summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorEfstathios Iosifidis <eiosifidis@gnome.org>2020-09-07 21:18:23 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2020-09-07 21:18:23 +0000
commit51f2ccb7b81e31d3db1821d1829781789e904f0c (patch)
tree95838aed754792bc3fef8f1d12772415dff318d4
parent02dd759c984e7a15b63e9f880694d02f3a5bad1e (diff)
downloadgnome-screenshot-51f2ccb7b81e31d3db1821d1829781789e904f0c.tar.gz
Update Greek translation
-rw-r--r--po/el.po105
1 files changed, 53 insertions, 52 deletions
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index d9a19ba..da7c644 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -35,9 +35,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-utils.gnome-2-26\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-screenshot/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-01 13:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-06 00:04+0300\n"
-"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-14 10:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-08 00:17+0300\n"
+"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <eiosifidis@gnome.org>\n"
"Language-Team: Greek, Modern (1453-) <gnome-el-list@gnome.org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -110,13 +110,13 @@ msgstr "Προεπιλεγμένος τύπος επέκτασης αρχείο
msgid "The default file type extension for screenshots."
msgstr "Ο προεπιλεγμένος τύπος επέκτασης αρχείων για τα στιγμιότυπα."
-#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 src/screenshot-application.c:747
-#: src/screenshot-application.c:815
+#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 src/screenshot-application.c:749
+#: src/screenshot-application.c:819
msgid "Screenshot"
msgstr "Στιγμιότυπο οθόνης"
#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:4
-#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:748
+#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:750
msgid "Save images of your screen or individual windows"
msgstr "Αποθηκεύστε στιγμιότυπα της οθόνης σας ή ξεχωριστά παράθυρα"
@@ -166,112 +166,113 @@ msgstr ""
"Κρατήστε το Alt καθώς πατάτε στο PrtSc και θα δημιουργήσετε ένα στιγμιότυπο "
"μόνο από το τρέχον επιλεγμένο παράθυρο."
-#: data/ui/screenshot-dialog.ui:13
+#: data/ui/screenshot-dialog.ui:17
msgid "_Cancel"
msgstr "_Ακύρωση"
-#: data/ui/screenshot-dialog.ui:22
+#: data/ui/screenshot-dialog.ui:26
msgid "_Save"
msgstr "_Αποθήκευση"
-#: data/ui/screenshot-dialog.ui:39
+#: data/ui/screenshot-dialog.ui:43
msgid "C_opy to Clipboard"
msgstr "Αντι_γραφή στο πρόχειρο"
-#: data/ui/screenshot-dialog.ui:83
+#: data/ui/screenshot-dialog.ui:87
msgid "_Name:"
msgstr "Ό_νομα:"
-#: data/ui/screenshot-dialog.ui:106
+#: data/ui/screenshot-dialog.ui:110
msgid "_Folder:"
msgstr "_Φάκελος:"
-#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:26
+#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:19
+msgid "_Take Screenshot"
+msgstr "_Λήψη στιγμιότυπου οθόνης"
+
+#. Translators: This is a noun. This label is displayed above three buttons where users can chose the type of screenshot they want to make
+#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:67
msgid "Capture Area"
msgstr "Περιοχή σύλληψης"
-#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:59
+#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:100
msgid "_Screen"
msgstr "_Οθόνη"
-#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:92
+#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:133
msgid "_Window"
msgstr "_Παράθυρο"
-#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:124
+#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:165
msgid "Se_lection"
msgstr "_Επιλογή"
-#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:160
+#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:188
msgid "Show _Pointer"
msgstr "Εμφάνιση _δείκτη"
-#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:191
+#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:203
msgid "_Delay in Seconds"
msgstr "_Καθυστέρηση σε δευτερόλεπτα"
-#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:199
+#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:208
msgid "0"
msgstr "0"
-#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:222
-msgid "_Take Screenshot"
-msgstr "_Λήψη στιγμιότυπου οθόνης"
-
-#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:263
+#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:237
msgid "_Help"
msgstr "_Βοήθεια"
-#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:267
+#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:241
msgid "_About Screenshot"
msgstr "_Περί του Στιγμιότυπο"
-#: src/screenshot-application.c:145
+#: src/screenshot-application.c:147
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists in “%s”"
msgstr "Υπάρχει ήδη ένα αρχείο με όνομα \"%s\" στο \"%s\""
-#: src/screenshot-application.c:151
+#: src/screenshot-application.c:153
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Αντικατάσταση του υπάρχοντος αρχείου;"
-#: src/screenshot-application.c:167 src/screenshot-application.c:176
-#: src/screenshot-application.c:426 src/screenshot-application.c:430
-#: src/screenshot-application.c:472 src/screenshot-application.c:475
+#: src/screenshot-application.c:169 src/screenshot-application.c:178
+#: src/screenshot-application.c:428 src/screenshot-application.c:432
+#: src/screenshot-application.c:474 src/screenshot-application.c:477
msgid "Unable to capture a screenshot"
msgstr "Αδυναμία λήψης στιγμιότυπου οθόνης"
-#: src/screenshot-application.c:168
+#: src/screenshot-application.c:170
msgid "Error creating file. Please choose another location and retry."
msgstr ""
"Σφάλμα κατά τη δημιουργία του αρχείου. Παρακαλούμε προσπαθήστε ξανά "
"επιλέγοντας μια άλλη τοποθεσία."
-#: src/screenshot-application.c:427
+#: src/screenshot-application.c:429
msgid "Error creating file"
msgstr "Σφάλμα κατά τη δημιουργία του αρχείου"
-#: src/screenshot-application.c:438 src/screenshot-application.c:489
+#: src/screenshot-application.c:440 src/screenshot-application.c:491
msgid "Screenshot taken"
msgstr "Ελήφθη στιγμιότυπο οθόνης"
-#: src/screenshot-application.c:473
+#: src/screenshot-application.c:475
msgid "All possible methods failed"
msgstr "Απέτυχαν όλες οι πιθανές μέθοδοι"
-#: src/screenshot-application.c:590
+#: src/screenshot-application.c:592
msgid "Send the grab directly to the clipboard"
msgstr "Αποστολή της λήψης απευθείας στο πρόχειρο"
-#: src/screenshot-application.c:591
+#: src/screenshot-application.c:593
msgid "Grab a window instead of the entire screen"
msgstr "Λήψη ενός παραθύρου αντί ολόκληρης της οθόνης"
-#: src/screenshot-application.c:592
+#: src/screenshot-application.c:594
msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
msgstr "Λήψη μιας περιοχής της οθόνης αντί ολόκληρης της οθόνης"
-#: src/screenshot-application.c:593
+#: src/screenshot-application.c:595
msgid ""
"Include the window border with the screenshot. This option is deprecated and "
"window border is always included"
@@ -279,7 +280,7 @@ msgstr ""
"Να συμπεριλαμβάνεται το περίγραμμα παραθύρου με το στιγμιότυπο οθόνης. Αυτή "
"η επιλογή έχει καταργηθεί και το περίγραμμα παραθύρου περιλαμβάνεται πάντα"
-#: src/screenshot-application.c:594
+#: src/screenshot-application.c:596
msgid ""
"Remove the window border from the screenshot. This option is deprecated and "
"window border is always included"
@@ -287,49 +288,49 @@ msgstr ""
"Να αφαιρεθεί το περίγραμμα παραθύρου από το στιγμιότυπο οθόνης. Αυτή η "
"επιλογή έχει καταργηθεί και το περίγραμμα παραθύρου περιλαμβάνεται πάντα"
-#: src/screenshot-application.c:595
+#: src/screenshot-application.c:597
msgid "Include the pointer with the screenshot"
msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται ο δρομέας στο στιγμιότυπο οθόνης"
-#: src/screenshot-application.c:596
+#: src/screenshot-application.c:598
msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
msgstr ""
"Λήψη στιγμιότυπου οθόνης μετά από μια καθορισμένη καθυστέρηση [σε "
"δευτερόλεπτα]"
-#: src/screenshot-application.c:596
+#: src/screenshot-application.c:598
msgid "seconds"
msgstr "δευτερολέπτων"
-#: src/screenshot-application.c:597
+#: src/screenshot-application.c:599
msgid ""
-"Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none). Note: This "
-"option is deprecated and is assumed to be none"
+"Effect to add to the border (‘shadow’, ‘border’, ‘vintage’ or ‘none’). Note: "
+"This option is deprecated and is assumed to be ‘none’"
msgstr ""
-"Εφέ για προσθήκη στο περίγραμμα (σκιά, περίγραμμα, ρετρό, ή κανένα). "
-"Σημείωση: Αυτή η επιλογή έχει καταργηθεί και θεωρείται ότι είναι καμία"
+"Εφέ για προσθήκη στο περίγραμμα («σκιά», «περίγραμμα», «ρετρό», ή «κανένα»). "
+"Σημείωση: Αυτή η επιλογή έχει καταργηθεί και θεωρείται ότι είναι «καμία»"
-#: src/screenshot-application.c:597
+#: src/screenshot-application.c:599
msgid "effect"
msgstr "εφέ"
-#: src/screenshot-application.c:598
+#: src/screenshot-application.c:600
msgid "Interactively set options"
msgstr "Διαδραστικός ορισμός επιλογών"
-#: src/screenshot-application.c:599
+#: src/screenshot-application.c:601
msgid "Save screenshot directly to this file"
msgstr "Αποθήκευση του στιγμιότυπου απευθείας σε αυτό το αρχείο"
-#: src/screenshot-application.c:599
+#: src/screenshot-application.c:601
msgid "filename"
msgstr "όνομα αρχείου"
-#: src/screenshot-application.c:600
+#: src/screenshot-application.c:602
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Προβολή πληροφοριών έκδοσης και έξοδος"
-#: src/screenshot-application.c:750
+#: src/screenshot-application.c:752
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n"