summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorDanial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>2020-08-19 21:12:01 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2020-08-19 21:12:01 +0000
commit6e28509bdabf02a759ac4943d7fa5f470f02f4ae (patch)
tree16945d39eff1139d54ea68ac965dae3641b267aa
parent94efa29ca49b4d1dd125b686631d4489ef904629 (diff)
downloadgnome-screenshot-6e28509bdabf02a759ac4943d7fa5f470f02f4ae.tar.gz
Update Persian translation
-rw-r--r--po/fa.po129
1 files changed, 64 insertions, 65 deletions
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index e9d69ae..27ce035 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-utils HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-screenshot/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-19 07:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-24 20:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-14 10:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-19 21:11+0000\n"
"Last-Translator: Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Persian\n"
"Language: fa\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:11
msgid "Window-specific screenshot (deprecated)"
@@ -32,8 +32,8 @@ msgstr "نماگرفت مختص به پنجره (منقضی)"
#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:12
msgid ""
-"Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has "
-"been deprecated and it is no longer in use."
+"Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has been "
+"deprecated and it is no longer in use."
msgstr ""
"بجای کل رومیزی، تنها پنجره فعلی را بگیر. این کلید قبیح دانسته شده است و دیگر "
"استفاده نمی‌شود."
@@ -86,13 +86,13 @@ msgstr "پسوند گونهٔ پروندهٔ پیش‌گزیده"
msgid "The default file type extension for screenshots."
msgstr "پسوند گونهٔ پروندهٔ پیش‌گزیده برای نماگرفت‌ها."
-#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 src/screenshot-application.c:747
-#: src/screenshot-application.c:815
+#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 src/screenshot-application.c:749
+#: src/screenshot-application.c:819
msgid "Screenshot"
msgstr "نماگرفت"
#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:4
-#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:748
+#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:750
msgid "Save images of your screen or individual windows"
msgstr "ذخیرهٔ تصویرها از صفحه‌تان یا پنجره‌های تکی"
@@ -122,9 +122,9 @@ msgid ""
"applications."
msgstr ""
"نماگرفت گنوم، ابزاری ساده است که می‌گذارد از صفحهٔ رایانه‌تان عکس بگیرید. "
-"نماگرفت‌ها می‌توانند از تمام صفحه‌تان، برنامه‌ای خاص یا ناحیه‌ای گزیده باشند. "
-"همچنین می‌توانید نماگرفت را مستقیماً در تخته‌گیرهٔ گنوم رونویسی و در برنامه‌های "
-"دیگر بچسبانید."
+"نماگرفت‌ها می‌توانند از تمام صفحه‌تان، برنامه‌ای خاص یا ناحیه‌ای گزیده باشند. همچنین "
+"می‌توانید نماگرفت را مستقیماً در تخته‌گیرهٔ گنوم رونویسی و در برنامه‌های دیگر "
+"بچسبانید."
#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:17
msgid ""
@@ -134,122 +134,122 @@ msgid ""
"will get a screenshot of only the currently selected window."
msgstr ""
"نماگرفت گنوم می‌گذارد حتا هنگام بسته بودنش، از صفحه عکس بگیرید: تنها دکمهٔ "
-"نماگرفت را روی صفحه‌کلیدتان فشرده و تصویری از تمام صفحه‌تان در شاخهٔ تصاویر "
-"ذخیره می‌شود. هنگام فشردننماگرفت، دگرساز را گرفته تا تنها از پنجرهٔ گزیده عکس "
-"بگیرید."
+"نماگرفت را روی صفحه‌کلیدتان فشرده و تصویری از تمام صفحه‌تان در شاخهٔ تصاویر ذخیره "
+"می‌شود. هنگام فشردننماگرفت، دگرساز را گرفته تا تنها از پنجرهٔ گزیده عکس بگیرید."
-#: data/ui/screenshot-dialog.ui:13
+#: data/ui/screenshot-dialog.ui:17
msgid "_Cancel"
msgstr "_لغو"
-#: data/ui/screenshot-dialog.ui:22
+#: data/ui/screenshot-dialog.ui:26
msgid "_Save"
msgstr "_ذخیره"
-#: data/ui/screenshot-dialog.ui:39
+#: data/ui/screenshot-dialog.ui:43
msgid "C_opy to Clipboard"
msgstr "_رونوشت در تخته‌گیره"
-#: data/ui/screenshot-dialog.ui:83
+#: data/ui/screenshot-dialog.ui:87
msgid "_Name:"
msgstr "_نام:"
-#: data/ui/screenshot-dialog.ui:106
+#: data/ui/screenshot-dialog.ui:110
msgid "_Folder:"
msgstr "_شاخه:"
-#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:26
+#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:19
+msgid "_Take Screenshot"
+msgstr "_نماگرفت"
+
+#. Translators: This is a noun. This label is displayed above three buttons where users can chose the type of screenshot they want to make
+#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:67
msgid "Capture Area"
msgstr "گرفتن محیط"
-#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:59
+#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:100
msgid "_Screen"
msgstr "_صفحه"
-#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:92
+#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:133
msgid "_Window"
msgstr "_پنجره"
-#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:124
+#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:165
msgid "Se_lection"
msgstr "_گزینش"
-#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:160
+#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:188
msgid "Show _Pointer"
msgstr "نمایش _اشاره‌گر"
-#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:191
+#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:203
msgid "_Delay in Seconds"
msgstr "_تأخیر به ثانیه"
-#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:199
+#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:208
msgid "0"
msgstr "۰"
-#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:222
-msgid "_Take Screenshot"
-msgstr "_نماگرفت"
-
-#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:263
+#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:237
msgid "_Help"
msgstr "_راهنما"
-#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:267
+#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:241
msgid "_About Screenshot"
msgstr "_دربارهٔ نماگرفت"
-#: src/screenshot-application.c:145
+#: src/screenshot-application.c:147
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists in “%s”"
msgstr "یک پرونده با نام «%s» از قبل در «%s» وجود دارد"
-#: src/screenshot-application.c:151
+#: src/screenshot-application.c:153
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "رونویسی بر روی پرونده موجود؟"
-#: src/screenshot-application.c:167 src/screenshot-application.c:176
-#: src/screenshot-application.c:426 src/screenshot-application.c:430
-#: src/screenshot-application.c:472 src/screenshot-application.c:475
+#: src/screenshot-application.c:169 src/screenshot-application.c:178
+#: src/screenshot-application.c:428 src/screenshot-application.c:432
+#: src/screenshot-application.c:474 src/screenshot-application.c:477
msgid "Unable to capture a screenshot"
msgstr "گرفتن عکس ممکن نیست"
-#: src/screenshot-application.c:168
+#: src/screenshot-application.c:170
msgid "Error creating file. Please choose another location and retry."
msgstr "خطا در هنگام ساخت پرونده. لطفا یک محل دیگر انتخاب و مجددا تلاش کنید."
-#: src/screenshot-application.c:427
+#: src/screenshot-application.c:429
msgid "Error creating file"
msgstr "خطا درهنگام ساخت پرونده"
-#: src/screenshot-application.c:438 src/screenshot-application.c:489
+#: src/screenshot-application.c:440 src/screenshot-application.c:491
msgid "Screenshot taken"
msgstr "نماگرفت گرفته شد"
-#: src/screenshot-application.c:473
+#: src/screenshot-application.c:475
msgid "All possible methods failed"
msgstr "تمام روش‌های ممکن شکست خورد"
-#: src/screenshot-application.c:590
+#: src/screenshot-application.c:592
msgid "Send the grab directly to the clipboard"
msgstr "ارسال مستقیم عکس به تخته‌گیره"
-#: src/screenshot-application.c:591
+#: src/screenshot-application.c:593
msgid "Grab a window instead of the entire screen"
msgstr "عکس گرفتن از یک پنجره به جای تمام صفحه‌ٔ نمایش"
-#: src/screenshot-application.c:592
+#: src/screenshot-application.c:594
msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
msgstr "بجای تمام صفحه، یک ناحیه را بگیرید انتخاب کنید"
-#: src/screenshot-application.c:593
+#: src/screenshot-application.c:595
msgid ""
"Include the window border with the screenshot. This option is deprecated and "
"window border is always included"
msgstr ""
-"شامل شدن حاشیهٔ پنجره در نماگرفت. این گزینه منقضی شده و حاشیهٔ پنجره، همواره "
-"ضبط می‌شود"
+"شامل شدن حاشیهٔ پنجره در نماگرفت. این گزینه منقضی شده و حاشیهٔ پنجره، همواره ضبط "
+"می‌شود"
-#: src/screenshot-application.c:594
+#: src/screenshot-application.c:596
msgid ""
"Remove the window border from the screenshot. This option is deprecated and "
"window border is always included"
@@ -257,47 +257,47 @@ msgstr ""
"برداشتن حاشیهٔ پنجره در نماگرفت. این گزینه منقضی شده و حاشیهٔ پنجره، همواره ضبط "
"می‌شود"
-#: src/screenshot-application.c:595
+#: src/screenshot-application.c:597
msgid "Include the pointer with the screenshot"
msgstr "نمایش نشانگر همراه با نماگرفت"
-#: src/screenshot-application.c:596
+#: src/screenshot-application.c:598
msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
msgstr "عکس گرفتن از صفحه پس از تأخیر مشخص [به ثانیه]"
-#: src/screenshot-application.c:596
+#: src/screenshot-application.c:598
msgid "seconds"
msgstr "ثانیه"
-#: src/screenshot-application.c:597
+#: src/screenshot-application.c:599
msgid ""
-"Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none). Note: This "
-"option is deprecated and is assumed to be none"
+"Effect to add to the border (‘shadow’, ‘border’, ‘vintage’ or ‘none’). Note: "
+"This option is deprecated and is assumed to be ‘none’"
msgstr ""
-"جلوه برای افزودن به حاشیه (سایه، کناره، قدیمی یا هیچ‌کدام). نکته: این گزینه "
-"منقضی شده و هیچ‌کدام در نظر گرفته می‌شود"
+"جلوه برای افزودن به حاشیه («سایه»، «کناره»، «قدیمی» یا «هیچ‌کدام»). نکته: این "
+"گزینه منقضی شده و هیچ‌کدام در نظر گرفته می‌شود"
-#: src/screenshot-application.c:597
+#: src/screenshot-application.c:599
msgid "effect"
msgstr "جلوه"
-#: src/screenshot-application.c:598
+#: src/screenshot-application.c:600
msgid "Interactively set options"
msgstr "گزینه‌های تنظیم تعاملی"
-#: src/screenshot-application.c:599
+#: src/screenshot-application.c:601
msgid "Save screenshot directly to this file"
msgstr "ذخیرهٔ نماگرفت مستقیماً در این پرونده"
-#: src/screenshot-application.c:599
+#: src/screenshot-application.c:601
msgid "filename"
msgstr "نام‌پرونده"
-#: src/screenshot-application.c:600
+#: src/screenshot-application.c:602
msgid "Print version information and exit"
msgstr "چاپ اطلاعات نگارش و خروج"
-#: src/screenshot-application.c:750
+#: src/screenshot-application.c:752
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"دانیال بهزادی <dani.behzi@ubuntu.com>\n"
@@ -305,8 +305,7 @@ msgstr ""
#: src/screenshot-config.c:102
msgid ""
-"Conflicting options: --window and --area should not be used at the same "
-"time.\n"
+"Conflicting options: --window and --area should not be used at the same time.\n"
msgstr "گزینه‌های مخالف: ‪--window‬ و ‪--area‬ نباید با هم استفاده شوند.\n"
#: src/screenshot-dialog.c:337
@@ -334,7 +333,7 @@ msgstr "نماگرفت از %s.%s"
msgid "Screenshot from %s - %d.%s"
msgstr "نماگرفت از %s - %Id.%s"
-#: src/screenshot-utils.c:733
+#: src/screenshot-utils.c:161
msgid "Error loading the help page"
msgstr "خطای بار کردن صفحهٔ راهنما"