diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2020-08-14 15:50:02 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2020-08-14 15:50:02 +0000 |
commit | ebd8607c23a729c64e1814b1d50508d01f4b4fd5 (patch) | |
tree | 9ec85bd0fc68b188395e9d75fb40425417e4c729 | |
parent | 65cd26eb9a74457e177c4061f652a80c0ace96b8 (diff) | |
download | gnome-screenshot-ebd8607c23a729c64e1814b1d50508d01f4b4fd5.tar.gz |
Update Ukrainian translation
-rw-r--r-- | po/uk.po | 146 |
1 files changed, 64 insertions, 82 deletions
@@ -11,17 +11,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-utils\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-screenshot/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-19 07:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-25 11:10+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-14 10:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-14 18:47+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" -"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" +"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<" "=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Lokalize 20.07.70\n" +"X-Generator: Lokalize 20.11.70\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:11 @@ -85,13 +85,13 @@ msgstr "Типове розширення типу файла" msgid "The default file type extension for screenshots." msgstr "Типове розширення типу файла для знімків." -#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 src/screenshot-application.c:747 -#: src/screenshot-application.c:815 +#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 src/screenshot-application.c:749 +#: src/screenshot-application.c:819 msgid "Screenshot" msgstr "Знімок екрана" #: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:4 -#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:748 +#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:750 msgid "Save images of your screen or individual windows" msgstr "Зберегти зображення екрана або окремого вікна" @@ -137,168 +137,172 @@ msgstr "" "збережено у теці Малюнки. Утримуйте Alt і натисніть PrtSc, щоб одержати " "знімок тільки вибраного вікна." -#: data/ui/screenshot-dialog.ui:13 +#: data/ui/screenshot-dialog.ui:17 msgid "_Cancel" msgstr "_Скасувати" -#: data/ui/screenshot-dialog.ui:22 +#: data/ui/screenshot-dialog.ui:26 msgid "_Save" msgstr "З_берегти" -#: data/ui/screenshot-dialog.ui:39 +#: data/ui/screenshot-dialog.ui:43 msgid "C_opy to Clipboard" msgstr "К_опіювати у буфер обміну" -#: data/ui/screenshot-dialog.ui:83 +#: data/ui/screenshot-dialog.ui:87 msgid "_Name:" msgstr "_Назва:" -#: data/ui/screenshot-dialog.ui:106 +#: data/ui/screenshot-dialog.ui:110 msgid "_Folder:" msgstr "_Тека:" -#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:26 +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:19 +msgid "_Take Screenshot" +msgstr "З_робити знімок" + +#. Translators: This is a noun. This label is displayed above three buttons where users can chose the type of screenshot they want to make +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:67 msgid "Capture Area" msgstr "Захопити область" -#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:59 +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:100 msgid "_Screen" msgstr "_Екран" -#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:92 +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:133 msgid "_Window" msgstr "В_ікно" -#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:124 +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:165 msgid "Se_lection" msgstr "_Вибір" -#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:160 +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:188 msgid "Show _Pointer" msgstr "Показати в_казівник" -#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:191 +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:203 msgid "_Delay in Seconds" msgstr "З_атримка у секундах" -#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:199 +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:208 msgid "0" msgstr "0" -#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:222 -msgid "_Take Screenshot" -msgstr "З_робити знімок" - -#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:263 +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:237 msgid "_Help" msgstr "_Довідка" -#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:267 +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:241 msgid "_About Screenshot" msgstr "_Про «Знімок екрана»" -#: src/screenshot-application.c:145 +#: src/screenshot-application.c:147 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists in “%s”" msgstr "Файл з назвою «%s» уже існує в «%s»" -#: src/screenshot-application.c:151 +#: src/screenshot-application.c:153 msgid "Overwrite existing file?" msgstr "Перезаписати наявний файл?" -#: src/screenshot-application.c:167 src/screenshot-application.c:176 -#: src/screenshot-application.c:426 src/screenshot-application.c:430 -#: src/screenshot-application.c:472 src/screenshot-application.c:475 +#: src/screenshot-application.c:169 src/screenshot-application.c:178 +#: src/screenshot-application.c:428 src/screenshot-application.c:432 +#: src/screenshot-application.c:474 src/screenshot-application.c:477 msgid "Unable to capture a screenshot" msgstr "Не вдалось захопити знімок екрана" -#: src/screenshot-application.c:168 +#: src/screenshot-application.c:170 msgid "Error creating file. Please choose another location and retry." msgstr "Помилка створення файла. Виберіть інакшу адресу і спробуйте знову." -#: src/screenshot-application.c:427 +#: src/screenshot-application.c:429 msgid "Error creating file" msgstr "Помилка створення файла" -#: src/screenshot-application.c:438 src/screenshot-application.c:489 +#: src/screenshot-application.c:440 src/screenshot-application.c:491 msgid "Screenshot taken" msgstr "Знімок отримано" -#: src/screenshot-application.c:473 +#: src/screenshot-application.c:475 msgid "All possible methods failed" msgstr "Усі можливі способи безуспішні" -#: src/screenshot-application.c:590 +#: src/screenshot-application.c:592 msgid "Send the grab directly to the clipboard" msgstr "Надіслати шматок прямо у буфер" -#: src/screenshot-application.c:591 +#: src/screenshot-application.c:593 msgid "Grab a window instead of the entire screen" msgstr "Зробити знімок вікна, а не всього екрана" -#: src/screenshot-application.c:592 +#: src/screenshot-application.c:594 msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen" msgstr "Захопити лише частину екрана" -#: src/screenshot-application.c:593 +#: src/screenshot-application.c:595 msgid "" "Include the window border with the screenshot. This option is deprecated and " "window border is always included" msgstr "" -"Включити до знімка обрамлення вікна. Цей параметр є застарілим — обрамлення" -" вікна завжди включається до знімка." +"Включити до знімка обрамлення вікна. Цей параметр є застарілим — обрамлення " +"вікна завжди включається до знімка." -#: src/screenshot-application.c:594 +#: src/screenshot-application.c:596 msgid "" "Remove the window border from the screenshot. This option is deprecated and " "window border is always included" msgstr "" -"Вилучити зі знімка обрамлення вікна. Цей параметр є застарілим — обрамлення" -" вікна завжди включається до знімка." +"Вилучити зі знімка обрамлення вікна. Цей параметр є застарілим — обрамлення " +"вікна завжди включається до знімка." -#: src/screenshot-application.c:595 +#: src/screenshot-application.c:597 msgid "Include the pointer with the screenshot" msgstr "Захопити вказівник миші в знімок екрана" -#: src/screenshot-application.c:596 +#: src/screenshot-application.c:598 msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]" msgstr "Зробити знімок через вказаний час [у секундах]" -#: src/screenshot-application.c:596 +#: src/screenshot-application.c:598 msgid "seconds" msgstr "секунд" -#: src/screenshot-application.c:597 -#| msgid "Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none)" +#: src/screenshot-application.c:599 +#| msgid "" +#| "Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none). Note: This " +#| "option is deprecated and is assumed to be none" msgid "" -"Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none). Note: This " -"option is deprecated and is assumed to be none" +"Effect to add to the border (‘shadow’, ‘border’, ‘vintage’ or ‘none’). Note: " +"This option is deprecated and is assumed to be ‘none’" msgstr "" -"Ефект, що додається до рамки вікна (тінь, рамка, старомодний або ніякого)." -" Зауваження: цей параметр є застарілим — завжди використовується значення" -" «немає»." +"Ефект, що додається до рамки вікна («shadow» (тінь), «border» (рамка)," +" «vintage» (старомодний) або «none» (ніякого)). Зауваження: цей параметр є" +" застарілим — завжди використовується значення " +"«none»." -#: src/screenshot-application.c:597 +#: src/screenshot-application.c:599 msgid "effect" msgstr "ефекти рамки" -#: src/screenshot-application.c:598 +#: src/screenshot-application.c:600 msgid "Interactively set options" msgstr "Встановити параметри інтерактивно" -#: src/screenshot-application.c:599 +#: src/screenshot-application.c:601 msgid "Save screenshot directly to this file" msgstr "Зберегти знімок напряму в цей файл" -#: src/screenshot-application.c:599 +#: src/screenshot-application.c:601 msgid "filename" msgstr "назва файла" -#: src/screenshot-application.c:600 +#: src/screenshot-application.c:602 msgid "Print version information and exit" msgstr "Показати інформацію про версію та вийти" -#: src/screenshot-application.c:750 +#: src/screenshot-application.c:752 msgid "translator-credits" msgstr "" "Daniel Korostil <ted.korostiled@gmail.com>.\n" @@ -337,28 +341,6 @@ msgstr "Знімок екрана з %s.%s" msgid "Screenshot from %s - %d.%s" msgstr "Знімок екрана з %s — %d.%s" -#: src/screenshot-utils.c:733 +#: src/screenshot-utils.c:161 msgid "Error loading the help page" msgstr "Помилка завантаження сторінки довідки" - -#~ msgid "Include Border" -#~ msgstr "Увімкнути рамку" - -#~ msgid "Include the window manager border along with the screenshot" -#~ msgstr "Внести рамку віконного менеджера у знімок екрана" - -#~ msgid "Border Effect" -#~ msgstr "Ефекти рамки" - -#~ msgid "" -#~ "Effect to add to the outside of a border. Possible values are “shadow”, " -#~ "“none”, and “border”." -#~ msgstr "" -#~ "Ефект, що додається навколо рамки. Можливі варіанти: «shadow», «none», та " -#~ "«border»." - -#~ msgid "Include the window border with the screenshot" -#~ msgstr "Захопити рамку вікна у знімку" - -#~ msgid "Remove the window border from the screenshot" -#~ msgstr "Вилучити рамку вікна із знімку" |