diff options
author | Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com> | 2016-12-22 20:14:36 +0100 |
---|---|---|
committer | Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com> | 2016-12-22 20:14:36 +0100 |
commit | 0af7d59f3c12c9610c841c43dcd6d7dace002dc7 (patch) | |
tree | 812be61cac0831485bcee17e3ec2dc0a203fe39c /po/es.po | |
parent | 3deb745c7a24dd8322b25f38c806aa019a059b05 (diff) | |
download | gnome-screenshot-0af7d59f3c12c9610c841c43dcd6d7dace002dc7.tar.gz |
Updated Spanish translation
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 96 |
1 files changed, 52 insertions, 44 deletions
@@ -10,17 +10,17 @@ # Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch> 1999. # Manuel de Vega Barreiro <barreiro@arrakis.es> 2000-2001. # Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. -# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. +# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-utils.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "screenshot&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-02 08:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-02 11:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-16 07:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-20 16:48+0100\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" -"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n" +"Language-Team: es <gnome-es-list@gnome.org>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -70,8 +70,14 @@ msgstr "" "de GNOME y pegarla en otras aplicaciones." #: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:4 +#| msgid "" +#| "GNOME Screenshot allows you to take screenshots even when it's not open: " +#| "just press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your " +#| "whole screen will be saved to your Pictures folder. Hold Alt while " +#| "pressing PrtSc and you will get a screenshot of only the currently " +#| "selected window." msgid "" -"GNOME Screenshot allows you to take screenshots even when it's not open: " +"GNOME Screenshot allows you to take screenshots even when it’s not open: " "just press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your whole " "screen will be saved to your Pictures folder. Hold Alt while pressing PrtSc " "and you will get a screenshot of only the currently selected window." @@ -114,11 +120,11 @@ msgstr "_Nombre:" msgid "Save in _folder:" msgstr "Guardar en la _carpeta:" -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:1 +#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:1 msgid "Window-specific screenshot (deprecated)" msgstr "Captura específica de ventana (obsoleto)" -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:2 +#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:2 msgid "" "Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has " "been deprecated and it is no longer in use." @@ -126,74 +132,77 @@ msgstr "" "Capturar sólo la ventana actual en lugar del escritorio entero. Esta clave " "está obsoleta y no se usará más." -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:3 +#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:3 msgid "Screenshot delay" msgstr "Retardo de la captura" -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:4 +#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:4 msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot." msgstr "El número de segundos que esperar antes de obtener la captura." -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:5 +#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:5 msgid "Screenshot directory" msgstr "Carpeta de capturas" -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:6 +#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:6 msgid "The directory where the screenshots will be saved by default." msgstr "" "La carpeta en la que se guardarán las capturas de manera predeterminada." -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:7 +#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:7 msgid "Last save directory" msgstr "Carpeta de la última captura" -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:8 +#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:8 msgid "The last directory a screenshot was saved in interactive mode." msgstr "La carpeta donde se guardó la última captura en modo interactivo." -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:9 +#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:9 msgid "Include Border" msgstr "Incluir borde" -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:10 +#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:10 msgid "Include the window manager border along with the screenshot" msgstr "" "Incluir el borde del gestor de ventanas junto con la captura de pantalla" -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:11 +#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:11 msgid "Include Pointer" msgstr "Incluir puntero" -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:12 +#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:12 msgid "Include the pointer in the screenshot" msgstr "Incluir el puntero en la captura de pantalla" -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:13 +#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:13 msgid "Include ICC Profile" msgstr "Incluir perfil ICC" -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:14 +#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:14 msgid "Include the ICC profile of the target in the screenshot file" msgstr "" "Incluir el perfil ICC del objetivo en el archivo de captura de pantalla" -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:15 +#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:15 msgid "Border Effect" msgstr "Efecto del borde" -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:16 +#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:16 +#| msgid "" +#| "Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", " +#| "\"none\", and \"border\"." msgid "" -"Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", " -"\"none\", and \"border\"." +"Effect to add to the outside of a border. Possible values are “shadow”, " +"“none”, and “border”." msgstr "" -"Efecto para añadir al contorno exterior de un borde. Los valores posibles " -"son \"shadow\", \"none\", y \"border\"." +"Efecto que añadir al contorno exterior de un borde. Los valores posibles son " +"«shadow», «none», y «border»." -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:17 +#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:17 msgid "Default file type extension" msgstr "Extensión del tipo de archivo predeterminado" -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:18 +#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:18 msgid "The default file type extension for screenshots." msgstr "" "La extensión del tipo de archivo predeterminado para las capturas de " @@ -201,7 +210,8 @@ msgstr "" #: ../src/screenshot-application.c:145 #, c-format -msgid "A file named \"%s\" already exists in \"%s\"" +#| msgid "A file named \"%s\" already exists in \"%s\"" +msgid "A file named “%s” already exists in “%s”" msgstr "Ya existe un archivo llamado «%s» en «%s»" #: ../src/screenshot-application.c:152 @@ -262,7 +272,7 @@ msgstr "Capturar la pantalla después del retardo especificado [en segundos]" #. * delay of <spin button> seconds". #. #: ../src/screenshot-application.c:637 -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:413 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:414 msgid "seconds" msgstr "segundos" @@ -310,7 +320,7 @@ msgid "" msgstr "" "Opciones con conflictos: ---area y --delay no se deben usar a la vez.\n" -#: ../src/screenshot-dialog.c:314 +#: ../src/screenshot-dialog.c:312 msgid "Screenshot.png" msgstr "Captura.png" @@ -318,7 +328,6 @@ msgstr "Captura.png" #. * with the screenshot if the entire screen is taken #: ../src/screenshot-filename-builder.c:143 #, c-format -#| msgid "Screenshot-from-%s.%s" msgid "Screenshot from %s.%s" msgstr "Captura de pantalla de %s.%s" @@ -327,7 +336,6 @@ msgstr "Captura de pantalla de %s.%s" #. * taken #: ../src/screenshot-filename-builder.c:150 #, c-format -#| msgid "Screenshot-from-%s-%d.%s" msgid "Screenshot from %s - %d.%s" msgstr "Captura de pantalla de %s - %d.%s" @@ -348,55 +356,55 @@ msgid "Vintage" msgstr "Antiguo" #. * Include pointer * -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:262 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:263 msgid "Include _pointer" msgstr "Incluir _puntero" #. * Include window border * -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:272 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:273 msgid "Include the window _border" msgstr "Incluir el _borde de ventana" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:289 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:290 msgid "Apply _effect:" msgstr "Aplicar _efecto:" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:346 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:347 msgid "Grab the whole sc_reen" msgstr "Capturar todo el esc_ritorio" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:360 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:361 msgid "Grab the current _window" msgstr "Capturar la _ventana actual" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:372 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:373 msgid "Select _area to grab" msgstr "Seleccionar áre_a que capturar" #. translators: this is the first part of the "grab after a #. * delay of <spin button> seconds". #. -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:392 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:393 msgid "Grab after a _delay of" msgstr "Capturar con un _retraso de" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:463 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:464 msgid "Take Screenshot" msgstr "Capturar pantalla" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:464 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:465 msgid "Effects" msgstr "Efectos" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:477 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:478 msgid "_Help" msgstr "A_yuda" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:486 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:487 msgid "Take _Screenshot" msgstr "Cap_turar pantalla" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:503 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:504 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" |