diff options
author | Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo@zundan.com> | 2014-03-22 13:00:05 +0100 |
---|---|---|
committer | dooteo <dooteo@localhost.localdomain> | 2014-03-22 13:00:05 +0100 |
commit | 71930b4f9948d1578dbf66f8a325a11b7bb02df8 (patch) | |
tree | 47f706672f302286f2684af940eb0cdf8a5d4dc7 /po/eu.po | |
parent | bd78eaba5f4e07cdc56d58f5b092cba5e3b4655d (diff) | |
download | gnome-screenshot-71930b4f9948d1578dbf66f8a325a11b7bb02df8.tar.gz |
Updated Basque language
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r-- | po/eu.po | 136 |
1 files changed, 77 insertions, 59 deletions
@@ -2,17 +2,17 @@ # Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the baobab package. # +# # Mikel Olasagasti <hey_neken@mundurat.net>, 2005. # Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. -# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2012, 2013. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2012, 2013, 2014. # Julen Ruiz Aizpuru <julenx@gmail.com>, 2011. -# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-17 21:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-17 21:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-22 12:55+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-22 12:59+0100\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>\n" "Language-Team: Basque <librezale@librezale.org>\n" "Language: eu\n" @@ -23,17 +23,17 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:1 ../src/screenshot-application.c:777 +#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:1 ../src/screenshot-application.c:790 msgid "Screenshot" msgstr "Pantaila-argazkia" -#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:2 ../src/screenshot-application.c:778 +#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:2 ../src/screenshot-application.c:791 msgid "Save images of your screen or individual windows" msgstr "Gorde mahaigaineko edo leiho bakarren irudiak" #: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:3 -msgid "snapshot;capture;print;" -msgstr "pantaila-argazkia;kaptura;inprimatu;" +msgid "snapshot;capture;print;screenshot;" +msgstr "argazkia;kaptura;inprimatu;pantaila-argazkia" #: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:4 msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen" @@ -44,13 +44,13 @@ msgid "Take a Screenshot of the Current Window" msgstr "Atera uneko leihoaren pantaila-argazkia" #: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:1 -msgid "About Screenshot" -msgstr "Pantaila-argazkiari buruz" - -#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:2 msgid "Help" msgstr "Laguntza" +#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:2 +msgid "About" +msgstr "Honi buruz" + #: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:3 msgid "Quit" msgstr "Irten" @@ -60,17 +60,21 @@ msgid "Save Screenshot" msgstr "Gorde pantaila-argazkia" #: ../src/screenshot-dialog.ui.h:2 +msgid "C_opy to Clipboard" +msgstr "Kopiatu _arbelean" + +#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:3 +msgid "_Save" +msgstr "_Gorde" + +#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:4 msgid "_Name:" msgstr "_Izena:" -#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:3 +#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:5 msgid "Save in _folder:" msgstr "Gorde _karpetan:" -#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:4 -msgid "C_opy to Clipboard" -msgstr "Kopiatu _arbelean" - #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:1 msgid "Window-specific screenshot (deprecated)" msgstr "Leiho zehatz baten pantaila-argazkia (zaharkitua)" @@ -152,99 +156,103 @@ msgstr "Fitxategi motaren luzapen lehenetsia" msgid "The default file type extension for screenshots." msgstr "Pantaila-argazkien fitxategi motaren luzapen lehenetsia." -#: ../src/screenshot-application.c:144 +#: ../src/screenshot-application.c:145 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists in \"%s\"" msgstr "\"%s\" izeneko fitxategia badago lehendik '%s' direktorioan" -#: ../src/screenshot-application.c:151 +#: ../src/screenshot-application.c:152 msgid "Overwrite existing file?" msgstr "Gainidatzi existitzen den fitxategia?" -#: ../src/screenshot-application.c:172 ../src/screenshot-application.c:181 -#: ../src/screenshot-application.c:461 ../src/screenshot-application.c:465 -#: ../src/screenshot-application.c:505 ../src/screenshot-application.c:508 +#: ../src/screenshot-application.c:174 ../src/screenshot-application.c:183 +#: ../src/screenshot-application.c:463 ../src/screenshot-application.c:467 +#: ../src/screenshot-application.c:507 ../src/screenshot-application.c:510 msgid "Unable to capture a screenshot" msgstr "Ezin da pantaila-argazkirik atera" -#: ../src/screenshot-application.c:173 +#: ../src/screenshot-application.c:175 msgid "Error creating file. Please choose another location and retry." msgstr "" "Errorea fitxategia sortzean. Aukeratu beste kokaleku bat eta saiatu berriro." -#: ../src/screenshot-application.c:462 +#: ../src/screenshot-application.c:464 msgid "Error creating file" msgstr "Errorea karpeta sortzean" -#: ../src/screenshot-application.c:473 ../src/screenshot-application.c:538 +#: ../src/screenshot-application.c:475 ../src/screenshot-application.c:543 msgid "Screenshot taken" msgstr "Ateratako pantaila-argazkia" -#: ../src/screenshot-application.c:506 +#: ../src/screenshot-application.c:508 msgid "All possible methods failed" msgstr "Metodo posible guztiak huts egin dute" -#: ../src/screenshot-application.c:639 +#: ../src/screenshot-application.c:645 msgid "Send the grab directly to the clipboard" msgstr "Bidali kaptura zuzenean arbelera" -#: ../src/screenshot-application.c:640 +#: ../src/screenshot-application.c:646 msgid "Grab a window instead of the entire screen" msgstr "Kapturatu leihoa pantaila osoaren ordez" -#: ../src/screenshot-application.c:641 +#: ../src/screenshot-application.c:647 msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen" msgstr "Kapturatu pantailako area bat pantaila osoaren ordez" -#: ../src/screenshot-application.c:642 +#: ../src/screenshot-application.c:648 msgid "Include the window border with the screenshot" msgstr "Sartu leihoaren ertzak kapturan" -#: ../src/screenshot-application.c:643 +#: ../src/screenshot-application.c:649 msgid "Remove the window border from the screenshot" msgstr "Kendu leihoaren ertzak kapturan" -#: ../src/screenshot-application.c:644 +#: ../src/screenshot-application.c:650 msgid "Include the pointer with the screenshot" msgstr "Sartu erakuslea pantaila-argazkian" -#: ../src/screenshot-application.c:645 +#: ../src/screenshot-application.c:651 msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]" msgstr "Kapturatu atzerapena igarotakoan (segundotan)" #. translators: this is the last part of the "grab after a #. * delay of <spin button> seconds". #. -#: ../src/screenshot-application.c:645 -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:415 +#: ../src/screenshot-application.c:651 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:421 msgid "seconds" msgstr "segundo ondoren" -#: ../src/screenshot-application.c:646 -msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)" -msgstr "Efektua ertzari gehitzeko (itzala, ertza edo bat ere ez)" +#: ../src/screenshot-application.c:652 +msgid "Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none)" +msgstr "Efektua ertzari gehitzeko (itzala, ertza, atzerakoia edo bat ere ez)" -#: ../src/screenshot-application.c:646 +#: ../src/screenshot-application.c:652 msgid "effect" msgstr "efektua" -#: ../src/screenshot-application.c:647 +#: ../src/screenshot-application.c:653 msgid "Interactively set options" msgstr "Ezarri aukerak interaktiboki" -#: ../src/screenshot-application.c:648 +#: ../src/screenshot-application.c:654 msgid "Save screenshot directly to this file" msgstr "Gorde pantaila-argazkia zuzenean fitxategi honetan" -#: ../src/screenshot-application.c:648 +#: ../src/screenshot-application.c:654 msgid "filename" msgstr "fitxategi-izena" -#: ../src/screenshot-application.c:662 +#: ../src/screenshot-application.c:655 +msgid "Print version information and exit" +msgstr "Erakutsi bertsioaren informazioa eta irten" + +#: ../src/screenshot-application.c:669 msgid "Take a picture of the screen" msgstr "Atera pantailaren argazkia" -#: ../src/screenshot-application.c:780 +#: ../src/screenshot-application.c:793 msgid "translator-credits" msgstr "Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>" @@ -266,7 +274,7 @@ msgstr "" "Gatazkak dituzten aukerak: --area eta --delay ezin dira aldi berean " "erabili.\n" -#: ../src/screenshot-dialog.c:309 +#: ../src/screenshot-dialog.c:314 msgid "Screenshot.png" msgstr "Pantaila-argazkia.png" @@ -285,68 +293,78 @@ msgstr "Pantaila-argazkia %s.%s" msgid "Screenshot from %s - %d.%s" msgstr "Pantaila-argazkia %s - %d.%s" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:154 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:156 msgid "None" msgstr "Bat ere ez" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:155 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:157 msgid "Drop shadow" msgstr "Jaregin itzala" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:156 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:158 msgid "Border" msgstr "Ertza" +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:159 +msgid "Vintage" +msgstr "Atzerakoia" + #. * Include pointer * -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:260 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:266 msgid "Include _pointer" msgstr "Sartu _erakuslea" #. * Include window border * -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:270 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:276 msgid "Include the window _border" msgstr "Sartu leihoaren _ertzak" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:287 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:293 msgid "Apply _effect:" msgstr "Aplikatu _efektua:" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:349 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:355 msgid "Grab the whole sc_reen" msgstr "Kapturatu _mahaigain osoa" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:363 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:369 msgid "Grab the current _window" msgstr "Kapturatu uneko _leihoa" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:375 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:381 msgid "Select _area to grab" msgstr "Hautatu _area kapturatzeko" #. translators: this is the first part of the "grab after a #. * delay of <spin button> seconds". #. -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:395 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:401 msgid "Grab after a _delay of" msgstr "Kapturatu _igarotakoan" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:448 -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:458 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:470 msgid "Take Screenshot" msgstr "Atera pantaila-argazkia" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:459 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:471 msgid "Effects" msgstr "Efektuak" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:479 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:493 msgid "Take _Screenshot" msgstr "Atera _pantaila-argazkia" +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:510 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Utzi" + #: ../src/screenshot-utils.c:724 msgid "Error loading the help page" msgstr "Errorea laguntzako orrialdea kargatzean" +#~ msgid "About Screenshot" +#~ msgstr "Pantaila-argazkiari buruz" + #~ msgid "*" #~ msgstr "*" |