" -#: ../src/screenshot-config.c:63 +#: ../src/screenshot-config.c:66 #, c-format msgid "" "Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same " @@ -272,72 +284,64 @@ msgstr "" "Tegenstrijdige opties: ‘--area’ en ‘--delay’ kunnen niet tegelijk opgegeven " "worden.\n" -#: ../src/screenshot-dialog.c:163 -msgid "Save Screenshot" -msgstr "Schermafdruk opslaan" - -#: ../src/screenshot-dialog.c:173 -msgid "Select a folder" -msgstr "Map selecteren" - -#: ../src/screenshot-dialog.c:271 +#: ../src/screenshot-dialog.c:309 msgid "Screenshot.png" msgstr "Schermafdruk.png" #. translators: this is the name of the file that gets made up #. * with the screenshot if the entire screen is taken -#: ../src/screenshot-filename-builder.c:144 +#: ../src/screenshot-filename-builder.c:145 #, c-format -msgid "Screenshot from %s.png" -msgstr "Schermafdruk van %s.png" +msgid "Screenshot from %s.%s" +msgstr "Schermafdruk van %s.%s" #. translators: this is the name of the file that gets #. * made up with the screenshot if the entire screen is #. * taken -#: ../src/screenshot-filename-builder.c:151 +#: ../src/screenshot-filename-builder.c:152 #, c-format -msgid "Screenshot from %s - %d.png" -msgstr "Schermafdruk van %s - %d.png" +msgid "Screenshot from %s - %d.%s" +msgstr "Schermafdruk van %s - %d.%s" # Apply effect: None -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:148 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:154 msgid "None" msgstr "Geen effect" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:149 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:155 msgid "Drop shadow" msgstr "Slagschaduw" # kader/rand/lijn/zwarte rand/zwart kader/ # het is in werkelijkheid een smalle zwarte/grijze rand om het venster heen. -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:150 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:156 msgid "Border" msgstr "Donkere lijn" #. * Include pointer * -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:254 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:260 msgid "Include _pointer" msgstr "_Muisaanwijzer tonen" # het gaat hier om de vensterdecoratie #. * Include window border * -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:264 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:270 msgid "Include the window _border" msgstr "De _vensterrand in de schermafdruk opnemen" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:281 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:287 msgid "Apply _effect:" msgstr "_Effect toepassen:" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:343 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:349 msgid "Grab the whole sc_reen" msgstr "Hele _scherm" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:357 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:363 msgid "Grab the current _window" msgstr "Huidige _venster" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:369 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:375 msgid "Select _area to grab" msgstr " _Gebied selecteren" @@ -345,24 +349,30 @@ msgstr " _Gebied selecteren" #. translators: this is the first part of the "grab after a #. * delay of <spin button> seconds". #. -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:389 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:395 msgid "Grab after a _delay of" msgstr "Met een _vertraging van" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:428 -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:441 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:448 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:458 msgid "Take Screenshot" msgstr "Schermafdruk maken" # Vensterrand-effect? -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:442 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:459 msgid "Effects" msgstr "Effecten" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:445 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:479 msgid "Take _Screenshot" msgstr "_Schermafdruk maken" #: ../src/screenshot-utils.c:724 msgid "Error loading the help page" msgstr "Fout bij laden van hulptekst" + +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" + +#~ msgid "Select a folder" +#~ msgstr "Map selecteren" |