summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/gu.po
diff options
context:
space:
mode:
authorCosimo Cecchi <cosimoc@gnome.org>2011-10-06 14:34:17 -0400
committerCosimo Cecchi <cosimoc@gnome.org>2011-10-06 14:34:17 -0400
commit3951a481d636c3a6240c4962f39acbd82e810a0e (patch)
tree9268d84ac72ec0b63450d4129a25ad626babb74d /po/gu.po
parent16227bbc0e987a97adb27f8c4187618fd3accde1 (diff)
downloadgnome-screenshot-3951a481d636c3a6240c4962f39acbd82e810a0e.tar.gz
Cleanup translations for module split
Diffstat (limited to 'po/gu.po')
-rw-r--r--po/gu.po3321
1 files changed, 151 insertions, 3170 deletions
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index baa6055..a13fa8c 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -5,11 +5,12 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-utils.master.gu\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-utils&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-28 14:00+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-06 14:33-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-10 14:46+0530\n"
"Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>\n"
"Language-Team: Gujarati\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -44,1758 +45,11 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: ../baobab/data/baobab.desktop.in.in.h:1
-msgid "Check folder sizes and available disk space"
-msgstr "ફોલ્ડર માપો અને ઉપલબ્ધ ડિસ્ક જગ્યા ચકાસો"
-
-#: ../baobab/data/baobab.desktop.in.in.h:2
-#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:2
-msgid "Disk Usage Analyzer"
-msgstr "ડિસ્ક વપરાશકર્તા વિશ્લેષક"
-
-#: ../baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui.h:1
-msgid "Disk Usage Analyzer Preferences"
-msgstr "ડિસ્ક વપરાશકર્તા વિશ્લેષક પસંદગીઓ"
-
-#: ../baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui.h:2
-msgid "Select _devices to include in filesystem scan:"
-msgstr "ફાઈલસિસ્ટમ સ્કેનલમાં સમાવવાના ઉપકરણો પસંદ કરો (_d):"
-
-#: ../baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui.h:3
-msgid "_Monitor changes to your home folder"
-msgstr "તમારા ઘર ફોલ્ડરમાંના ફેરફારો મોનીટર કરો (_M)"
-
-#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:1
-msgid "All_ocated Space"
-msgstr "ફાળવેલ જગ્યા (_o)"
-
-#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:3
-msgid "Refresh"
-msgstr "પુનઃતાજું કરો"
-
-#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:4
-msgid "S_can Remote Folder..."
-msgstr "દૂરસ્થ ફોલ્ડર સ્કેન કરો (_c)..."
-
-#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:5
-msgid "Scan F_older..."
-msgstr "ફોલ્ડર સ્કેન કરો (_o)..."
-
-#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:6
-msgid "Scan Filesystem"
-msgstr "ફાઈલસિસ્ટમ સ્કેન કરો"
-
-#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:7
-msgid "Scan Folder"
-msgstr "ફોલ્ડર સ્કેન કરો"
-
-#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:8
-msgid "Scan Home"
-msgstr "ઘર સ્કેન કરો"
-
-#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:9
-msgid "Scan Remote Folder"
-msgstr "દૂરસ્થ ફોલ્ડર સ્કેન કરો"
-
-#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:10
-msgid "Scan _Filesystem"
-msgstr "ફાઈલસિસ્ટમ સ્કેન કરો (_F)"
-
-#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:11
-msgid "Scan _Home Folder"
-msgstr "ઘર ફોલ્ડર સ્કેન કરો (_H)"
-
-#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:12
-msgid "Scan a folder"
-msgstr "ફોલ્ડર સ્કેન કરો"
-
-#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:13
-msgid "Scan a remote folder"
-msgstr "દૂરસ્થ ફોલ્ડર સ્કેન કરો"
-
-#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:14
-msgid "Scan filesystem"
-msgstr "ફાઈલસિસ્ટમ સ્કેન કરો"
-
-#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:15
-msgid "Scan home folder"
-msgstr "ઘર ફોલ્ડર સ્કેન કરો"
-
-#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:16
-msgid "St_atusbar"
-msgstr "પરિસ્થિતિદર્શક પટ્ટી (_a)"
-
-#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:17
-msgid "Stop scanning"
-msgstr "સ્કેન કરવાનું અટકાવો"
-
-#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:18
-msgid "_Analyzer"
-msgstr "વિશ્લેષક (_A)"
-
-#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:19
-msgid "_Collapse All"
-msgstr "બધું સંકોચો (_C)"
-
-#. Help menu
-#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:20
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1234 ../logview/logview-window.c:864
-msgid "_Contents"
-msgstr "સમાવિષ્ટો (_C)"
-
-#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:21
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1181 ../logview/logview-window.c:835
-msgid "_Edit"
-msgstr "ફેરફાર કરો (_E)"
-
-#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:22
-msgid "_Expand All"
-msgstr "બધું વિસ્તૃત કરો (_E)"
-
-#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:23
-#: ../gnome-dictionary/data/GNOME_DictionaryApplet.xml.h:3
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1184 ../logview/logview-window.c:838
-msgid "_Help"
-msgstr "મદદ (_H)"
-
-#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:24
-msgid "_Toolbar"
-msgstr "સાધનપટ્ટી (_T)"
-
-#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:25
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1182 ../logview/logview-window.c:836
-msgid "_View"
-msgstr "દેખાવ (_V)"
-
-#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:1
-msgid "A list of uri for partitions to be excluded from scanning."
-msgstr "સ્કેનીંગથી બહાર કરવા માટેના પાર્ટીશનો માટેની uri ની યાદી."
-
-#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:2
-msgid "Enable monitoring of home directory"
-msgstr "ઘર ડિરેક્ટરીનું મોનીટરીંગ સક્રિય કરો"
-
-#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:3
-msgid "Exluded partitions uris"
-msgstr "નહિં સમાવાયેલ પાર્ટીશનોની uri"
-
-#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:4
-msgid "Status Bar is Visible"
-msgstr "પરિસ્થિતિદર્શક પટ્ટી દૃશ્યમાન છે"
-
-#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:5
-msgid "Subfolders tooltips visible"
-msgstr "ઉપફોલ્ડરો સાધનમદદો દૃશ્યમાન"
-
-#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:6
-msgid "Toolbar is Visible"
-msgstr "સાધનપટ્ટી દૃશ્યમાન છે"
-
-#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:7
-msgid "Whether any change to the home directory should be monitored."
-msgstr "શું ઘર ડિરેક્ટરીમાંનો કોઈપણ ફેરફાર મોનીટર થવો જોઈએ."
-
-#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:8
-msgid "Whether the status bar at the bottom of main window should be visible."
-msgstr "શું મુખ્ય વિન્ડોના તળિયેની પરિસ્થિતિદર્શક પટ્ટી દૃશ્યમાન હોવી જોઈએ."
-
-#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:9
-msgid "Whether the subfolders tooltips of the selected folder are drawn."
-msgstr "શું પસંદિત ફોલ્ડરની ઉપફોલ્ડરો સાધનમદદો દોરવામાં આવેલ છે."
-
-#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:10
-msgid "Whether the toolbar should be visible in main window."
-msgstr "શું સાધનપટ્ટી મુખ્ય વિન્ડોમાં દૃશ્યમાન હોવી જોઈએ."
-
-#: ../baobab/src/baobab.c:119 ../baobab/src/baobab.c:297
-msgid "Scanning..."
-msgstr "સ્કેન કરી રહ્યા છીએ..."
-
-#. set statusbar, percentage and allocated/normal size
-#: ../baobab/src/baobab.c:181 ../baobab/src/baobab.c:239
-#: ../baobab/src/callbacks.c:264
-msgid "Calculating percentage bars..."
-msgstr "ટકાવારી બારની ગણતરી કરી રહ્યા છીએ..."
-
-#: ../baobab/src/baobab.c:191 ../baobab/src/baobab.c:1096
-#: ../baobab/src/callbacks.c:268
-msgid "Ready"
-msgstr "તૈયાર"
-
-#: ../baobab/src/baobab.c:333
-#| msgid "Total filesystem capacity:"
-msgid "Total filesystem capacity"
-msgstr "કુલ ફાઈલ સિસ્ટમ ક્ષમતા"
-
-#: ../baobab/src/baobab.c:355
-#| msgid "Total filesystem usage:"
-msgid "Total filesystem usage"
-msgstr "કુલ ફાઈલસિસ્ટમ વપરાશ"
-
-#: ../baobab/src/baobab.c:396
-msgid "contains hardlinks for:"
-msgstr "આના માટે hardlinks સમાવે છે:"
-
-#: ../baobab/src/baobab.c:405
-#, c-format
-msgid "% 5d item"
-msgid_plural "% 5d items"
-msgstr[0] "% 5d વસ્તુ"
-msgstr[1] "% 5d વસ્તુઓ"
-
-#: ../baobab/src/baobab.c:756
-msgid "Could not initialize monitoring"
-msgstr "મોનીટરીંગનો આરંભ કરી શક્યા નહિં"
-
-#: ../baobab/src/baobab.c:757
-msgid "Changes to your home folder will not be monitored."
-msgstr "તમારા ઘર ફોલ્ડરમાંના ફેરફારો મોનીટર કરવામાં આવશે નહિં."
-
-#: ../baobab/src/baobab.c:864
-msgid "Move to parent folder"
-msgstr "પિતૃ ફોલ્ડરમાં ખસેડો"
-
-#: ../baobab/src/baobab.c:868
-msgid "Zoom in"
-msgstr "મોટું કરો"
-
-#: ../baobab/src/baobab.c:872
-msgid "Zoom out"
-msgstr "નાનું કરો"
-
-#: ../baobab/src/baobab.c:876
-msgid "Save snapshot"
-msgstr "સ્નેપશોટ સંગ્રહો"
-
-#: ../baobab/src/baobab.c:924
-msgid "View as Rings Chart"
-msgstr "વતૃળો આલેખ તરીકે જુઓ"
-
-#: ../baobab/src/baobab.c:926
-msgid "View as Treemap Chart"
-msgstr "ટ્રીમેપ આલેખ તરીકે દર્શાવો"
-
-#: ../baobab/src/baobab.c:1019
-msgid "Show version"
-msgstr "આવૃત્તિને બતાવો"
-
-#: ../baobab/src/baobab.c:1020
-msgid "[DIRECTORY]"
-msgstr "[DIRECTORY]"
-
-#: ../baobab/src/baobab.c:1050
-msgid "Too many arguments. Only one directory can be specified."
-msgstr "ઘણી બધી દલીલો. ફક્ત એક ડિરેક્ટરી ને સ્પષ્ટ કરી શકાય છે."
-
-#: ../baobab/src/baobab.c:1068
-msgid "Could not detect any mount point."
-msgstr "કોઇપણ માઉન્ટ પોઇંટ ને શોધી શકાયુ નહિં."
-
-#: ../baobab/src/baobab.c:1071
-msgid "Without mount points disk usage cannot be analyzed."
-msgstr "માઉન્ટ બિંદુ વિના ડિસ્ક વપરાશનું વિશ્લેષણ થઈ શકે નહિં."
-
-#: ../baobab/src/baobab-chart.c:202
-msgid "Maximum depth"
-msgstr "મહત્તમ ઊંડાઈ"
-
-#: ../baobab/src/baobab-chart.c:203
-msgid "The maximum depth drawn in the chart from the root"
-msgstr "રુટમાંથી આલેખમાં મહત્તમ ઊંડાઈ દોરવામાં આવે છે"
-
-#: ../baobab/src/baobab-chart.c:212
-msgid "Chart model"
-msgstr "આલેખ મોડેલ"
-
-#: ../baobab/src/baobab-chart.c:213
-msgid "Set the model of the chart"
-msgstr "આલેખનું મોડેલ સુયોજિત કરો"
-
-#: ../baobab/src/baobab-chart.c:220
-msgid "Chart root node"
-msgstr "આલેખ રુટ નોડ"
-
-#: ../baobab/src/baobab-chart.c:221
-msgid "Set the root node from the model"
-msgstr "મોડેલમાંથી રુટ નોડ સુયોજિત કરો"
-
-#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1672
-msgid "Cannot create pixbuf image!"
-msgstr "pixbuf ચિત્ર બનાવી શકતા નથી!"
-
-#. Popup the File chooser dialog
-#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1682
-msgid "Save Snapshot"
-msgstr "સ્નેપશોટ સંગ્રહો"
-
-#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1711
-msgid "_Image type:"
-msgstr "ચિત્ર પ્રકાર (_I):"
-
-#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:181
-msgid "Scan"
-msgstr "સ્કેન"
-
-#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:188
-msgid "Device"
-msgstr "ઉપકરણ"
-
-#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:196
-msgid "Mount Point"
-msgstr "માઉન્ટ બિંદુ"
-
-#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:204
-msgid "Filesystem Type"
-msgstr "ફાઇલ સિસ્ટમ પ્રકાર"
-
-#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:212
-msgid "Total Size"
-msgstr "કુલ માપ"
-
-#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:221
-msgid "Available"
-msgstr "ઉપલબ્ધ"
-
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:77
-#, c-format
-msgid "Cannot scan location \"%s\""
-msgstr "સ્થાન \"%s\" ને સ્કેન કરી શકાતુ નથી"
-
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:175
-msgid "Custom Location"
-msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ સ્થાન"
-
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:177
-msgid "SSH"
-msgstr "SSH"
-
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:180
-msgid "Public FTP"
-msgstr "જાહેર FTP"
-
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:182
-msgid "FTP (with login)"
-msgstr "FTP (પ્રવેશ સાથે)"
-
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:185
-msgid "Windows share"
-msgstr "વિન્ડો વહેંચો"
-
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:187
-msgid "WebDAV (HTTP)"
-msgstr "WebDAV (HTTP)"
-
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:189
-msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
-msgstr "સુરક્ષિત WebDAV (HTTPS)"
-
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:249
-msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server."
-msgstr "સર્વર નું જોડાણ કરી શકાતુ નથી. તમારે સર્વર માટે નામ ને દાખલ કરવુ જ પડશે."
-
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:252
-msgid "Please enter a name and try again."
-msgstr "મહેરબાની કરીને નામ દાખલ કરો અને ફરીથી પ્રયત્ન કરો."
-
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:443
-msgid "_Location (URI):"
-msgstr "સ્થાન (URI) (_L):"
-
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:465
-msgid "_Server:"
-msgstr "સર્વર (_S):"
-
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:484
-msgid "Optional information:"
-msgstr "વૈકલ્પિક જાણકારી:"
-
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:496
-msgid "_Share:"
-msgstr "વહેંચો (_S):"
-
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:517
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-source.ui.h:7
-msgid "_Port:"
-msgstr "પોર્ટ (_P):"
-
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:537
-msgid "_Folder:"
-msgstr "ફોલ્ડર (_F):"
-
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:557
-msgid "_User Name:"
-msgstr "વપરાશકર્તા નામ (_U):"
-
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:578
-msgid "_Domain Name:"
-msgstr "ડોમેઈન નામ (_D):"
-
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:645
-msgid "Connect to Server"
-msgstr "સર્વરમાં જોડાવો"
-
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:662
-msgid "Service _type:"
-msgstr "સેવા પ્રકાર (_t):"
-
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:781
-msgid "_Scan"
-msgstr "સ્કેન (_S)"
-
-#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:86
-msgid "Rescan your home folder?"
-msgstr "શું તમારું ઘર ફોલ્ડર ફરી સ્કેન કરવું છે?"
-
-#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:87
-msgid ""
-"The content of your home folder has changed. Select rescan to update the "
-"disk usage details."
-msgstr ""
-"તમારા ઘર ફોલ્ડરના સમાવિષ્ટ બદલાઈ ગયેલ છે. ડિસ્ક વપરાશ વિગતો સુધારવા માટે પુનઃસ્કેન પસંદ "
-"કરો."
-
-#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:88
-msgid "_Rescan"
-msgstr "પુનઃસ્કેન (_R)"
-
-#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:222 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2405
-msgid "Folder"
-msgstr "ફોલ્ડર"
-
-#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:244
-msgid "Usage"
-msgstr "વપરાશ"
-
-#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:258 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2418
-msgid "Size"
-msgstr "માપ"
-
-#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:274
-msgid "Contents"
-msgstr "સમાવિષ્ટો"
-
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:110
-msgid "Select Folder"
-msgstr "ફોલ્ડર પસંદ કરો"
-
-#. add extra widget
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:122
-msgid "_Show hidden folders"
-msgstr "છુપા ફોલ્ડરો બતાવો (_S)"
-
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:301
-msgid "Cannot check an excluded folder!"
-msgstr "બાકાત રાખેલ ફોલ્ડર ને ચકાસી શકાતુ નથી!"
-
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:325
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid folder"
-msgstr "\"%s\" એ માન્ય ફોલ્ડર નથી"
-
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:328
-msgid "Could not analyze disk usage."
-msgstr "ડિસ્ક વપરાશનું વિશ્લેષણ કરી શક્યા નહિં."
-
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:369
-msgid "_Open Folder"
-msgstr "ફોલ્ડર ખોલો (_O)"
-
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:375
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1192
-msgid "Mo_ve to Trash"
-msgstr "કચરાપેટીમાં મોકલો (_v)"
-
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:401
-msgid "Total filesystem capacity:"
-msgstr "કુલ ફાઈલ સિસ્ટમ ક્ષમતા:"
-
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:402
-msgid "used:"
-msgstr "વપરાયેલ:"
-
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:403
-msgid "available:"
-msgstr "ઉપલબ્ધ:"
-
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:447
-#, c-format
-msgid "Could not open folder \"%s\""
-msgstr "ફોલ્ડર \"%s\" ખોલી શક્યા નહિં"
-
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:450
-msgid "There is no installed viewer capable of displaying the folder."
-msgstr "ફોલ્ડર દર્શાવવાની ક્ષમતા દાખવતું કોઈ દર્શક સ્થાપિત થયેલ નથી."
-
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:519
-#, c-format
-msgid "Could not move \"%s\" to the Trash"
-msgstr "\"%s\" ને કચરાપેટીમાં મોકલી શક્યા નહિં"
-
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:527
-msgid "Could not move file to the Trash"
-msgstr "કચરાપેટીમાં ફાઇને ખસેડી શક્યા નહિં"
-
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:529
-#, c-format
-msgid "Details: %s"
-msgstr "વિગતો: %s"
-
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:576
-msgid "There was an error displaying help."
-msgstr "મદદ પ્રદર્શિત કરવામાં ભૂલ હતી."
-
-#: ../baobab/src/callbacks.c:78 ../logview/logview-about.h:49
-#| msgid ""
-#| "Log Viewer is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-#| "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
-#| "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
-#| "option) any later version."
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
-msgstr ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
-
-#: ../baobab/src/callbacks.c:83 ../logview/logview-about.h:53
-#| msgid ""
-#| "Log Viewer is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-#| "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-#| "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-#| "more details."
-msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details."
-msgstr ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details."
-
-#: ../baobab/src/callbacks.c:88 ../logview/logview-about.h:57
-#| msgid ""
-#| "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
-#| "with the Log Viewer; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
-#| "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-msgstr ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-
-#: ../baobab/src/callbacks.c:101
-msgid "Baobab"
-msgstr "Baobab"
-
-#: ../baobab/src/callbacks.c:102
-msgid "A graphical tool to analyze disk usage."
-msgstr "ડિસ્ક વપરાશ વિશ્લેષિત કરવા માટેનું ગ્રાફિકવાળું સાધન."
-
-#. translator credits
-#: ../baobab/src/callbacks.c:110 ../gnome-dictionary/src/gdict-about.c:55
-#: ../logview/logview-about.h:63
-msgid "translator-credits"
-msgstr "અંકિત પટેલ <ankit644@yahoo.com>, શ્ર્વેતા કોઠારી <swkothar@redhat.com>"
-
-#: ../baobab/src/callbacks.c:207 ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:493
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:832
-msgid "The document does not exist."
-msgstr "દસ્તાવેજ હાજર નથી."
-
-#: ../baobab/src/callbacks.c:318
-msgid "The folder does not exist."
-msgstr "ફોલ્ડર અસ્તિત્વમાં નથી."
-
-#: ../gnome-dictionary/data/default.desktop.in.h:1
-msgid "Default Dictionary Server"
-msgstr "મૂળભૂત શબ્દકોષ સર્વર"
-
-#: ../gnome-dictionary/data/GNOME_DictionaryApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Dictionary Look up"
-msgstr "શબ્દકોષમાં જુઓ"
-
-#: ../gnome-dictionary/data/GNOME_DictionaryApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Look up words in a dictionary"
-msgstr "શબ્દો શબ્દકોષમાં જુઓ"
-
-#: ../gnome-dictionary/data/GNOME_DictionaryApplet.xml.h:1
-msgid "Cl_ear"
-msgstr "સાફ કરો (_e)"
-
-#: ../gnome-dictionary/data/GNOME_DictionaryApplet.xml.h:2
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1236 ../logview/logview-window.c:866
-msgid "_About"
-msgstr "વિશે (_A)"
-
-#: ../gnome-dictionary/data/GNOME_DictionaryApplet.xml.h:4
-msgid "_Look Up Selected Text"
-msgstr "પસંદ કરેલ લખાણને જુઓ... (_L)"
-
-#: ../gnome-dictionary/data/GNOME_DictionaryApplet.xml.h:5
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1210
-msgid "_Preferences"
-msgstr "પસંદગીઓ (_P)"
-
-#: ../gnome-dictionary/data/GNOME_DictionaryApplet.xml.h:6
-msgid "_Print"
-msgstr "છાપો (_P)"
-
-#: ../gnome-dictionary/data/GNOME_DictionaryApplet.xml.h:7
-msgid "_Save"
-msgstr "સંગ્રહો (_S)"
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.desktop.in.in.h:1
-msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary"
-msgstr "ઓનલાઈન શબ્દકોશમાં વ્યાખ્યાઓ અને જોડણીઓ માટે શબ્દ ચકાસો"
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.desktop.in.in.h:2
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-about.c:78
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:385
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:608
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1953
-msgid "Dictionary"
-msgstr "શબ્દકોષ"
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:1
-msgid "Dictionary server (Deprecated)"
-msgstr "શબ્દકોષ સર્વર (કાઢી નંખાયેલ)"
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:2
-msgid "Port used to connect to server (Deprecated)"
-msgstr "સર્વર સાથે જોડાવામાં ઉપયોગી પોર્ટ (કાઢી નંખાયેલ)"
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"Specify whether to use smart lookup. This key is dependant on whether the "
-"dictionary server supports this option. The default is TRUE. This key is "
-"deprecated and no longer in use."
-msgstr ""
-"સ્પષ્ટ કરો શું ચાલાક દેખાવ વાપરવો છે. આ કી તેના પર આધાર રાખે છે કે શું શબ્દકોષ સર્વર આ "
-"વિકલ્પને આધાર આપે છે. મૂળભૂત ખરુ છે. આ કી કાઢી નંખાયેલ છે અને લાંબા સમય સુધી વપરાશમાં નથી."
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:4
-msgid "The default database to use"
-msgstr "વાપરવા માટેનો મૂળભૂત ડેટાબેઝ"
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:5
-msgid "The default height of the application window"
-msgstr "કાર્યક્રમ વિન્ડોની મૂળભૂત ઊંચાઈ"
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:6
-msgid "The default search strategy to use"
-msgstr "વાપરવા માટેની મૂળભૂત શોધ વિચારધારા"
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:7
-msgid "The default width of the application window"
-msgstr "કાર્યક્રમ વિન્ડોની મૂળભૂત પહોળાઈ"
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"The dictionary server to connect to. The default server is dict.org. See "
-"http://www.dict.org for details on other servers. This key is deprecated and "
-"no longer in use."
-msgstr ""
-"જોડાવા માટેનું શબ્દકોષ સર્વર. મૂળભૂત સર્વર dict.org છે. અન્ય સર્વરની વિગતો માટે http://"
-"www.dict.org જુઓ. આ કી કાઢી નંખાયેલ છે અને લાંબા સમય સુધી વપરાશમાં નથી."
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:9
-msgid "The font to be used when printing"
-msgstr "છાપતી વખતે વાપરવાના ફોન્ટ"
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:10
-msgid "The font to be used when printing a definition."
-msgstr "વ્યાખ્યા છાપતી વખતે વાપરવાના ફોન્ટ."
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"The name of the default individual database or meta-database to use on a "
-"dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the databases "
-"present in a dictionary source should be searched"
-msgstr ""
-"શબ્દકોષ સ્રોત પર મૂળભૂત રીતે વાપરવાના વ્યક્તિગત ડેટાબેઝ અથવા મેટા-ડેટાબેઝનું નામ. અવતરણ "
-"ચિહ્ન (\"!\") એટલે કે સ્રોત પર હાજર બધા ડેટાબેઝની શોધ થવી જોઈએ"
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if "
-"available. The default strategy is 'exact', that is match exact words."
-msgstr ""
-"શબ્દકોષ સ્રોત પર વાપરવાની મૂળભૂત સ્રોત વિચારધારાનું નામ, જો ઉપલબ્ધ હોય. મૂળભૂત "
-"વિચારધારા એ 'ચોક્કસ' છે, કે જે એકદમા ચોક્કસ શબ્દો જ સરખાવે છે."
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:13
-msgid "The name of the dictionary source used"
-msgstr "વાપરવા માટેના શબ્દકોષ સ્રોતનું નામ"
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:14
-msgid "The name of the dictionary source used to retrieve the definitions of words."
-msgstr "શબ્દોની વ્યાખ્યા મેળવવા માટે વાપરવાના શબ્દકોષ સ્રોતનું નામ."
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:15
-msgid "The page of the sidebar to show"
-msgstr "પાનાંની બતાવવા માટેની બાજુપટ્ટી"
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"The port number to connect to. The default port is 2628. This key is "
-"deprecated and no longer in use."
-msgstr ""
-"જોડાવા માટેનો પોર્ટ નંબર. ૨૬૨૮ એ મૂળભૂત પોર્ટ છે. આ કી કાઢી નંખાયેલ છે અને લાંબા સમય સુધી "
-"વપરાશમાં નથી."
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:17
-msgid "The width of the sidebar"
-msgstr "બાજુપટ્ટીની પહોળાઈ"
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"This key defines the width of the sidebar and it's used to remember the "
-"setting across sessions."
-msgstr "આ કી બાજુપટ્ટીની પહોળાઈ વ્યાખ્યાયિત કરે છે અને તે સત્રોમાં સુયોજન યાદ રાખવા માટે વપરાય છે."
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"This key defines the window height and it's used to remember the size of the "
-"dictionary window across sessions. Setting it to -1 will make the dictionary "
-"window use a height based on the font size."
-msgstr ""
-"આ કી વિન્ડોની ઊંચાઈ વ્યાખ્યાયિત કરે છે અને તે શબ્દકોષ વિન્ડોનું સત્રોમાં માપ યાદ રાખવા માટે "
-"વપરાય છે. તેને -1 માં સુયોજિત કરવાનું શબ્દકોષ વિન્ડોને ફોન્ટ માપ પ્રમાણે ઊંચાઈ વાપરવા માટે "
-"બનાવશે."
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:20
-msgid ""
-"This key defines the window width and it's used to remember the size of the "
-"dictionary window across sessions. Setting it to -1 will make the dictionary "
-"window use a width based on the font size."
-msgstr ""
-"આ કી વિન્ડોની પહોળાઈ વ્યાખ્યાયિત કરે છે અને તે સત્રોમાં શબ્દકોષ વિન્ડોનું માપ યાદ કરવા "
-"માટે વપરાય છે. આને -1 સુયોજિત કરવાનું શબ્દકોષ વિન્ડોને ફોન્ટ માપ પ્રમાણે પહોળાઈ વાપરવા "
-"માટે બનાવશે."
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"This key defines whether the sidebar should be visible and it's used to "
-"remember the state of the sidebar across sessions. Setting it to TRUE will "
-"make the sidebar always be displayed."
-msgstr ""
-"આ કી બાજુપટ્ટીની પહોળાઈ વ્યાખ્યાયિત કરે છે અને તે સત્રોમાં સુયોજન યાદ રાખવા માટે વપરાય "
-"છે. તેને TRUE તરીકે સુયોજિત કરવાનું બાજુપટ્ટીને હંમેશા દૃશ્યમાન બનાવશે."
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"This key defines whether the statusbar should be visible and it's used to "
-"remember the state of the statusbar across sessions. Setting it to TRUE will "
-"make the statusbar always be displayed."
-msgstr ""
-"આ કી બાજુપટ્ટીની પહોળાઈ વ્યાખ્યાયિત કરે છે અને તે સત્રોમાં સુયોજન યાદ રાખવા માટે વપરાય "
-"છે. તેને TRUE તરીકે સુયોજિત કરવાનું પરિસ્થિતિદર્શક પટ્ટીને હંમેશા દૃશ્યમાન બનાવશે."
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"This key defines whether the window should be maximized and it's used to "
-"remember the state of the dictionary window across sessions. Setting it to "
-"TRUE will make the window always appear as maximized."
-msgstr ""
-"આ કી શું વિન્ડો મહત્તમ થવી જોઈએ કે નહિં તે વ્યાખ્યાયિત કરે છે અને તે સત્રોમાં શબ્દકોષ "
-"વિન્ડોની સ્થિતિ યાદ રાખવા માટે વપરાય છે. તેને TRUE સુયોજિત કરવાનું વિન્ડોને હંમેશા મહત્તમ "
-"દેખાવાનું બનાવી દેશે."
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"This key defines which page of the sidebar should be displayed and it's used "
-"to remember the setting across sessions.. It can be \"speller\" or "
-"\"databases\"."
-msgstr ""
-"આ કી બાજુપટ્ટીની પહોળાઈ વ્યાખ્યાયિત કરે છે અને તે સત્રોમાં સુયોજન યાદ રાખવા માટે વપરાય "
-"છે.. તે \"જોડણી ચકાસનાર\" અથવા \"ડેટાબેઝો\" હોઈ શકે."
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:25
-msgid "Use smart lookup (Deprecated)"
-msgstr "ચાલાક રીતે જુઓ વાપરો (કાઢી નંખાયેલ)"
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:26
-msgid "Whether the application window should be maximized"
-msgstr "શું કાર્યક્રમ વિન્ડો મહત્તમ થવી જોઈએ"
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:27
-msgid "Whether the sidebar should be visible"
-msgstr "શું બાજુપટ્ટી દૃશ્યમાન હોવી જોઈએ"
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:28
-msgid "Whether the statusbar should be visible"
-msgstr "શું પરિસ્થિતિદર્શકપટ્ટી દૃશ્યમાન હોવી જોઈએ"
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-preferences.ui.h:1
-msgid "Print"
-msgstr "છાપો"
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-preferences.ui.h:2
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-source.ui.h:3
-msgid "Source"
-msgstr "સ્રોત"
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-preferences.ui.h:3
-msgid "_Print font:"
-msgstr "ફોન્ટ છાપો (_P):"
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-preferences.ui.h:4
-msgid "_Select a dictionary source for looking up words:"
-msgstr "શબ્દો જોવા માટે શબ્દકોષ સ્રોત પસંદ કરો (_S):"
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-source.ui.h:1
-msgid "Dictionaries"
-msgstr "શબ્દકોષો"
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-source.ui.h:2
-msgid "H_ostname:"
-msgstr "યજમાનનામ (_o):"
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-source.ui.h:4
-msgid "Source Name"
-msgstr "સ્રોત નામ"
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-source.ui.h:5
-msgid "Strategies"
-msgstr "વિચારધારાઓ"
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-source.ui.h:6
-msgid "_Description:"
-msgstr "વર્ણન (_D):"
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-source.ui.h:8
-msgid "_Transport:"
-msgstr "પરિવહન (_T):"
-
-#: ../gnome-dictionary/data/spanish.desktop.in.h:1
-msgid "Spanish Dictionaries"
-msgstr "સ્પેનીશ શબ્દકોષો"
-
-#: ../gnome-dictionary/data/thai.desktop.in.h:1
-msgid "Longdo Thai-English Dictionaries"
-msgstr "Longdo થાઈ-અંગ્રેજી શબ્દકોષો"
-
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:283
-msgid "Client Name"
-msgstr "ક્લાઈન્ટ નામ"
-
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:284
-msgid "The name of the client of the context object"
-msgstr "સંદર્ભ ઓબ્જેક્ટના ક્લાઈન્ટનું નામ"
-
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:297
-msgid "Hostname"
-msgstr "યજમાનનામ"
-
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:298
-msgid "The hostname of the dictionary server to connect to"
-msgstr "જોડાવા માટેના શબ્દકોષ સર્વરનું યજમાનનામ"
-
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:311
-msgid "Port"
-msgstr "પોર્ટ"
-
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:312
-msgid "The port of the dictionary server to connect to"
-msgstr "જોડાવા માટેના શબ્દકોષ સર્વરનો પોર્ટ"
-
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:327
-msgid "Status"
-msgstr "પરિસ્થિતિ"
-
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:328
-msgid "The status code as returned by the dictionary server"
-msgstr "શબ્દકોષ દ્વારા મળેલો પરિસ્થિતિ કોડ"
-
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:777
-#, c-format
-msgid "No connection to the dictionary server at '%s:%d'"
-msgstr "'%s:%d' આગળ શબ્દકોષ સર્વરનું કોઈ જોડાણ નથી"
-
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1054
-#, c-format
-msgid "Lookup failed for hostname '%s': no suitable resources found"
-msgstr "યજમાનનામ '%s' માટે જોવાનું નિષ્ફળ: કોઈ યોગ્ય સ્રોતો મળ્યા નથી"
-
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1085
-#, c-format
-msgid "Lookup failed for host '%s': %s"
-msgstr "યજમાન '%s' માટે જોવાનું નિષ્ફળ: %s"
-
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1119
-#, c-format
-msgid "Lookup failed for host '%s': host not found"
-msgstr "યજમાન '%s' માટે જોવાનું નિષ્ફળ: યજમાન મળ્યો નહિં"
-
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1171
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'. The server replied "
-"with code %d (server down)"
-msgstr ""
-"'%s:%d' આગળ શબ્દકોષ સર્વર સાથે જોડાવામાં અસમર્થ. સર્વરે %d કોડ સાથે પ્રત્યુત્તર આપ્યો "
-"(સર્વર નીચું)"
-
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1190
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to parse the dictionary server reply\n"
-": '%s'"
-msgstr ""
-"શબ્દકોષ સર્વર પ્રત્યુત્તર પદચ્છેદ કરવામાં અસમર્થ\n"
-": '%s'"
-
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1219
-#, c-format
-msgid "No definitions found for '%s'"
-msgstr "'%s' માટે કોઈ વ્યાખ્યાઓ મળી નહિં"
-
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1234
-#, c-format
-msgid "Invalid database '%s'"
-msgstr "અયોગ્ય ડેટાબેઝ '%s'"
-
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1249
-#, c-format
-msgid "Invalid strategy '%s'"
-msgstr "અયોગ્ય વિચારધારા '%s'"
-
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1264
-#, c-format
-msgid "Bad command '%s'"
-msgstr "ખરાબ આદેશ '%s'"
-
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1279
-#, c-format
-msgid "Bad parameters for command '%s'"
-msgstr "આદેશ '%s' માટે ખરાબ પરિમાણો"
-
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1294
-#, c-format
-msgid "No databases found on dictionary server at '%s'"
-msgstr "'%s' આગળ શબ્દકોષ સર્વર પર કોઈ ડેટાબેઝો મળ્યા નહિં"
-
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1309
-#, c-format
-msgid "No strategies found on dictionary server at '%s'"
-msgstr "'%s' આગળ શબ્દકોષ સર્વર પર કોઈ વિચારધારાઓ મળી નહિં"
-
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1742
-#, c-format
-msgid "Connection failed to the dictionary server at %s:%d"
-msgstr "%s:%d આગળ શબ્દકોષ સર્વર સાથે જોડાણ નિષ્ફળ"
-
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1781
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while reading reply from server:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"સર્વરમાંથી પ્રત્યુત્તર વાંચતી વખતે ભૂલ:\n"
-"%s"
-
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1851
-#, c-format
-msgid "Connection timeout for the dictionary server at '%s:%d'"
-msgstr "'%s:%d' આગળ શબ્દકોષ સર્વર માટે જોડાણ સમયસમાપ્તિ"
-
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1885
-#, c-format
-msgid "No hostname defined for the dictionary server"
-msgstr "શબ્દકોષ સર્વર માટે કોઈ યજમાનનામ વ્યાખ્યાયિત નથી"
-
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1921
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1936
-#, c-format
-msgid "Unable to create socket"
-msgstr "સોકેટ બનાવવામાં અસમર્થ"
-
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1962
-#, c-format
-msgid "Unable to set the channel as non-blocking: %s"
-msgstr "બિન-બ્લોકીંગને ચેનલ તરીકે સુયોજિત કરવામાં અસમર્થ: %s"
-
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1977
-#, c-format
-msgid "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'"
-msgstr "'%s:%d' આગળ શબ્દકોષ સર્વર સાથે જોડાવામાં અસમર્થ"
-
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-context.c:218
-msgid "Local Only"
-msgstr "માત્ર સ્થાનિક"
-
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-context.c:219
-msgid "Whether the context uses only local dictionaries or not"
-msgstr "શું સંદર્ભ માત્ર સ્થાનિક શબ્દકોષો જ વાપરે અથવા નહિં"
-
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:382
-msgid "Reload the list of available databases"
-msgstr "ઉપલબ્ધ ડેટાબેઝોની યાદી પુનઃલાવો"
-
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:394
-msgid "Clear the list of available databases"
-msgstr "ઉપલબ્ધ ડેટાબેઝોની યાદી સાફ કરો"
-
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-database-chooser.c:841
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:779
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:789
-msgid "Error while matching"
-msgstr "સરખાવતી વખતે ભૂલ"
-
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1134
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1228
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1262
-#: ../logview/logview-window.c:511
-msgid "Not found"
-msgstr "મળ્યું નહિં"
-
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1323
-msgid "F_ind:"
-msgstr "શોધો (_i):"
-
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1336
-msgid "_Previous"
-msgstr "પાછળ (_P)"
-
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1344
-msgid "_Next"
-msgstr "આગળ (_N)"
-
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2519
-msgid "Error while looking up definition"
-msgstr "વ્યાખ્યા માટે જોતી વખતે ભૂલ"
-
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2561
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:737
-msgid "Another search is in progress"
-msgstr "અન્ય શોધ પ્રગતિમાં છે"
-
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2562
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:738
-msgid "Please wait until the current search ends."
-msgstr "મહેરબાની કરીને વર્તમાન શોધનો અંત થાય ત્યાં સુધી રાહ જુઓ."
-
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:2601
-msgid "Error while retrieving the definition"
-msgstr "વ્યાખ્યા મેળવતી વખતે ભૂલ"
-
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:232
-msgid "Filename"
-msgstr "ફાઈલનામ"
-
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:233
-msgid "The filename used by this dictionary source"
-msgstr "આ શબ્દકોષ સ્રોત દ્વારા વપરાતું ફાઈલનામ"
-
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:246
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2381
-msgid "Name"
-msgstr "નામ"
-
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:247
-msgid "The display name of this dictonary source"
-msgstr "આ શબ્દકોષ સ્રોતનું પ્રદર્શન નામ"
-
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:260
-msgid "Description"
-msgstr "વર્ણન"
-
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:261
-msgid "The description of this dictionary source"
-msgstr "આ શબ્દકોષ સ્રોતનું વર્ણન"
-
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:274
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:384
-msgid "Database"
-msgstr "ડેટાબેઝ"
-
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:275
-msgid "The default database of this dictonary source"
-msgstr "આ શબ્દકોષ સ્રોતનો મૂળભૂત ડેટાબેઝ"
-
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:288
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:391
-msgid "Strategy"
-msgstr "વિચારધારા"
-
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:289
-msgid "The default strategy of this dictonary source"
-msgstr "આ શબ્દકોષ સ્રોતની મૂળભૂત વિચારધારા"
-
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:302
-msgid "Transport"
-msgstr "પરિવહન"
-
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:303
-msgid "The transport mechanism used by this dictionary source"
-msgstr "આ શબ્દકોષ સ્રોત દ્વારા વપરાતી પરિવહન વિચારધારા"
-
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:317
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:377
-msgid "Context"
-msgstr "સંદર્ભ"
-
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:318
-msgid "The GdictContext bound to this source"
-msgstr "GdictContext આ સ્રોતથી બંધિત છે"
-
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:413
-#, c-format
-msgid "Invalid transport type '%d'"
-msgstr "અયોગ્ય પરિવહન પ્રકાર '%d'"
-
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:441
-#, c-format
-msgid "No '%s' group found inside the dictionary source definition"
-msgstr "કોઈ '%s' જૂથ શબ્દકોષ સ્રોત વ્યાખ્યામાં મળ્યું નહિં"
-
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:457
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:481
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:505
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:530
-#, c-format
-msgid "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition: %s"
-msgstr "'%s' કીને શબ્દકોષ સ્રોત વ્યાખ્યામાં મેળવવામાં અસમર્થ: %s"
-
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:555
-#, c-format
-msgid "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: %s"
-msgstr "'%s' કીને શબ્દકોષ સ્રોત વ્યાખ્યા ફાઈલમાં મેળવવામાં અસમર્થ: %s"
-
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:741
-#, c-format
-msgid "Dictionary source does not have name"
-msgstr "શબ્દકોષ સ્રોતને નામ નથી"
-
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:750
-#, c-format
-msgid "Dictionary source '%s' has invalid transport '%s'"
-msgstr "શબ્દકોષ સ્રોત '%s' ને અયોગ્ય પરિવહન '%s' છે"
-
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source-chooser.c:299
-msgid "Reload the list of available sources"
-msgstr "ઉપલબ્ધ સ્ત્રોતોની યાદીને પુનઃલાવો"
-
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:171
-msgid "Paths"
-msgstr "પાથો"
-
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:172
-msgid "Search paths used by this object"
-msgstr "આ ઓબ્જેક્ટ દ્વારા વપરાતા શોધ પાથો"
-
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:184
-msgid "Sources"
-msgstr "સ્રોતો"
-
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source-loader.c:185
-msgid "Dictionary sources found"
-msgstr "શબ્દકોષ સ્રોતો મળ્યા"
-
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:354
-msgid "Clear the list of similar words"
-msgstr "સરખા શબ્દોની યાદી સાફ કરો"
-
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:378
-msgid "The GdictContext object used to get the word definition"
-msgstr "શબ્દ વ્યાખ્યા મેળવવા માટે વપરાતો GdictContext ઓબ્જેક્ટ"
-
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:385
-msgid "The database used to query the GdictContext"
-msgstr "ડેટાબેઝ GdictContext ને પ્રશ્ન કરવા માટે વપરાય છે"
-
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-speller.c:392
-msgid "The strategy used to query the GdictContext"
-msgstr "GdictContext પ્રશ્ન કરવા માટેની વિચારધારા"
-
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:365
-msgid "Reload the list of available strategies"
-msgstr "ઉપલબ્ધ વિચારધારાઓની યાદી પુનઃલાવો"
-
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-strategy-chooser.c:377
-msgid "Clear the list of available strategies"
-msgstr "ઉપલબ્ધ વિચરધારાઓની યાદી સાફ કરો"
-
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97
-msgid "GDict debugging flags to set"
-msgstr "સુયોજીત કરવા માટે GDict ડિબગીંગ ફ્લેગ"
-
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:97
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:99
-msgid "FLAGS"
-msgstr "FLAGS"
-
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:99
-msgid "GDict debugging flags to unset"
-msgstr "નહિં સુયોજીત કરવા માટેના GDict ડિબગીંગ ફ્લેગ"
-
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:157
-msgid "GDict Options"
-msgstr "GDict વિકલ્પો"
-
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:158
-msgid "Show GDict Options"
-msgstr "GDict વિકલ્પો ને બતાવો"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-about.c:57
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:591
-msgid "Look up words in dictionaries"
-msgstr "શબ્દકોષોમાં શબ્દો જુઓ"
-
-#. Translators: the first is the word found, the second is the
-#. * database name and the last is the definition's text; please
-#. * keep the new lines.
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:217
-#, c-format
-msgid ""
-"Definition for '%s'\n"
-" From '%s':\n"
-"\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"'%s' માટેની વ્યાખ્યા\n"
-" '%s' માંથી:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:231
-#, c-format
-msgid "Error: %s\n"
-msgstr "ભૂલ: %s\n"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:257
-#, c-format
-msgid "See gnome-dictionary --help for usage\n"
-msgstr "વપરાશ માટે gnome-dictionary --help જુઓ\n"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:270
-msgid "Unable to find a suitable dictionary source"
-msgstr "વ્યાપક શબ્દકોષ સ્રોત શોધવામાં અસમર્થ"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:304
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while looking up the definition of \"%s\":\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"\"%s\" ની વ્યાખ્યા જોતી વખતે ભૂલ:\n"
-"%s"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:337
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:351
-msgid "Words to look up"
-msgstr "જોવા માટેના શબ્દો"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:337
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:339
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:351
-msgid "word"
-msgstr "શબ્દ"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:339
-msgid "Words to match"
-msgstr "સરખાવવા માટેના શબ્દો"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:341
-msgid "Dictionary source to use"
-msgstr "વાપરવા માટેનો શબ્દકોષ સ્રોત"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:341
-msgid "source"
-msgstr "સ્રોત"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:343
-msgid "Show available dictionary sources"
-msgstr "ઉપલબ્ધ શબ્દકોષ સ્રોતો બતાવો"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:345
-msgid "Print result to the console"
-msgstr "પરિણામને કન્સોલમાં છાપો"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:347
-msgid "Database to use"
-msgstr "વાપરવા માટેનો ડેટાબેઝ"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:347
-msgid "db"
-msgstr "db"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:349
-msgid "Strategy to use"
-msgstr "વાપરવા માટેની વિચારધારા"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:349
-msgid "strat"
-msgstr "વિચારધારા"
-
-#. create the new option context
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:367
-msgid " - Look up words in dictionaries"
-msgstr " - શબ્દો શબ્દોકોષોમાં જુઓ"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:205
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:837
-msgid "Save a Copy"
-msgstr "નકલ સંગ્રહો"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:215
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:847
-msgid "Untitled document"
-msgstr "શીર્ષકવિહીન દસ્તાવેજ"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:236
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:868
-#, c-format
-msgid "Error while writing to '%s'"
-msgstr "'%s' માં લખતી વખતે ભૂલ"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:361
-msgid "Clear the definitions found"
-msgstr "મળેલ વ્યાખ્યાઓ સાફ કરો"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:363
-msgid "Clear definition"
-msgstr "વ્યાખ્યા સાફ કરો"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:364
-msgid "Clear the text of the definition"
-msgstr "વ્યાખ્યાનું લખાણ સાફ કરો"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:371
-msgid "Print the definitions found"
-msgstr "મળેલ વ્યાખ્યાઓ છાપો"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:373
-msgid "Print definition"
-msgstr "વ્યાખ્યા છાપો"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:374
-msgid "Print the text of the definition"
-msgstr "વ્યાખ્યાનું લખાણ છાપો"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:381
-msgid "Save the definitions found"
-msgstr "મળેલ વ્યાખ્યાઓ સંગ્રહો"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:383
-msgid "Save definition"
-msgstr "વ્યાખ્યા સંગ્રહો"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:384
-msgid "Save the text of the definition to a file"
-msgstr "વ્યાખ્યાનું લખાણ ફાઈલમાં સંગ્રહો"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:533
-msgid "Click to view the dictionary window"
-msgstr "શબ્દકોષ વિન્ડો જોવા માટે ક્લિક કરો"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:535
-msgid "Toggle dictionary window"
-msgstr "શબ્દકોષ વિન્ડો બદલો"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:536
-msgid "Show or hide the definition window"
-msgstr "વ્યાખ્યા વિન્ડો બતાવો અથવા છુપાવો"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:588
-msgid "Type the word you want to look up"
-msgstr "તમે જે શબ્દ જોવા માંગો છો તે છાપો"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:590
-msgid "Dictionary entry"
-msgstr "શબ્દકોષ પ્રવેશ"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:724
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1001
-msgid "Dictionary Preferences"
-msgstr "શબ્દકોષની પસંદગી"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:750
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:504
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:494
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1145
-#, c-format
-msgid "There was an error while displaying help"
-msgstr "મદદ દર્શાવતી વખતે ત્યાં ભૂલ હતી"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:902
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:517
-#, c-format
-msgid "No dictionary source available with name '%s'"
-msgstr "કોઈ શબ્દકોષ સ્રોત '%s' નામ સાથે ઉપલબ્ધ નથી"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:906
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:521
-msgid "Unable to find dictionary source"
-msgstr "શબ્દકોષ સ્રોત શોધવામાં અસમર્થ"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:922
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:537
-#, c-format
-msgid "No context available for source '%s'"
-msgstr "કોઈ સંદર્ભ '%s' સ્રોત માટે ઉપલબ્ધ નથી"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:926
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:541
-msgid "Unable to create a context"
-msgstr "સંદર્ભ બનાવવામાં અસમર્થ"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:1191
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:2084
-msgid "Unable to connect to GConf"
-msgstr "GConf સાથે જોડવામાં અસમર્થ"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:1204
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:2097
-msgid "Unable to get notification for preferences"
-msgstr "પસંદગીઓ માટે સૂચન મેળવવામાં અસમર્થ"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:1218
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:2110
-msgid "Unable to get notification for the document font"
-msgstr "દસ્તાવેજ ફોન્ટ માટે સૂચન મેળવવામાં અસમર્થ"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-common.c:79
-#, c-format
-msgid "Unable to rename file '%s' to '%s': %s"
-msgstr "ફાઈલ '%s' નું '%s' માં નામ બદલી શક્યા નહિં: %s"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-common.c:103
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-common.c:126
-#, c-format
-msgid "Unable to create the data directory '%s': %s"
-msgstr "માહિતી ડિરેક્ટરી '%s' બનાવવામાં અસમર્થ: %s"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:244
-msgid "Edit Dictionary Source"
-msgstr "શબ્દકોષ સ્રોતમાં ફેરફાર કરો"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:308
-msgid "Add Dictionary Source"
-msgstr "શબ્દકોષ સ્રોત ઉમેરો"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:354
-#, c-format
-msgid "Remove \"%s\"?"
-msgstr "શું \"%s\" દૂર કરવું છે?"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:356
-msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list."
-msgstr "આ યાદીમાંથી કાયમ માટે શબ્દકોષ સ્રોત દૂર કરશે."
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:386
-#, c-format
-msgid "Unable to remove source '%s'"
-msgstr "સ્રોત '%s' દૂર કરવામાં અસમર્થ"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:667
-msgid "Add a new dictionary source"
-msgstr "નવો શબ્દકોષ સ્રોત ઉમેરો"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:673
-msgid "Remove the currently selected dictionary source"
-msgstr "વર્તમાનમાં પસંદ કરેલ શબ્દકોષ સ્રોત દૂર કરો"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:686
-msgid "Set the font used for printing the definitions"
-msgstr "વ્યાખ્યાઓ છાપવા માટે વપરાતા ફોન્ટ સુયોજિત કરો"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-print.c:249
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-print.c:313
-#, c-format
-msgid "Unable to display the preview: %s"
-msgstr "પૂર્વદર્શનને દર્શાવવા માટે અસમર્થ: %s"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:356
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:449
-msgid "Unable to create a source file"
-msgstr "સ્રોત ફાઈલ બનાવવામાં અસમર્થ"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:374
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:467
-msgid "Unable to save source file"
-msgstr "સ્રોત ફાઈલનો સંગ્રહ કરવામાં અસમર્થ"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:316
-#, c-format
-msgid "Searching for '%s'..."
-msgstr "'%s' માટે શોધી રહ્યા છીએ..."
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:348
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:407
-msgid "No definitions found"
-msgstr "કોઈ વ્યાખ્યાઓ મળી નહિં"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:350
-#, c-format
-msgid "A definition found"
-msgid_plural "%d definitions found"
-msgstr[0] "વ્યાખ્યા મળી"
-msgstr[1] "%d વ્યાખ્યાઓ મળી"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:606
-#, c-format
-msgid "%s - Dictionary"
-msgstr "%s - શબ્દકોષ"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1180 ../logview/logview-window.c:834
-msgid "_File"
-msgstr "ફાઈલ (_F)"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1183
-msgid "_Go"
-msgstr "જાઓ (_G)"
-
-#. File menu
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1187
-msgid "_New"
-msgstr "નવું (_N)"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1188
-msgid "New look up"
-msgstr "નવો દેખાવ"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1189
-msgid "_Save a Copy..."
-msgstr "નકલ સંગ્રહો (_S)..."
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1191
-msgid "P_review..."
-msgstr "પૂર્વદર્શન (_r)..."
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1192
-msgid "Preview this document"
-msgstr "આ દસ્તાવેજ નું પૂર્વદર્શન કરો"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1193
-msgid "_Print..."
-msgstr "છાપો (_P)..."
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1194
-msgid "Print this document"
-msgstr "આ દસ્તાવેજ છાપો"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1201 ../logview/logview-window.c:849
-msgid "Select _All"
-msgstr "બધું પસંદ કરો (_A)"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1204
-msgid "Find a word or phrase in the document"
-msgstr "દસ્તાવેજમાં શબ્દ અથવા મહાવરો શોધો"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1206
-msgid "Find Ne_xt"
-msgstr "આગળ શોધો (_x)"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1208
-msgid "Find Pre_vious"
-msgstr "પહેલાંનું શોધો (_v)"
-
-#. Go menu
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1214
-msgid "_Previous Definition"
-msgstr "પહેલાંની વ્યાખ્યા (_P)"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1215
-msgid "Go to the previous definition"
-msgstr "પહેલાંની વ્યાખ્યા પર જાઓ"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1216
-msgid "_Next Definition"
-msgstr "આગળની વ્યાખ્યા (_N)"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1217
-msgid "Go to the next definition"
-msgstr "આગળની વ્યાખ્યા પર જાઓ"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1218
-msgid "_First Definition"
-msgstr "પ્રથમ વ્યાખ્યા (_F)"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1219
-msgid "Go to the first definition"
-msgstr "પ્રથમ વ્યાખ્યા પર જાઓ"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1220
-msgid "_Last Definition"
-msgstr "અંતિમ વ્યાખ્યા (_L)"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1221
-msgid "Go to the last definition"
-msgstr "અંતિમ વ્યાખ્યા પર જાઓ"
-
-#. View menu
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1224
-msgid "Similar _Words"
-msgstr "સરખા શબ્દો (_W)"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1226
-msgid "Dictionary Sources"
-msgstr "શબ્દકોષ સ્રોતો"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1228
-msgid "Available _Databases"
-msgstr "ઉપલબ્ધ ડેટાબેઝો (_D)"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1230
-msgid "Available St_rategies"
-msgstr "ઉપલબ્ધ વિચારધારાઓ (_r)"
-
-#. View menu
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1247
-msgid "_Sidebar"
-msgstr "બાજુપટ્ટી (_S)"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1249
-msgid "S_tatusbar"
-msgstr "પરિસ્થિતિદર્શક પટ્ટી (_t)"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1370
-#, c-format
-msgid "Dictionary source `%s' selected"
-msgstr "શબ્દકોષ સ્રોત `%s' પસંદ થયેલ છે"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1391
-#, c-format
-msgid "Strategy `%s' selected"
-msgstr "વિચારધારા `%s' પસંદ થયેલ છે"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1411
-#, c-format
-msgid "Database `%s' selected"
-msgstr "ડેટાબેઝ `%s' પસંદ થયેલ છે"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1431
-#, c-format
-msgid "Word `%s' selected"
-msgstr "શબ્દ `%s' પસંદ થયેલ છે"
-
-#. speller
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1453
-msgid "Double-click on the word to look up"
-msgstr "જોવા માટે શબ્દ પર બેવડું-ક્લિક કરો"
-
-#. strat-chooser
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1459
-msgid "Double-click on the matching strategy to use"
-msgstr "વાપરવા માટેની બંધબેસતી વિચારધારા પર બેવડું-ક્લિક કરો"
-
-#. source-chooser
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1464
-msgid "Double-click on the source to use"
-msgstr "વાપરવા માટે સ્રોત પર બેવડું ક્લિક કરો"
-
-#. db-chooser
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1473
-msgid "Double-click on the database to use"
-msgstr "વાપરવા માટે ડેટાબેઝ પર બેવડું-ક્લિક કરો"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1761
-msgid "Look _up:"
-msgstr "જુઓ (_u):"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1835
-msgid "Similar words"
-msgstr "સરખા શબ્દો"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1848
-msgid "Available dictionaries"
-msgstr "ઉપલબ્ધ શબ્દકોષો"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1861
-msgid "Available strategies"
-msgstr "ઉપલબ્ધ વિચારધારાઓ"
-
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1872
-msgid "Dictionary sources"
-msgstr "શબ્દકોષ સ્રોતો"
-
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:133
-msgid "Error loading the help page"
-msgstr "મદદ પાનું લાવવામાં ભૂલ"
-
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:245
-msgid "None"
-msgstr "કંઈ નહિં"
-
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:246
-msgid "Drop shadow"
-msgstr "પડછાયો મૂકો"
-
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:247
-msgid "Border"
-msgstr "કિનારી"
-
-#. * Include pointer *
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:351
-msgid "Include _pointer"
-msgstr "નિર્દેશકનો સમાવેશ કરો (_p)"
-
-#. * Include window border *
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:360
-msgid "Include the window _border"
-msgstr "વિન્ડો કિનારી સમાવો (_b)"
-
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:375
-msgid "Apply _effect:"
-msgstr "અસર લાગુ કરો (_e):"
-
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:437
-msgid "Grab the whole _desktop"
-msgstr "સંપૂર્ણ ડેસ્કટોપ મેળવો (_d)"
-
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:449
-msgid "Grab the current _window"
-msgstr "વર્તમાન વિન્ડો મેળવો (_w)"
-
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:461
-#| msgid "Select a folder"
-msgid "Select _area to grab"
-msgstr "લેવા માટે વિસ્તારને પસંદ કરો (_a)"
-
-#. translators: this is the first part of the "grab after a
-#. * delay of <spin button> seconds".
-#.
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:478
-msgid "Grab _after a delay of"
-msgstr "ના વિલંબ પછી મેળવો (_a)"
-
-#. translators: this is the last part of the "grab after a
-#. * delay of <spin button> seconds".
-#.
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:498
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1291
-msgid "seconds"
-msgstr "સેકન્ડો"
-
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:514
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:524
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.desktop.in.h:2
-msgid "Take Screenshot"
-msgstr "સ્ક્રીનશોટ લો"
-
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:525
-msgid "Effects"
-msgstr "અસરો"
-
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:531
-msgid "Take _Screenshot"
-msgstr "સ્ક્રીનશોટ લો (_S)"
-
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:657
+#: ../src/gnome-screenshot.c:143
msgid "Error while saving screenshot"
msgstr "જ્યારે સ્ક્રીનશોટ ને સંગ્રહ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:661
+#: ../src/gnome-screenshot.c:147
#, c-format
msgid ""
"Impossible to save the screenshot to %s.\n"
@@ -1806,122 +60,113 @@ msgstr ""
" %s ભૂલ હતી.\n"
" મહેરબાની કરીને અન્ય સ્થાન પસંદ કરો અને પુનઃપ્રયાસ કરો."
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:793
-#| msgid "Screenshot delay"
+#: ../src/gnome-screenshot.c:336
msgid "Screenshot taken"
msgstr "સ્ક્રીનશોટ લીધેલ"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:847
+#: ../src/gnome-screenshot.c:495
msgid "Unable to take a screenshot of the current window"
msgstr "વર્તમાન વિન્ડોનો સ્ક્રીનશોટ લેવામાં અસમર્થ"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:897
-#, c-format
-msgid "Screenshot-%s.png"
-msgstr "ફોટો-%s.png"
-
-#. translators: this is the name of the file that gets
-#. * made up with the screenshot if a specific window is
-#. * taken
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:904
-#, c-format
-msgid "Screenshot-%s-%d.png"
-msgstr "ફોટો-%s-%d.png"
-
-#. translators: this is the name of the file that gets made up
-#. * with the screenshot if the entire screen is taken
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:914
-#: ../gnome-screenshot/screenshot-dialog.c:356
-#: ../gnome-screenshot/screenshot-save.c:196
-msgid "Screenshot.png"
-msgstr "ફોટો.png"
-
-#. translators: this is the name of the file that gets
-#. * made up with the screenshot if the entire screen is
-#. * taken
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:921
-#, c-format
-msgid "Screenshot-%d.png"
-msgstr "ફોટો-%d.png"
+#: ../src/gnome-screenshot.c:662
+#, fuzzy
+msgid "Send the grab directly to the clipboard"
+msgstr "આલેખનું મોડેલ સુયોજિત કરો"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1287
+#: ../src/gnome-screenshot.c:663
msgid "Grab a window instead of the entire screen"
msgstr "વર્તમાન સ્ક્રીનની જગ્યાએ વિન્ડો મેળવો"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1288
+#: ../src/gnome-screenshot.c:664
msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
msgstr "આખી સ્ક્રીનની જગ્યાએ સ્ક્રીનનો વિસ્તાર મેળવો."
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1289
+#: ../src/gnome-screenshot.c:665
msgid "Include the window border with the screenshot"
msgstr "ફોટાની સાથે વિન્ડોની કિનારીનો સમાવેશ કરો"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1290
+#: ../src/gnome-screenshot.c:666
msgid "Remove the window border from the screenshot"
msgstr "સ્ક્રીનશોટમાંથી વિન્ડો કિનારીને દૂર કરો"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1291
+#: ../src/gnome-screenshot.c:667
msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
msgstr "થોડા સમયના વિલંબ પછી ફોટો લો [સેકન્ડમાં]"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1292
+#. translators: this is the last part of the "grab after a
+#. * delay of <spin button> seconds".
+#.
+#: ../src/gnome-screenshot.c:667 ../src/screenshot-interactive-dialog.c:423
+msgid "seconds"
+msgstr "સેકન્ડો"
+
+#: ../src/gnome-screenshot.c:668
msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)"
msgstr "કિનારીમાં ઉમેરવાની અસર (પડછાયો, કિનારી અથવા કંઈ નહિં)"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1292
+#: ../src/gnome-screenshot.c:668
msgid "effect"
msgstr "અસર"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1293
+#: ../src/gnome-screenshot.c:669
msgid "Interactively set options"
msgstr "પૂછપરછવાળા સુયોજન વિકલ્પો"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1304
+#: ../src/gnome-screenshot.c:680
msgid "Take a picture of the screen"
msgstr "સ્ક્રીનનું ચિત્ર લો"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1322
-#, c-format
-msgid ""
-"Conflicting options: --window and --area should not be used at the same "
-"time.\n"
-msgstr "તકરાતા વિકલ્પો: --window અને --area એક જ સમયે વપરાતા હોવા જોઈએ નહિં.\n"
-
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.desktop.in.h:1
+#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:1
msgid "Save images of your desktop or individual windows"
msgstr "તમારા ડેસ્કટોપ અથવા વ્યક્તિગત વિન્ડોના ચિત્રો સંગ્રહો"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.ui.h:1
+#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Screenshot"
+msgstr "ફોટો.png"
+
+#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Take a screenshot of the current window"
+msgstr "વર્તમાન વિન્ડોનો સ્ક્રીનશોટ લેવામાં અસમર્થ"
+
+#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Take a screenshot of the whole screen"
+msgstr "સ્ક્રીનનું ચિત્ર લો"
+
+#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:1
msgid "*"
msgstr "*"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.ui.h:2
+#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:2
msgid "C_opy to Clipboard"
msgstr "ક્લિપબોર્ડ માં નકલ કરો (_o)"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.ui.h:3
+#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:3
msgid "Save Screenshot"
msgstr "ફોટો સંગ્રહો"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.ui.h:4
+#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:4
msgid "Save in _folder:"
msgstr "ફોલ્ડરમાં સંગ્રહો (_f):"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.ui.h:5
+#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:5
msgid "_Name:"
msgstr "નામ (_N):"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.schemas.in.h:1
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:1
msgid "Border Effect"
msgstr "કિનારી અસર"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.schemas.in.h:2
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", "
"\"none\", and \"border\"."
-msgstr "કિનારીની બહાર ઉમેરવાની અસર. \"પડછાયો\", \"કંઈ નહિં\", અને \"કિનારી\" શક્ય કિંમતો છે."
+msgstr ""
+"કિનારીની બહાર ઉમેરવાની અસર. \"પડછાયો\", \"કંઈ નહિં\", અને \"કિનારી\" શક્ય કિંમતો છે."
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.schemas.in.h:3
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:3
msgid ""
"Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has "
"been deprecated and it is no longer in use."
@@ -1929,43 +174,67 @@ msgstr ""
"આખા ડેસ્કટોપની જગ્યાએ, ખાલી વર્તમાન વિન્ડો જ મેળવો. આ કી દૂર કરવામાં આવેલ છે અને હવે "
"વપરાશમાં નથી."
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.schemas.in.h:4
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:4
msgid "Include Border"
msgstr "કિનારીનો સમાવેશ કરો"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.schemas.in.h:5
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Include ICC Profile"
+msgstr "પોઇંટરનો સમાવેશ કરો"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:6
msgid "Include Pointer"
msgstr "પોઇંટરનો સમાવેશ કરો"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.schemas.in.h:6
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Include the ICC profile of the target in the screenshot file"
+msgstr "સ્ક્રીનશોટમાં પોઇંટર ને સમાવો"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:8
msgid "Include the pointer in the screenshot"
msgstr "સ્ક્રીનશોટમાં પોઇંટર ને સમાવો"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.schemas.in.h:7
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:9
msgid "Include the window manager border along with the screenshot"
msgstr "ફોટાની સાથે વિન્ડોવ્યવસ્થાપક કિનારીનો સમાવેશ કરો"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.schemas.in.h:8
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:10
msgid "Screenshot delay"
msgstr "સ્ક્રીનશોટ મુલતવી"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.schemas.in.h:9
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:11
msgid "Screenshot directory"
msgstr "સ્ક્રીનશોટ ડિરેક્ટરી"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.schemas.in.h:10
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:12
msgid "The directory the last screenshot was saved in."
msgstr "છેલ્લો સ્ક્રીનશોટ સંગ્રહાયો હતો તે ડિરેક્ટરી."
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.schemas.in.h:11
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:13
msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot."
msgstr "સ્ક્રીમશોટ ને લેતા પહેલા રાહ જોવા માટે ઘણી બધી સેકન્ડો."
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.schemas.in.h:12
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:14
msgid "Window-specific screenshot (deprecated)"
msgstr "વિન્ડો-લગતો સ્ક્રીનશોટ (દૂર કરવામાં આવેલ)"
-#: ../gnome-screenshot/screenshot-dialog.c:239
+#: ../src/screenshot-config.c:78
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicting options: --window and --area should not be used at the same "
+"time.\n"
+msgstr "તકરાતા વિકલ્પો: --window અને --area એક જ સમયે વપરાતા હોવા જોઈએ નહિં.\n"
+
+#: ../src/screenshot-config.c:85
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same "
+"time.\n"
+msgstr "તકરાતા વિકલ્પો: --window અને --area એક જ સમયે વપરાતા હોવા જોઈએ નહિં.\n"
+
+#: ../src/screenshot-dialog.c:193
msgid ""
"UI definition file for the screenshot program is missing.\n"
"Please check your installation of gnome-utils"
@@ -1973,1375 +242,87 @@ msgstr ""
"સ્ક્રીનશોટ કાર્યક્રમ માટેની UI વ્યાખ્યા ફાઈલ ગુમ થયેલ છે.\n"
"મહેરબાની કરીને તમારું gnome-utils નું સ્થાપન ચકાસોચકાસો"
-#: ../gnome-screenshot/screenshot-dialog.c:260
+#: ../src/screenshot-dialog.c:214
msgid "Select a folder"
msgstr "ફોલ્ડર પસંદ કરો"
-#: ../gnome-screenshot/screenshot-save.c:57
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to clear the temporary folder:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"કામચલાઉ ફોલ્ડર સાફ કરવામાં અસમર્થ:\n"
-"%s"
-
-#: ../gnome-screenshot/screenshot-save.c:95
-msgid ""
-"The child save process unexpectedly exited. We are unable to write the "
-"screenshot to disk."
-msgstr ""
-"બાળ સંગ્રહ પ્રક્રિયા અનિચ્છનીય રીત ઉત્સુક થઈ ગઈ. અમે ફોટાનો ડિસ્કમાં સંગ્રહ કરવામાં "
-"અસમર્થ છીએ."
-
-#: ../gnome-screenshot/screenshot-save.c:223
-msgid "Unknown error saving screenshot to disk"
-msgstr "ફોટાનો ડિસ્કમાં સંગ્રહ કરતી વખતે અજ્ઞાત ભૂલ"
-
-#. TODO: maybe we should also look at WM_NAME and WM_CLASS?
-#: ../gnome-screenshot/screenshot-utils.c:828
-msgid "Untitled Window"
-msgstr "શીર્ષકવિહીન વિન્ડો"
-
-#: ../gnome-screenshot/screenshot-xfer.c:74
-msgid "File already exists"
-msgstr "ફાઈલ પહેલાથી જ હાજર છે"
-
-#: ../gnome-screenshot/screenshot-xfer.c:77
-#, c-format
-msgid "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?"
-msgstr "ફાઈલ \"%s\" પહેલાથી જ હાજર છે. શું તમે એને બદલવા માંગો છો?"
-
-#: ../gnome-screenshot/screenshot-xfer.c:84
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1711
-msgid "_Replace"
-msgstr "ફરીથી બદલો (_R)"
-
-#: ../gnome-screenshot/screenshot-xfer.c:122
-msgid "Saving file..."
-msgstr "ફાઇલને કરી રહ્યા છીએ..."
-
-#: ../gnome-screenshot/screenshot-xfer.c:294
-msgid "Can't access source file"
-msgstr "સ્રોત ફાઈલને દાખલ કરી શકાતુ નથી"
-
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.desktop.in.h:1
-msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
-msgstr "આ કમ્પ્યૂટર પર નામ અથવા સમાવિષ્ટ દ્વારા દસ્તાવેજો અને ફોલ્ડરો સ્થિત કરો"
-
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.desktop.in.h:2
-msgid "Search for Files..."
-msgstr "ફાઈલો માટે શોધો..."
-
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:1
-msgid "Default Window Height"
-msgstr "મૂળભૂત વિન્ડો ઊંચાઈ"
-
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:2
-msgid "Default Window Maximized"
-msgstr "મૂળભૂત વિન્ડો મહત્તમ થયેલ"
-
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:3
-msgid "Default Window Width"
-msgstr "મૂળભૂત વિન્ડો પહોળાઈ"
-
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:4
-msgid "Disable Quick Search"
-msgstr "ઝડપી શોધ નિષ્ક્રિય કરો"
-
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:5
-msgid "Disable Quick Search Second Scan"
-msgstr "બીજી સ્કેનમાં ઝડપી શોધ નિષ્ક્રિય કરો"
-
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:6
-#| msgid "Look in folder"
-msgid "Look in Folder"
-msgstr "ફોલ્ડરમાં જુઓ"
-
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:7
-msgid "Quick Search Excluded Paths"
-msgstr "ઝડપી શોધ નહિં સમાવિષ્ટ પથો"
-
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:8
-msgid "Quick Search Second Scan Excluded Paths"
-msgstr "ઝડપી શોધ દ્વિતીય સ્કેન નહિં સમાવિષ્ટ પથો"
-
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:9
-msgid "Search Result Columns Order"
-msgstr "શોધ પરિણામ સ્તંભો ક્રમ"
-
-#. Translators: The quoted text is the label of an available
-#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:12
-msgid "Select the search option \"Contains the text\""
-msgstr "\"લખાણ સમાવે છે\" શોધ વિકલ્પ પસંદ કરો"
-
-#. Translators: The quoted text is the label of an available
-#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:15
-msgid "Select the search option \"Date modified less than\""
-msgstr "\"ના કરતાં ઓછા તારીખથી સુધારેલ\" શોધ વિકલ્પ પસંદ કરો"
-
-#. Translators: The quoted text is the label of an available
-#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:18
-msgid "Select the search option \"Date modified more than\""
-msgstr "\"કરતાં વધુ તારીખે સુધારેલ\" શોધ વિકલ્પ પસંદ કરો"
-
-#. Translators: The quoted text is the label of an available
-#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:21
-#| msgid "Select the search option \"Include other filesystems\""
-msgid "Select the search option \"Exclude other filesystems\""
-msgstr "\"અન્ય ફાઈલસિસ્ટમોને બહાર કાઢો\" શોધ વિકલ્પ પસંદ કરો"
-
-#. Translators: The quoted text is the label of an available
-#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:24
-msgid "Select the search option \"File is empty\""
-msgstr "\"ફાઈલ ખાલી છે\" શોધ વિકલ્પ પસંદ કરો"
-
-#. Translators: The quoted text is the label of an available
-#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:27
-msgid "Select the search option \"Follow symbolic links\""
-msgstr "\"સાંકેતિક કડીઓને અનુસરો\" શોધ વિકલ્પ પસંદ કરો"
-
-#. Translators: The quoted text is the label of an available
-#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:30
-msgid "Select the search option \"Name does not contain\""
-msgstr "\"નામ આ સમાવતું નથી\" શોધ વિકલ્પ પસંદ કરો"
-
-#. Translators: The quoted text is the label of an available
-#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:33
-msgid "Select the search option \"Name matches regular expression\""
-msgstr "\"નામ નિયમિત સમીકરણને બંધબેસે\" શોધ વિકલ્પ પસંદ કરો"
-
-#. Translators: The quoted text is the label of an available
-#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:36
-msgid "Select the search option \"Owned by group\""
-msgstr "\"આ જૂથ દ્વારા માલિકીનું હોય\" શોધ વિકલ્પ પસંદ કરો"
-
-#. Translators: The quoted text is the label of an available
-#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:39
-msgid "Select the search option \"Owned by user\""
-msgstr "\"આ વપરાશકર્તા દ્વારા માલિકીનું હોય\" શોધ વિકલ્પ પસંદ કરો"
-
-#. Translators: The quoted text is the label of an available
-#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:42
-msgid "Select the search option \"Owner is unrecognized\""
-msgstr "\"માલિક ઓળખી શકાયો નહિં\" શોધ વિકલ્પ પસંદ કરો"
-
-#. Translators: The quoted text is the label of an available
-#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:45
-msgid "Select the search option \"Show hidden files and folders\""
-msgstr "શોધ વિકલ્પ \"છુપી ફાઈલો અને ફોલ્ડરો બતાવો\" પસંદ કરો"
-
-#. Translators: The quoted text is the label of an available
-#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:48
-msgid "Select the search option \"Size at least\""
-msgstr "\"ઓછામાં ઓછું માપ\" શોધ વિકલ્પ પસંદ કરો"
-
-#. Translators: The quoted text is the label of an available
-#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:51
-msgid "Select the search option \"Size at most\""
-msgstr "શોધ વિકલ્પ \"ખૂબ મોટું માપ\" પસંદ કરો"
-
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:52
-msgid "Show Additional Options"
-msgstr "વધારાના વિકલ્પો બતાવો"
-
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:53
-msgid "This key defines the default value of the \"Look in Folder\" widget."
-msgstr "આ કી \"Look in Folder\" વિજેટની મૂળભૂત કિંમતને વ્યાખ્યાયિત કરે છે."
-
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:54
-msgid ""
-"This key defines the order of the columns in the search results. This key "
-"should not be modified by the user."
-msgstr ""
-"કી શોધ પરિણામોમાં સ્તંભોનો ક્રમ વ્યાખ્યાયિત કરે છે. આ કી વપરાશકર્તા દ્વારા બદલાવી જોઈએ "
-"નહિં."
-
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:55
-msgid ""
-"This key defines the paths the search tool will exclude from a quick search. "
-"The wildcards '*' and '?' are supported. The default values are /mnt/*, /"
-"media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, and /var/*."
-msgstr ""
-"આ કી શોધ સાધન ઝડપી શોધમાં નહિં સમાવિષ્ટમાંથી પથ વ્યાખ્યાયિત કરે છે. વાઈલ્ડકાર્ડ '*' અને "
-"'?' આધારભૂત છે. /mnt/*, /media/*, /dev/*, /tmp/*, /proc/*, અને /var/* મૂળભુત "
-"કિંમતો છે."
-
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:56
-msgid ""
-"This key defines the paths the search tool will exclude from a second scan "
-"when performing a quick search. The second scan uses the find command to "
-"search for files. The purpose of the second scan is to find files that have "
-"not been indexed. The wildcards '*' and '?' are supported. The default value "
-"is /."
-msgstr ""
-"કી પથ વ્યાખ્યાયિત કરે છે જેનો શોધ સાધન જ્યારે ઝડપી શોધ કરી રહ્યો હોય ત્યારે દ્વિતીય "
-"સ્કેનમાં સમાવેશ કરતો નથી. દ્વિતીય સ્કેન ફાઈલો શોધવા માટે find આદેશ વાપરે છે. દ્વિતીય "
-"સ્કેનનો હેતુ ફાઈલો શોધવાનો છે કે જેઓ અનુક્રમિત થયેલ નથી. વાઈલ્ડકાર્ડ '*' અને '?' આધારભૂત "
-"છે. મૂળભુત કિંમત / છે."
-
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:57
-msgid ""
-"This key defines the window height, and it's used to remember the size of "
-"the search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool "
-"use the default height."
-msgstr ""
-"આ કી વિન્ડો ઊંચાઈ વ્યાખ્યાયિત કરે છે, અને તે સત્રો વચ્ચેના શોધ સાધનનું માપ યાદ રાખવા માટે "
-"વપરાય છે. તેને -1 માં સુયોજિત કરવાનું શોધ સાધનને મૂળભૂત ઊંચાઈ વાપરવા દેશે."
-
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:58
-msgid ""
-"This key defines the window width, and it's used to remember the size of the "
-"search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool use "
-"the default width."
-msgstr ""
-"આ કી વિન્ડો પહોળાઈ વ્યાખ્યાયિત કરે છે, અને તે સત્રો વચ્ચેના શોધ સાધનનું માપ યાદ રાખવા "
-"માટે વપરાય છે. તેને -1 માં સુયોજિત કરવાનું શોધ સાધનને મૂળભૂત પહોળાઈ વાપરવા દેશે."
-
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:59
-msgid ""
-"This key determines if the \"Contains the text\" search option is selected "
-"when the search tool is started."
-msgstr ""
-"આ કી જ્યારે શોધ સાધન શરૂ થાય ત્યારે શું \"લખાણ આ સમાવે છે\" શોધ વિકલ્પ પસંદ કરેલ છે તે "
-"નક્કી કરે છે."
-
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:60
-msgid ""
-"This key determines if the \"Date modified less than\" search option is "
-"selected when the search tool is started."
-msgstr ""
-"આ કી જ્યારે શોધ સાધન શરૂ થાય ત્યારે શું \"આ તારીખ કરતાં ઓછા દિવસે સુધારાયેલ છે\" શોધ "
-"વિકલ્પ પસંદ કરેલ છે તે નક્કી કરે છે."
-
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:61
-msgid ""
-"This key determines if the \"Date modified more than\" search option is "
-"selected when the search tool is started."
-msgstr ""
-"આ કી જ્યારે શોધ સાધન શરૂ થાય ત્યારે શું \"આ તારીખ કરતાં વધુ દિવસે સુધારાયેલ છે\" શોધ "
-"વિકલ્પ પસંદ કરેલ છે તે નક્કી કરે છે."
-
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:62
-#| msgid ""
-#| "This key determines if the \"Include other filesystems\" search option is "
-#| "selected when the search tool is started."
-msgid ""
-"This key determines if the \"Exclude other filesystems\" search option is "
-"selected when the search tool is started."
-msgstr ""
-"આ કી જ્યારે શોધ સાધન શરૂ થાય ત્યારે શું \"અન્ય ફાઈલસિસ્ટમો બહાર કાઢે છે\" શોધ વિકલ્પ પસંદ કરેલ "
-"છે તે નક્કી કરે છે."
-
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:63
-msgid ""
-"This key determines if the \"File is empty\" search option is selected when "
-"the search tool is started."
-msgstr ""
-"આ કી જ્યારે શોધ સાધન શરૂ થાય ત્યારે શું \"ફાઈલ ખાલી છે\" શોધ વિકલ્પ પસંદ કરેલ છે તે નક્કી "
-"કરે છે."
-
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:64
-msgid ""
-"This key determines if the \"Follow symbolic links\" search option is "
-"selected when the search tool is started."
-msgstr ""
-"આ કી જ્યારે શોધ સાધન શરૂ થાય ત્યારે શું \"સાંકેતિક કડીઓ અનુસરે છે\" શોધ વિકલ્પ પસંદ કરેલ છે "
-"તે નક્કી કરે છે."
-
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:65
-msgid ""
-"This key determines if the \"Name does not contain\" search option is "
-"selected when the search tool is started."
-msgstr ""
-"આ કી જ્યારે શોધ સાધન શરૂ થાય ત્યારે શું \"નામ આ સમાવતું નથી\" શોધ વિકલ્પ પસંદ કરેલ છે તે "
-"નક્કી કરે છે."
-
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:66
-msgid ""
-"This key determines if the \"Name matches regular expression\" search option "
-"is selected when the search tool is started."
-msgstr ""
-"આ કી જ્યારે શોધ સાધન શરૂ થાય ત્યારે શું \"નામ નિયમિત સમીકરણ બંધબેસે છે\" શોધ વિકલ્પ પસંદ "
-"કરેલ છે તે નક્કી કરે છે."
-
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:67
-msgid ""
-"This key determines if the \"Owned by group\" search option is selected when "
-"the search tool is started."
-msgstr ""
-"આ કી જ્યારે શોધ સાધન શરૂ થાય ત્યારે શું \"જૂથ દ્વારા માલિકી છે\" શોધ વિકલ્પ પસંદ કરેલ છે તે "
-"નક્કી કરે છે."
-
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:68
-msgid ""
-"This key determines if the \"Owned by user\" search option is selected when "
-"the search tool is started."
-msgstr ""
-"આ કી જ્યારે શોધ સાધન શરૂ થાય ત્યારે શું \"વપરાશકર્તા દ્વારા માલિકી છે\" શોધ વિકલ્પ પસંદ "
-"કરેલ છે તે નક્કી કરે છે."
-
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:69
-msgid ""
-"This key determines if the \"Owner is unrecognized\" search option is "
-"selected when the search tool is started."
-msgstr ""
-"આ કી જ્યારે શોધ સાધન શરૂ થાય ત્યારે શું \"માલિક ઓળખાયેલ નથી\" શોધ વિકલ્પ પસંદ કરેલ છે તે "
-"નક્કી કરે છે."
-
-#. Translators: The quoted text is the label of the additional
-#. options expander that is translated elsewhere.
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:72
-msgid ""
-"This key determines if the \"Select more options\" section is expanded when "
-"the search tool is started."
-msgstr ""
-"આ કી જ્યારે શોધ સાધન શરૂ થાય ત્યારે શું \"વધુ વિકલ્પો બતાવો\" વિભાગ વિસ્તૃત કરેલ છે તે "
-"નક્કી કરે છે."
-
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:73
-msgid ""
-"This key determines if the \"Show hidden files and folders\" search option "
-"is selected when the search tool is started."
-msgstr ""
-"આ કી જ્યારે શોધ સાધન શરૂ થાય ત્યારે શું \"છુપી ફાઈલો અને ફોલ્ડરો બતાવો\" શોધ વિકલ્પ પસંદ "
-"કરેલ છે તે નક્કી કરે છે."
-
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:74
-msgid ""
-"This key determines if the \"Size at least\" search option is selected when "
-"the search tool is started."
-msgstr ""
-"આ કી જ્યારે શોધ સાધન શરૂ થાય ત્યારે શું \"માપ ઓછામાં ઓછું આટલું હોય\" શોધ વિકલ્પ પસંદ કરેલ "
-"છે તે નક્કી કરે છે."
-
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:75
-msgid ""
-"This key determines if the \"Size at most\" search option is selected when "
-"the search tool is started."
-msgstr ""
-"આ કી જ્યારે શોધ સાધન શરૂ થાય ત્યારે શું \"માપ વધુમાં વધુ આટલું હોય\" શોધ વિકલ્પ પસંદ કરેલ છે "
-"તે નક્કી કરે છે."
-
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:76
-msgid ""
-"This key determines if the search tool disables the use of the find command "
-"after performing a quick search."
-msgstr ""
-"આ કી નક્કી કરે છે કે શું શોધ સાધન find આદેશનો ઉપયોગ ઝડપી શોધ કર્યા પછી નિષ્ક્રિય બનાવે "
-"છે."
-
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:77
-msgid ""
-"This key determines if the search tool disables the use of the locate "
-"command when performing simple file name searches."
-msgstr ""
-"આ કી નક્કી કરે છે શું શોધ સાધન locate આદેશનો ઉપયોગ નિષ્ક્રિય કરે છે જ્યારે સાદા ફાઈલ "
-"નામો શોધી રહ્યા હોય."
-
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:78
-msgid "This key determines if the search tool window starts in a maximized state."
-msgstr "આ કી નક્કી કરે છે કે શું શોધ સાધન વિન્ડો મહત્તમ સ્થિતિમાં શરૂ થાય છે."
-
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:183
-msgid "Could not open help document."
-msgstr "મદદ દસ્તાવેજ ખોલી શકાયુ નથી."
-
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:334
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to open %d document?"
-msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?"
-msgstr[0] "શું તમે ખરેખર દસ્તાવેજ %d ને ખોલવા માંગો છો?"
-msgstr[1] "શું તમે ખરેખર દસ્તાવેજો %d ને ખોલવા માંગો છો?"
-
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:339
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:536
-#, c-format
-msgid "This will open %d separate window."
-msgid_plural "This will open %d separate windows."
-msgstr[0] "આ કદાચ પોતાની વિન્ડો %d ને ખોલશે."
-msgstr[1] "આ કદાચ પોતાની વિન્ડો %d ને ખોલશે."
-
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:379
-#, c-format
-msgid "Could not open document \"%s\"."
-msgstr "દસ્તાવેજ \"%s\" ખોલી શકાયું નથી."
-
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:408
-#, c-format
-msgid "Could not open folder \"%s\"."
-msgstr "ફોલ્ડર \"%s\" ખોલી શકાયુ નથી."
-
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:416
-msgid "The nautilus file manager is not running."
-msgstr "નોટિલસ ફાઈલ વ્યવસ્થાપક ચાલી રહ્યું નથી."
-
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:508
-msgid "There is no installed viewer capable of displaying the document."
-msgstr "ત્યાં કોઈ સ્થાપિત દર્શક દસ્તાવેજન દેખાડવામાં સમર્ચ નથી."
-
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:531
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to open %d folder?"
-msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?"
-msgstr[0] "શું તમે ખરેખર ફોલ્ડર %d ખોલવા માંગો છો?"
-msgstr[1] "શું તમે ખરેખર ફોલ્ડરો %d ખોલવા માંગો છો?"
-
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:684
-#, c-format
-msgid "Could not move \"%s\" to trash."
-msgstr "\"%s\" ને કચરાપેટીમાં મોકલી શકાઈ નહિ."
-
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:715
-#, c-format
-msgid "Do you want to delete \"%s\" permanently?"
-msgstr "શું તમે ખરેખર \"%s\" ને કાયમ માટે કાઢી નાખવા માંગો છો?"
-
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:718
-#, c-format
-msgid "Trash is unavailable. Could not move \"%s\" to the trash."
-msgstr "કચરાપેટી પ્રાપ્ય નથી. \"%s\" ને કચરાપેટીમાં મોકલી શકાઈ નહિ."
-
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:757
-#, c-format
-msgid "Could not delete \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" ને કાઢી શકાઈ નહિ."
-
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:868
-#, c-format
-msgid "Deleting \"%s\" failed: %s."
-msgstr "\"%s\" ને કાઢવામાં નિષ્ફળ: %s."
-
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:880
-#, c-format
-msgid "Moving \"%s\" failed: %s."
-msgstr "\"%s\" ને ખસેડવામાં નિષ્ફળ: %s."
-
-#. Popup menu item: Open
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1008
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1038
-msgid "_Open"
-msgstr "ખોલો (_O)"
-
-#. Popup menu item: Open with (default)
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1063
-#, c-format
-msgid "_Open with %s"
-msgstr "%s સાથે ખોલો (_O)"
-
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1097
-#, c-format
-msgid "Open with %s"
-msgstr "%s ની સાથે ખોલો"
-
-#. Popup menu item: Open With
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1129
-msgid "Open Wit_h"
-msgstr "ની સાથે ખોલો (_h)"
-
-#. Popup menu item: Open Folder
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1174
-#| msgid "_Open Folder"
-msgid "Open _Folder"
-msgstr "ફોલ્ડર ખોલો (_F)"
-
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1214
-msgid "_Save Results As..."
-msgstr "આ પ્રમાણે પરિણામનો સંગ્રહ કરો (_A)..."
-
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1596
-msgid "Save Search Results As..."
-msgstr "શોધ પરિણામનો આ નામથી સંગ્રહ કરો..."
-
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1627
-msgid "Could not save document."
-msgstr "દસ્તાવેજનો સંગ્રહ કરી શકાયો નથી."
-
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1628
-msgid "You did not select a document name."
-msgstr "તમે દસ્તાવેજનું નામ પસંદ કર્યું નથી."
+#: ../src/screenshot-dialog.c:323
+msgid "Screenshot.png"
+msgstr "ફોટો.png"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1658
-#, c-format
-msgid "Could not save \"%s\" document to \"%s\"."
-msgstr "દસ્તાવેજ \"%s\" ને \"%s\" માં સંગ્રહી શકાયું નહિ."
+#. translators: this is the name of the file that gets made up
+#. * with the screenshot if the entire screen is taken
+#: ../src/screenshot-filename-builder.c:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Screenshot at %s.png"
+msgstr "ફોટો-%s.png"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1692
-#, c-format
-msgid "The document \"%s\" already exists. Would you like to replace it?"
-msgstr "દસ્તાવેજ \"%s\" પહેલેથી જ હાજર છે. શું તમે એને ફરીથી બદલવા માંગો છો?"
+#. translators: this is the name of the file that gets
+#. * made up with the screenshot if the entire screen is
+#. * taken
+#: ../src/screenshot-filename-builder.c:126
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Screenshot at %s - %d.png"
+msgstr "ફોટો-%s-%d.png"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1696
-msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
-msgstr "જો તમે હયાત ફાઈલને બદલો, તો એના સમાવિષ્ટો પર ફરીથી લખાઈ જશે."
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:165
+msgid "None"
+msgstr "કંઈ નહિં"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1761
-msgid "The document name you selected is a folder."
-msgstr "તમે પસંદ કરેલ દસ્તાવેજનું નામ એ એક ફોલ્ડર છે."
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:166
+msgid "Drop shadow"
+msgstr "પડછાયો મૂકો"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1799
-msgid "You may not have write permissions to the document."
-msgstr "કદાચ તમને દસ્તાવેજમાં લખવાની પરવાનગી નથી."
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:167
+msgid "Border"
+msgstr "કિનારી"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:63
-#, c-format
-msgid ""
-"GConf error:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"જીકોન્ફ ભૂલ:\n"
-" %s"
+#. * Include pointer *
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:271
+msgid "Include _pointer"
+msgstr "નિર્દેશકનો સમાવેશ કરો (_p)"
-#. Translators: Below are the strings displayed in the 'Date Modified'
-#. column of the list view. The format of this string can vary depending
-#. on age of a file. Please modify the format of the timestamp to match
-#. your locale. For example, to display 24 hour time replace the '%-I'
-#. with '%-H' and remove the '%p'. (See bugzilla report #120434.)
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:696
-msgid "today at %-I:%M %p"
-msgstr "આજે %-I:%M %p વાગ્યે"
+#. * Include window border *
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:281
+msgid "Include the window _border"
+msgstr "વિન્ડો કિનારી સમાવો (_b)"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:698
-msgid "yesterday at %-I:%M %p"
-msgstr "ગઈકાલે %-I:%M%p વાગ્યે"
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:298
+msgid "Apply _effect:"
+msgstr "અસર લાગુ કરો (_e):"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:700
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:702
-msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
-msgstr "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:360
+msgid "Grab the whole _desktop"
+msgstr "સંપૂર્ણ ડેસ્કટોપ મેળવો (_d)"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:889
-msgid "link (broken)"
-msgstr "કડી (તૂટેલી)"
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:374
+msgid "Grab the current _window"
+msgstr "વર્તમાન વિન્ડો મેળવો (_w)"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:893
-#, c-format
-msgid "link to %s"
-msgstr "%s ની કડી"
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:386
+msgid "Select _area to grab"
+msgstr "લેવા માટે વિસ્તારને પસંદ કરો (_a)"
-#. START OF NAUTILUS/EEL FUNCTIONS: USED FOR HANDLING OF DUPLICATE FILENAMES
-#. Localizers:
-#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
-#. * make some or all of them match.
+#. translators: this is the first part of the "grab after a
+#. * delay of <spin button> seconds".
#.
-#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1490
-msgid " (copy)"
-msgstr " (નકલ)"
-
-#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1492
-msgid " (another copy)"
-msgstr " (બીજી નકલ)"
-
-#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
-#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
-#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
-#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1495
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1497
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1499
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1509
-msgid "th copy)"
-msgstr "મી નકલ)"
-
-#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1502
-msgid "st copy)"
-msgstr "મી નકલ)"
-
-#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1504
-msgid "nd copy)"
-msgstr "મી નકલ)"
-
-#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1506
-msgid "rd copy)"
-msgstr "મી નકલ)"
-
-#. localizers: appended to first file copy
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1523
-#, c-format
-msgid "%s (copy)%s"
-msgstr "%s (નકલ)%s"
-
-#. localizers: appended to second file copy
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1525
-#, c-format
-msgid "%s (another copy)%s"
-msgstr "%s (બીજી નકલ)%s"
-
-#. localizers: appended to x11th file copy
-#. localizers: appended to x12th file copy
-#. localizers: appended to x13th file copy
-#. localizers: appended to xxth file copy
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1528
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1530
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1532
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1541
-#, c-format
-msgid "%s (%dth copy)%s"
-msgstr "%s (%dમી નકલ)%s"
-
-#. localizers: appended to x1st file copy
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1535
-#, c-format
-msgid "%s (%dst copy)%s"
-msgstr "%s (%dમી નકલ)%s"
-
-#. localizers: appended to x2nd file copy
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1537
-#, c-format
-msgid "%s (%dnd copy)%s"
-msgstr "%s (%dમી નકલ)%s"
-
-#. localizers: appended to x3rd file copy
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1539
-#, c-format
-msgid "%s (%drd copy)%s"
-msgstr "%s (%dમી નકલ)%s"
-
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1586
-msgid " (invalid Unicode)"
-msgstr " (અયોગ્ય યુનિકોડ)"
-
-#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1675
-msgid " ("
-msgstr " ("
-
-#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1683
-#, c-format
-msgid " (%d"
-msgstr " (%d"
-
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:81
-msgid "Contains the _text"
-msgstr "લખાણ ધરાવે છે (_t)"
-
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:83
-msgid "_Date modified less than"
-msgstr "કરતાં ઓછા દિવસથી તારીખ બદલાયેલ છે (_D)"
-
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:83 ../gsearchtool/gsearchtool.c:84
-msgid "days"
-msgstr "દિવસો"
-
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:84
-msgid "Date modified more than"
-msgstr "કરતાં વધુ દિવસોથી તારીખ બદલાયેલ છે"
-
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:86
-msgid "S_ize at least"
-msgstr "માપ ઓછામાં ઓછું (_i)"
-
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:86 ../gsearchtool/gsearchtool.c:87
-msgid "kilobytes"
-msgstr "કિલોબાઈટો"
-
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:87
-msgid "Si_ze at most"
-msgstr "માપ વધુમાં વધુ (_z)"
-
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:88
-msgid "File is empty"
-msgstr "ફાઇલ ખાલી છે"
-
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:90
-msgid "Owned by _user"
-msgstr "વપરાશકર્તા દ્વારા માલિકીપણુ (_u)"
-
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:91
-msgid "Owned by _group"
-msgstr "જૂથ દ્વારા માલિકીપણુ (_g)"
-
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:92
-msgid "Owner is unrecognized"
-msgstr "માલિક ઓળખીતો નથી"
-
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:94
-msgid "Na_me does not contain"
-msgstr "નામ આ ધરાવતું નથી (_m)"
-
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:95
-msgid "Name matches regular e_xpression"
-msgstr "નામ સામાન્ય હાવભાવ સરખાવે છે (_x)"
-
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:97
-msgid "Show hidden and backup files"
-msgstr "છુપી અને બેક-અપ ફાઈલો બતાવો"
-
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:98
-msgid "Follow symbolic links"
-msgstr "સાંકેતિક કડીઓને અનુસરો"
-
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:99
-#| msgid "Include other filesystems"
-msgid "Exclude other filesystems"
-msgstr "બીજી ફાઇલસિસ્ટમોને બહાર કાઢો"
-
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:157 ../gsearchtool/gsearchtool.c:162
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:171
-msgid "STRING"
-msgstr "STRING"
-
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:158
-msgid "PATH"
-msgstr "PATH"
-
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:159
-msgid "VALUE"
-msgstr "VALUE"
-
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:163 ../gsearchtool/gsearchtool.c:164
-msgid "DAYS"
-msgstr "DAYS"
-
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:165 ../gsearchtool/gsearchtool.c:166
-msgid "KILOBYTES"
-msgstr "KILOBYTES"
-
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:168
-msgid "USER"
-msgstr "USER"
-
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:169
-msgid "GROUP"
-msgstr "GROUP"
-
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:172
-msgid "PATTERN"
-msgstr "PATTERN"
-
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:383
-msgid "A locate database has probably not been created."
-msgstr "locate ડેટાબેઝ કદાચ બન્યો નહિં હોય."
-
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:485
-#, c-format
-msgid "Character set conversion failed for \"%s\""
-msgstr "\"%s\" માટે અક્ષર સમૂહ રૂપાંતરણ નિષ્ફળ"
-
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:509
-msgid "Searching..."
-msgstr "શોધે છે..."
-
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:509 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1015
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2980
-msgid "Search for Files"
-msgstr "ફાઇલો માટે શોધ"
-
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:961 ../gsearchtool/gsearchtool.c:990
-msgid "No files found"
-msgstr "કોઈ ફાઇલ મળતી નથી"
-
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:983
-msgid "(stopped)"
-msgstr "(અટકી ગયેલ છે)"
-
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:989
-msgid "No Files Found"
-msgstr "કોઈ ફાઇલ મળતી નથી"
-
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:994
-#, c-format
-#| msgid "%d File Found"
-#| msgid_plural "%d Files Found"
-msgid "%'d File Found"
-msgid_plural "%'d Files Found"
-msgstr[0] "%'d ફાઇલ મળી છે"
-msgstr[1] "%'d ફાઇલો મળી છે"
-
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:998 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1036
-#, c-format
-#| msgid "%d file found"
-#| msgid_plural "%d files found"
-msgid "%'d file found"
-msgid_plural "%'d files found"
-msgstr[0] "%'d ફાઇલ મળી છે"
-msgstr[1] "%'d ફાઇલો મળી છે"
-
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1127
-msgid "Entry changed called for a non entry option!"
-msgstr "પ્રવેશ બદલાય છે પ્રવેશ વિકલ્પ ન હોય તે માટે બોલાવાય છે!"
-
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1287
-msgid "Set the text of \"Name contains\" search option"
-msgstr "\"નામ સમાવે\" શોધ વિકલ્પનું લખાણ સુયોજિત કરો"
-
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1288
-msgid "Set the text of \"Look in folder\" search option"
-msgstr "\"ફોલ્ડરમાં જુઓ\" શોધ વિકલ્પનું લખાણ સુયોજિત કરો"
-
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1289
-msgid "Sort files by one of the following: name, folder, size, type, or date"
-msgstr "ફાઈલો નીચે પ્રમાણે ક્રમમાં ગોઠવોઃ નામ, ફોલ્ડર, માપ, પ્રકાર, અથવા તારીખ"
-
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1290
-msgid "Set sort order to descending, the default is ascending"
-msgstr "ક્રમમાં ગોઠવવાનું ઉતરતું સુયોજિત કર, ચઢતો મૂળભુત છે"
-
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1291
-msgid "Automatically start a search"
-msgstr "આપોઆપ શોધવાનું શરુ કરો"
-
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1297
-#, c-format
-msgid "Select the \"%s\" search option"
-msgstr "\"%s\" શોધ વિકલ્પ પસંદ કરો"
-
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1300
-#, c-format
-msgid "Select and set the \"%s\" search option"
-msgstr "\"%s\" શોધ વિકલ્પ પસંદ કરો અને સુયોજિત કરો"
-
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1407
-msgid "Invalid option passed to sortby command line argument."
-msgstr "ક્રમમાં ગોઠવો આદેશ વાક્ય દલીલને અપાયેલ વિકલ્પ અમાન્ય છે."
-
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1701
-msgid ""
-"\n"
-"... Too many errors to display ..."
-msgstr ""
-"\n"
-"... ઘણી બધી ભૂલો દેખાડવા માટે ..."
-
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1715
-msgid ""
-"The search results may be invalid. There were errors while performing this "
-"search."
-msgstr "શોધનાં પરિણામો અયોગ્ય હોઈ શકે. આ શોધ કરવામાં ત્યાં ભૂલ હોઈ શકે."
-
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1727 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1771
-msgid "Show more _details"
-msgstr "ઘણી વિગતો બતાવો (_d)"
-
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1757
-msgid ""
-"The search results may be out of date or invalid. Do you want to disable "
-"the quick search feature?"
-msgstr ""
-"શોધનાં પરિણામો કદાચ સમયમર્યાદા સમાપ્ત થયેલ હોય અથવા અયોગ્ય હોઈ શકે. શું તમે ઝડપી "
-"શોધની લાક્ષણિકતાઓ નિષ્ક્રિય કરવા માંગો છો?"
-
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1782
-msgid "Disable _Quick Search"
-msgstr "ઝડપી શોધ નિષ્ક્રિય કરો (_Q)"
-
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1809
-#, c-format
-msgid "Failed to set process group id of child %d: %s.\n"
-msgstr "બાળ %d નું પ્રક્રિયા જૂથ id સુયોજિત કરવામાં નિષ્ફળ: %s.\n"
-
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1834
-msgid "Error parsing the search command."
-msgstr "શોધ આદેશ માટે પદચ્છેદ કરવામાં ભૂલ."
-
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1867
-msgid "Error running the search command."
-msgstr "શોધ આદેશ ચલાવવામાં ભૂલ."
-
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1987
-#, c-format
-msgid "Enter a text value for the \"%s\" search option."
-msgstr "\"%s\" શોધ વિકલ્પ માટે લખાણ કિંમત સુયોજિત કરો."
-
-#. Translators: Below is a string displaying the search options name
-#. and unit value. For example, "\"Date modified less than\" in days".
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1992
-#, c-format
-msgid "\"%s\" in %s"
-msgstr "\"%s\" એ %s માં"
-
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1994
-#, c-format
-msgid "Enter a value in %s for the \"%s\" search option."
-msgstr "%s માં \"%s\" શોધ વિકલ્પ માટે કિંમત દાખલ કરો."
-
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2052
-#, c-format
-msgid "Remove \"%s\""
-msgstr "\"%s\" દૂર કરો"
-
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2053
-#, c-format
-msgid "Click to remove the \"%s\" search option."
-msgstr "\"%s\" શોધ વિકલ્પ દૂર કરવા માટે ક્લિક કરો."
-
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2146
-msgid "A_vailable options:"
-msgstr "પ્રાપ્ત વિકલ્પો (_v):"
-
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2175
-msgid "Available options"
-msgstr "ઉપ્લબ્ધ વિકલ્પો"
-
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2176
-msgid "Select a search option from the drop-down list."
-msgstr "નીચે આવતા મેનુની યાદીમાંથી શોધ વિકલ્પ પસંદ કરો."
-
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2188
-msgid "Add search option"
-msgstr "શોધ વિકલ્પ ઉમેરો"
-
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2189
-msgid "Click to add the selected available search option."
-msgstr "પસંદિત ઉપ્લબ્ધ શોધ વિકલ્પ ઉમેરવા માટે ક્લિક કરો."
-
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2278
-msgid "S_earch results:"
-msgstr "શોધ પરિણામો (_e):"
-
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2321
-msgid "List View"
-msgstr "યાદી દેખાવ"
-
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2430
-msgid "Type"
-msgstr "પ્રકાર"
-
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2442
-msgid "Date Modified"
-msgstr "તારીખ દલાયેલી છે"
-
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2758
-msgid "_Name contains:"
-msgstr "નામ આ ધરાવે છે (_N):"
-
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2772 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2773
-msgid "Enter a filename or partial filename with or without wildcards."
-msgstr "ફાઈલનામ અથવા અંશતઃ ફાઈલનામ વાઈલ્ડકાર્ડ સાથે અથવા તેના વિના દાખલ કરો."
-
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2773
-msgid "Name contains"
-msgstr "નામ આ સમાવે છે"
-
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2779
-msgid "_Look in folder:"
-msgstr "ફોલ્ડરમાં જુઓ (_L):"
-
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2785
-msgid "Browse"
-msgstr "શોધો"
-
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2794
-msgid "Look in folder"
-msgstr "ફોલ્ડરમાં જુઓ"
-
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2794
-msgid "Select the folder or device from which you want to begin the search."
-msgstr "ફોલ્ડર અથવા ઉપકરણ પસંદ કરો કે જેમાંથી તમે શોધ શરૂ કરવા માંગો છો."
-
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2812
-msgid "Select more _options"
-msgstr "વધુ વિકલ્પો પસંદ કરો (_o)"
-
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2821
-msgid "Select more options"
-msgstr "વધુ વિકલ્પો પસંદ કરો"
-
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2821
-msgid "Click to expand or collapse the list of available options."
-msgstr "ઉપલબ્ધ વિકલ્પોની યાદી ખોલવા અથવા સંકોચવા ક્લિક કરો."
-
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2845
-msgid "Click to display the help manual."
-msgstr "મદદ માર્ગદર્શિક પ્રદર્શિત કરવા માટે ક્લિક કરો."
-
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2853
-msgid "Click to close \"Search for Files\"."
-msgstr "\"ફાઈલો માટેની શોધ\" બંધ કરવા માટે ક્લિક કરો."
-
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2879
-msgid "Click to perform a search."
-msgstr "શોધ કરવા માટે ક્લિક કરો."
-
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2880
-msgid "Click to stop a search."
-msgstr "શોધ અટકાવવા માટે ક્લિક કરો."
-
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2971
-msgid "- the GNOME Search Tool"
-msgstr "- the GNOME શોધ સાધનો"
-
-#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:165
-#, c-format
-#| msgid "\"%s\" is not a valid folder"
-msgid "File is not a valid .desktop file"
-msgstr "ફાઇલ એ યોગ્ય .desktop ફાઇલ નથી"
-
-#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:188
-#, c-format
-msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr "ન ઓળખાતી ડેસ્કટોપ ફાઇલ આવૃત્તિ '%s'"
-
-#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:958
-#, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "%s ને શરૂ કરી રહ્યા છે"
-
-#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1100
-#, c-format
-msgid "Application does not accept documents on command line"
-msgstr "કાર્યક્રમ આદેશ વાક્ય પર દસ્તાવેજોને સ્વીકારતુ નથી"
-
-#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1168
-#, c-format
-msgid "Unrecognized launch option: %d"
-msgstr "ન ઓળખાતો શરૂઆતનો વિકલ્પ: %d"
-
-#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1373
-#, c-format
-msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr "'Type=Link' ડેસ્કટોપ પ્રવેશ માં દસ્તાવેજ URIs ને પસાર કરી શકાતુ નથી"
-
-#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1392
-#, c-format
-msgid "Not a launchable item"
-msgstr "શરૂ કરી શકાય તેવી વસ્તુ નથી"
-
-#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:225
-msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "સત્ર વ્યવસ્થાકમાં જોડાણને નિષ્ક્રિય કરો"
-
-#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:228
-msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "ફાઇલ સંગ્રહ થયેલ રૂપરેખાંકનને સમાવી રહ્યુ છે તેને સ્પષ્ટ કરો"
-
-#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:228
-msgid "FILE"
-msgstr "FILE"
-
-#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:231
-msgid "Specify session management ID"
-msgstr "સત્ર વ્યવસ્થાપન ID ને સ્પષ્ટ કરો"
-
-#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:231
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:252
-msgid "Session management options:"
-msgstr "સત્ર વ્યવસ્થાપન વિકલ્પો:"
-
-#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:253
-msgid "Show session management options"
-msgstr "સત્ર વ્યવસ્થાપન વિકલ્પોને બતાવો"
-
-#: ../logview/data/gnome-system-log.desktop.in.in.h:1
-msgid "Log File Viewer"
-msgstr "લોગ ફાઇલ દર્શક"
-
-#: ../logview/data/gnome-system-log.desktop.in.in.h:2
-msgid "View or monitor system log files"
-msgstr "સિસ્ટમ લોગ ફાઈલો જુઓ અથવા મોનીટર કરો"
-
-#: ../logview/data/gnome-system-log.schemas.in.h:1
-msgid "Height of the main window in pixels"
-msgstr "મુખ્ય વિન્ડોની ઊંચાઈ પિક્સેલોમાં"
-
-#: ../logview/data/gnome-system-log.schemas.in.h:2
-msgid "Log file to open up on startup"
-msgstr "પ્રારંભ પર ખુલનાર લોગ ફાઇલ"
-
-#: ../logview/data/gnome-system-log.schemas.in.h:3
-msgid "Log files to open up on startup"
-msgstr "શરૂઆતમાં ખોલવા માટેની લોગ ફાઈલો"
-
-#: ../logview/data/gnome-system-log.schemas.in.h:4
-msgid "Size of the font used to display the log"
-msgstr "લોગ દર્શાવવા માટે વપરાતા ફોન્ટનું માપ"
-
-#: ../logview/data/gnome-system-log.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"Specifies a list of log files to open up at startup. A default list is "
-"created by reading /etc/syslog.conf."
-msgstr ""
-"શરુઆતમાં ખોલવા માટેની લોગ ફાઈલોની યાદી સ્પષ્ટ કરે છે. મૂળભૂત યાદી /etc/syslog.conf "
-"વાંચીને બનાવી શકાય છે."
-
-#: ../logview/data/gnome-system-log.schemas.in.h:6
-msgid "Specifies the height of the log viewer main window in pixels."
-msgstr "લોગ દર્શક મુખ્ય વિન્ડોની ઊંચાઈ પિક્સેલોમાં સ્પષ્ટ કરે છે."
-
-#: ../logview/data/gnome-system-log.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"Specifies the log file displayed at startup. The default is either /var/adm/"
-"messages or /var/log/messages, depending on your operating system."
-msgstr ""
-"શરૂઆતમાં દર્શાવાયેલ લોગ ફાઈલ સ્પષ્ટ કરે છે. /var/adm/messages અથવા /var/log/messages "
-"એ મૂળભૂત છે, તમારી ઓપરેટિંગ સિસ્ટમ પર આધાર રાખીને."
-
-#: ../logview/data/gnome-system-log.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"Specifies the size of the fixed-width font used to display the log in the "
-"main tree view. The default is taken from the default terminal font size."
-msgstr ""
-"મુખ્ય વૃક્ષ દેખાવમાં લોગ દર્શાવવા માટે વપરાયેલ ચોક્કસ-પહોળાઈના ફોન્ટનું માપ સ્પષ્ટ કરે છે. "
-"મૂળભૂત એ મૂળભૂત ટર્મિનલ ફોન્ટ માપમાંથી લેવાયેલ છે."
-
-#: ../logview/data/gnome-system-log.schemas.in.h:9
-msgid "Specifies the width of the log viewer main window in pixels."
-msgstr "લોગ દર્શક મુખ્ય વિન્ડોની પહોળાઈ પિક્સેલોમાં સ્પષ્ટ કરે છે."
-
-#: ../logview/data/gnome-system-log.schemas.in.h:10
-msgid "Width of the main window in pixels"
-msgstr "મુખ્ય વિન્ડોની પહોળાઈ પિક્સેલોમાં"
-
-#: ../logview/logview-app.c:375
-#, c-format
-msgid "Impossible to open the file %s"
-msgstr "ફાઇલ %s ને ખોલવાનું અશક્ય"
-
-#: ../logview/logview-filter-manager.c:90
-#| msgid "File is empty"
-msgid "Filter name is empty!"
-msgstr "ફિલ્ટર નામ ખાલી છે!"
-
-#: ../logview/logview-filter-manager.c:103
-msgid "Filter name may not contain the ':' character"
-msgstr "ફિલ્ટર નામ ':' અક્ષરને સમાવી શકતુ નથી"
-
-#: ../logview/logview-filter-manager.c:126
-msgid "Regular expression is empty!"
-msgstr "નિયમિત સમીકરણ ખાલી નથી!"
-
-#: ../logview/logview-filter-manager.c:142
-#, c-format
-msgid "Regular expression is invalid: %s"
-msgstr "નિયમિત સમીકરણ અયોગ્ય છે: %s"
-
-#: ../logview/logview-filter-manager.c:238
-msgid "Please specify either foreground or background color!"
-msgstr "મહેરબાની કરીને ક્યાંતો આગળનો અથવા પાછળના રંગને સ્પષ્ટ કરો!"
-
-#: ../logview/logview-filter-manager.c:294
-msgid "Edit filter"
-msgstr "ફિલ્ટરમાં ફેરફાર કરો"
-
-#: ../logview/logview-filter-manager.c:294
-msgid "Add new filter"
-msgstr "નવા ફિલ્ટરને ઉમેરો"
-
-#: ../logview/logview-filter-manager.c:505
-#| msgid "_File"
-msgid "Filters"
-msgstr "ફિલ્ટરો"
-
-#: ../logview/logview-findbar.c:169
-msgid "_Find:"
-msgstr "શોધો (_F):"
-
-#: ../logview/logview-findbar.c:184
-msgid "Find Previous"
-msgstr "પહેલાંનું શોધો"
-
-#: ../logview/logview-findbar.c:187
-msgid "Find previous occurrence of the search string"
-msgstr "શોધ શબ્દમાળાનો પહેલાંનો વારો શોધો"
-
-#: ../logview/logview-findbar.c:192
-msgid "Find Next"
-msgstr "આગળ શોધો"
-
-#: ../logview/logview-findbar.c:195
-msgid "Find next occurrence of the search string"
-msgstr "શોધ શબ્દમાળાનો આગળનો વારો શોધો"
-
-#: ../logview/logview-findbar.c:202
-msgid "Clear the search string"
-msgstr "શોધ શબ્દમાળાને સાફ કરો"
-
-#: ../logview/logview-log.c:595
-msgid "Error while uncompressing the GZipped log. The file might be corrupt."
-msgstr "GZip થયેલ લોગ વિસંકુચિત કરતી વખતે ભૂલ. ફાઈલ બગડેલી હોઈ શકે."
-
-#: ../logview/logview-log.c:642
-msgid "You don't have enough permissions to read the file."
-msgstr "ફાઇલને વાંચવા માટે તમને પૂરતી પરવાનગીઓ નથી."
-
-#: ../logview/logview-log.c:657
-msgid "The file is not a regular file or is not a text file."
-msgstr "ફાઇલ એ નિયમિત ફાઇલ નથી અથવા લખાણ ફાઇલ નથી."
-
-#: ../logview/logview-log.c:739
-msgid "This version of System Log does not support GZipped logs."
-msgstr "સિસ્ટમ લોગની આ આવૃત્તિ GZip થયેલ લોગને આધાર આપતી નથી."
-
-#: ../logview/logview-loglist.c:311
-msgid "Loading..."
-msgstr "લોડ કરી રહ્યા છીએ..."
-
-#: ../logview/logview-main.c:62
-msgid "Show the application's version"
-msgstr "કાર્યક્રમની આવૃત્તિ બતાવો"
-
-#: ../logview/logview-main.c:64
-msgid "[LOGFILE...]"
-msgstr "[LOGFILE...]"
-
-#: ../logview/logview-main.c:68
-msgid " - Browse and monitor logs"
-msgstr " - લોગો બ્રાઉઝ કરો અને મોનીટર કરો"
-
-#: ../logview/logview-main.c:103
-msgid "Log Viewer"
-msgstr "લોગ દર્શક"
-
-#: ../logview/logview-window.c:38 ../logview/logview-window.c:786
-msgid "System Log Viewer"
-msgstr "સિસ્ટમ લોગ જોનાર"
-
-#: ../logview/logview-window.c:210
-#, c-format
-msgid "last update: %s"
-msgstr "છેલ્લો સુધારો: %s"
-
-#: ../logview/logview-window.c:213
-#, c-format
-msgid "%d lines (%s) - %s"
-msgstr "%d લીટીઓ (%s) - %s"
-
-#: ../logview/logview-window.c:341
-msgid "Open Log"
-msgstr "લોગ ખોલો"
-
-#: ../logview/logview-window.c:380
-#, c-format
-msgid "There was an error displaying help: %s"
-msgstr "મદદ પ્રદર્શિત કરવામાં ભૂલ હતી: %s"
-
-#: ../logview/logview-window.c:496
-msgid "Wrapped"
-msgstr "લપેટાયેલ"
-
-#: ../logview/logview-window.c:791
-msgid "A system log viewer for GNOME."
-msgstr "જીનોમ માટે સિસ્ટમ લોગ દર્શક."
-
-#: ../logview/logview-window.c:837
-#| msgid "_File"
-msgid "_Filters"
-msgstr "ફિલ્ટરો (_F)"
-
-#: ../logview/logview-window.c:840
-msgid "_Open..."
-msgstr "ખોલો (_O)..."
-
-#: ../logview/logview-window.c:840
-msgid "Open a log from file"
-msgstr "ફાઈલમાંથી લોગ ખોલો"
-
-#: ../logview/logview-window.c:842
-msgid "_Close"
-msgstr "બંધ કરો (_C)"
-
-#: ../logview/logview-window.c:842
-msgid "Close this log"
-msgstr "આ લોગ બંધ કરો"
-
-#: ../logview/logview-window.c:844
-msgid "_Quit"
-msgstr "બહાર નીકળો (_Q)"
-
-#: ../logview/logview-window.c:844
-msgid "Quit the log viewer"
-msgstr "લોગ દર્શક બંધ કરો"
-
-#: ../logview/logview-window.c:847
-msgid "_Copy"
-msgstr "નકલ કરો (_C)"
-
-#: ../logview/logview-window.c:847
-msgid "Copy the selection"
-msgstr "પસંદગીની નકલ કરો"
-
-#: ../logview/logview-window.c:849
-msgid "Select the entire log"
-msgstr "વર્તમાન લોગ પસંદ કરો"
-
-#: ../logview/logview-window.c:851
-msgid "_Find..."
-msgstr "શોધે (_F)..."
-
-#: ../logview/logview-window.c:851
-msgid "Find a word or phrase in the log"
-msgstr "લોગ માં શબ્દ અથવા શબ્દસમૂહ ને શોધો"
-
-#: ../logview/logview-window.c:854
-msgid "Bigger text size"
-msgstr "મોટું લખાણ માપ"
-
-#: ../logview/logview-window.c:856
-msgid "Smaller text size"
-msgstr "નાનું લખાણ માપ"
-
-#: ../logview/logview-window.c:858
-msgid "Normal text size"
-msgstr "સામાન્ય લખાણ માપ"
-
-#: ../logview/logview-window.c:861
-msgid "Manage Filters"
-msgstr "ફિલ્ટરો ને સંચાલિત કરો"
-
-#: ../logview/logview-window.c:861
-msgid "Manage filters"
-msgstr "ફિલ્ટરોને સંચાલિત કરો"
-
-#: ../logview/logview-window.c:864
-msgid "Open the help contents for the log viewer"
-msgstr "લોગ દર્શક માટે મદદ સમાવિષ્ટો ખોલો"
-
-#: ../logview/logview-window.c:866
-msgid "Show the about dialog for the log viewer"
-msgstr "લોગ દર્શક માટે વિશે સંવાદ બતાવો"
-
-#: ../logview/logview-window.c:871
-msgid "_Statusbar"
-msgstr "પરિસ્થિતિદર્શક પટ્ટી (_S)"
-
-#: ../logview/logview-window.c:871
-msgid "Show Status Bar"
-msgstr "પરિસ્થિતિદર્શક પટ્ટી બતાવો"
-
-#: ../logview/logview-window.c:873
-msgid "Side _Pane"
-msgstr "બાજુની તકતી (_P)"
-
-#: ../logview/logview-window.c:873
-msgid "Show Side Pane"
-msgstr "બાજુની તકતી બતાવો"
-
-#: ../logview/logview-window.c:875
-msgid "Show matches only"
-msgstr "ફક્ત બંધબેસતાઓને બતાવો"
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:403
+msgid "Grab _after a delay of"
+msgstr "ના વિલંબ પછી મેળવો (_a)"
-#: ../logview/logview-window.c:875
-msgid "Only show lines that match one of the given filters"
-msgstr "ફક્ત વાક્યો બતાવો કે જે આપેલ ફિલ્ટરોનાં એક સાથે બંધબેસે"
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:441
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:449
+msgid "Take Screenshot"
+msgstr "સ્ક્રીનશોટ લો"
-#: ../logview/logview-window.c:1414
-msgid "Version: "
-msgstr "આવૃત્તિ: "
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:450
+msgid "Effects"
+msgstr "અસરો"
-#: ../logview/logview-window.c:1521
-msgid "Could not open the following files:"
-msgstr "નીચેની ફાઇલો ને ખોલી શકાયુ નહિં:"
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:455
+msgid "Take _Screenshot"
+msgstr "સ્ક્રીનશોટ લો (_S)"
+#: ../src/screenshot-utils.c:702
+msgid "Error loading the help page"
+msgstr "મદદ પાનું લાવવામાં ભૂલ"