summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorBalázs Úr <balazs@urbalazs.hu>2020-09-07 21:57:52 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2020-09-07 21:57:52 +0000
commitaa388a6b349e91fc5d806f3977313feb90f2d132 (patch)
tree8fd9a6510c72c8250708376486420bcad692dc43
parent51f2ccb7b81e31d3db1821d1829781789e904f0c (diff)
downloadgnome-screenshot-aa388a6b349e91fc5d806f3977313feb90f2d132.tar.gz
Update Hungarian translation
-rw-r--r--po/hu.po416
1 files changed, 222 insertions, 194 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index d596093..83d6b75 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Hungarian translation for gnome-screenshot.
-# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2019 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-screenshot package.
#
# Szabolcs Ban <shooby at gnome dot hu>, 1999, 2000.
@@ -10,13 +10,13 @@
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2016.
# Mate ORY <orymate at gmail d0t com>, 2006.
# Lukács Bence <lukacs.bence1 at gmail dot com>, 2012.
-# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2013, 2014, 2015, 2019.
+# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2013, 2014, 2015, 2019, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-screenshot master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-screenshot/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-25 09:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-24 21:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-14 10:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 23:56+0200\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
@@ -24,13 +24,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
-#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:11
+#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:11
msgid "Window-specific screenshot (deprecated)"
msgstr "Ablakra jellemző képernyőkép (elavult)"
-#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:12
+#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:12
msgid ""
"Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has "
"been deprecated and it is no longer in use."
@@ -38,103 +38,83 @@ msgstr ""
"Csak az aktuális ablak lementése a teljes asztal helyett. Ez a kulcs elavult "
"és már nincs használatban."
-#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:16
+#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:16
msgid "Screenshot delay"
msgstr "Képernyőkép késleltetése"
-#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:17
+#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:17
msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot."
msgstr "A képernyőkép készítése előtt várakozás ennyi másodpercig."
-#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:21
+#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:21
msgid "Screenshot directory"
msgstr "Képernyőkép-könyvtár"
-#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:22
+#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:22
msgid "The directory where the screenshots will be saved by default."
msgstr "A képernyőképek mentéséhez alapértelmezetten használandó könyvtár."
-#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:26
+#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:26
msgid "Last save directory"
msgstr "Utolsó mentés könyvtára"
-#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:27
+#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:27
msgid "The last directory a screenshot was saved in interactive mode."
msgstr ""
"Az interaktív módban utoljára képernyőkép mentéséhez használt könyvtár."
-#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:31
-msgid "Include Border"
-msgstr "Határ bevétele"
-
-#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:32
-msgid "Include the window manager border along with the screenshot"
-msgstr "Az ablakkezelő határának bevétele a képernyőképbe"
-
-#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:36
+#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:31
msgid "Include Pointer"
msgstr "Mutató bevétele"
-#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:37
+#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:32
msgid "Include the pointer in the screenshot"
msgstr "A mutató bevétele a képernyőképbe"
-#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:41
+#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:36
msgid "Include ICC Profile"
msgstr "ICC-profil bevétele"
-#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:42
+#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:37
msgid "Include the ICC profile of the target in the screenshot file"
msgstr "A cél ICC-profiljának bevétele a képernyőképfájlba"
-#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:46
-msgid "Border Effect"
-msgstr "Kerethatás"
-
-#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:47
-msgid ""
-"Effect to add to the outside of a border. Possible values are “shadow”, "
-"“none”, and “border”."
-msgstr ""
-"A szegély külső oldalához adandó hatás. Lehetséges értékek: "
-"„shadow” (árnyék), „none” (nincs), és „border” (szegély)."
-
-#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:51
+#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:41
msgid "Default file type extension"
msgstr "Alapértelmezett fájltípus kiterjesztés"
-#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:52
+#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:42
msgid "The default file type extension for screenshots."
msgstr "Az alapértelmezett fájltípus kiterjesztés a képernyőképekhez."
-#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 src/screenshot-application.c:733
-#: src/screenshot-application.c:801
+#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 src/screenshot-application.c:749
+#: src/screenshot-application.c:819
msgid "Screenshot"
msgstr "Képernyőkép"
-#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:4
-#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:734
+#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:4
+#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:750
msgid "Save images of your screen or individual windows"
msgstr "A képernyő vagy egyedi ablakok képeinek mentése"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:6
+#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:6
msgid "snapshot;capture;print;screenshot;"
msgstr "pillanatkép;rögzítés;nyomtatás;képernyőkép;"
-#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:22
+#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:22
msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen"
msgstr "Kép készítése a teljes képernyőről"
-#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:26
+#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:26
msgid "Take a Screenshot of the Current Window"
msgstr "Kép készítése az aktuális ablakról"
-#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:7
+#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:7
msgid "GNOME Screenshot"
msgstr "GNOME Képernyőkép"
-#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:10
+#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:10
msgid ""
"GNOME Screenshot is a simple utility that lets you take pictures of your "
"computer screen. Screenshots can be of your whole screen, any specific "
@@ -148,7 +128,7 @@ msgstr ""
"területről. A rögzített képernyőképet közvetlenül a GNOME vágólapjára is "
"másolhatja, és beillesztheti más alkalmazásokba."
-#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:17
+#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:17
msgid ""
"GNOME Screenshot allows you to take screenshots even when it’s not open: "
"just press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your whole "
@@ -161,163 +141,195 @@ msgstr ""
"az Alt billentyűt a PrtSc megnyomásakor, és csak az aktuálisan kijelölt "
"ablak képernyőképét fogja megkapni."
-#: src/screenshot-app-menu.ui:6
-msgid "Help"
-msgstr "Súgó"
+#: data/ui/screenshot-dialog.ui:17
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Mégse"
-#: src/screenshot-app-menu.ui:10
-msgid "About"
-msgstr "Névjegy"
+#: data/ui/screenshot-dialog.ui:26
+msgid "_Save"
+msgstr "_Mentés"
-#: src/screenshot-app-menu.ui:14
-msgid "Quit"
-msgstr "Kilépés"
+#: data/ui/screenshot-dialog.ui:43
+msgid "C_opy to Clipboard"
+msgstr "Másolás a _vágólapra"
-#: src/screenshot-application.c:142
+#: data/ui/screenshot-dialog.ui:87
+#| msgid "_Name"
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Név:"
+
+#: data/ui/screenshot-dialog.ui:110
+msgid "_Folder:"
+msgstr "_Mappa:"
+
+#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:19
+#| msgid "Take Screenshot"
+msgid "_Take Screenshot"
+msgstr "Képernyőkép _készítése"
+
+#. Translators: This is a noun. This label is displayed above three buttons where users can chose the type of screenshot they want to make
+#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:67
+msgid "Capture Area"
+msgstr "Rögzítendő terület"
+
+#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:100
+#| msgid "Screenshot"
+msgid "_Screen"
+msgstr "_Képernyő"
+
+#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:133
+msgid "_Window"
+msgstr "_Ablak"
+
+#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:165
+msgid "Se_lection"
+msgstr "Kij_elölés"
+
+#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:188
+msgid "Show _Pointer"
+msgstr "_Mutató megjelenítése"
+
+#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:203
+msgid "_Delay in Seconds"
+msgstr "_Késleltetés másodpercben"
+
+#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:208
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:237
+#| msgid "Help"
+msgid "_Help"
+msgstr "_Súgó"
+
+#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:241
+#| msgid "Screenshot"
+msgid "_About Screenshot"
+msgstr "A Képernyőkép _névjegye"
+
+#: src/screenshot-application.c:147
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists in “%s”"
msgstr "Már létezik „%s” nevű fájl itt: „%s”"
-#: src/screenshot-application.c:148
+#: src/screenshot-application.c:153
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Felülírja a meglévő fájlt?"
-#: src/screenshot-application.c:164 src/screenshot-application.c:173
-#: src/screenshot-application.c:426 src/screenshot-application.c:430
-#: src/screenshot-application.c:470 src/screenshot-application.c:473
+#: src/screenshot-application.c:169 src/screenshot-application.c:178
+#: src/screenshot-application.c:428 src/screenshot-application.c:432
+#: src/screenshot-application.c:474 src/screenshot-application.c:477
msgid "Unable to capture a screenshot"
msgstr "Nem készíthető képernyőkép"
-#: src/screenshot-application.c:165
+#: src/screenshot-application.c:170
msgid "Error creating file. Please choose another location and retry."
msgstr "Hiba a fájl létrehozásakor. Válasszon másik helyet, és próbálja újra."
-#: src/screenshot-application.c:427
+#: src/screenshot-application.c:429
msgid "Error creating file"
msgstr "Hiba a fájl létrehozásakor"
-#: src/screenshot-application.c:438 src/screenshot-application.c:506
+#: src/screenshot-application.c:440 src/screenshot-application.c:491
msgid "Screenshot taken"
msgstr "A képernyőkép elkészült"
-#: src/screenshot-application.c:471
+#: src/screenshot-application.c:475
msgid "All possible methods failed"
msgstr "Minden lehetséges módszer sikertelen"
-#: src/screenshot-application.c:597
+#: src/screenshot-application.c:592
msgid "Send the grab directly to the clipboard"
msgstr "A kép közvetlenül vágólapra küldése"
-#: src/screenshot-application.c:598
+#: src/screenshot-application.c:593
msgid "Grab a window instead of the entire screen"
msgstr "Csak egy ablakról készítsen képernyőképet az egész képernyő helyett"
-#: src/screenshot-application.c:599
+#: src/screenshot-application.c:594
msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
msgstr "Csak egy területről készítsen képernyőképet az egész képernyő helyett"
-#: src/screenshot-application.c:600
-msgid "Include the window border with the screenshot"
-msgstr "Az ablak keretének bevétele a képernyőképbe"
+#: src/screenshot-application.c:595
+msgid ""
+"Include the window border with the screenshot. This option is deprecated and "
+"window border is always included"
+msgstr ""
+"Az ablakszegély hozzávétele a képernyőképhez. A beállítás elavult és az "
+"ablakszegély mindig hozzá lesz véve."
-#: src/screenshot-application.c:601
-msgid "Remove the window border from the screenshot"
-msgstr "Az ablak keretének bevétele a képernyőképbe"
+#: src/screenshot-application.c:596
+msgid ""
+"Remove the window border from the screenshot. This option is deprecated and "
+"window border is always included"
+msgstr ""
+"Az ablakszegély eltávolítása a képernyőképről. A beállítás elavult és az "
+"ablakszegély mindig hozzá lesz véve."
-#: src/screenshot-application.c:602
+#: src/screenshot-application.c:597
msgid "Include the pointer with the screenshot"
msgstr "A mutató bevétele a képernyőképbe"
-#: src/screenshot-application.c:603
+#: src/screenshot-application.c:598
msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
msgstr "Képernyőkép készítése (másodpercekben) megadott idő letelte után"
-#. translators: this is the last part of the "grab after a
-#. * delay of <spin button> seconds".
-#.
-#: src/screenshot-application.c:603 src/screenshot-interactive-dialog.c:410
+#: src/screenshot-application.c:598
msgid "seconds"
msgstr "másodperc"
-#: src/screenshot-application.c:604
-msgid "Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none)"
+#: src/screenshot-application.c:599
+msgid ""
+"Effect to add to the border (‘shadow’, ‘border’, ‘vintage’ or ‘none’). Note: "
+"This option is deprecated and is assumed to be ‘none’"
msgstr ""
-"Az ablak keretéhez adandó hatás (árnyék, szegély, klasszikus vagy nincs)"
+"A kerethez adandó hatás („shadow”, „border”, „vintage” vagy „none”). "
+"Megjegyzés: A beállítás elavult, és „none” értékűként kezelt."
-#: src/screenshot-application.c:604
+#: src/screenshot-application.c:599
msgid "effect"
msgstr "hatás"
-#: src/screenshot-application.c:605
+#: src/screenshot-application.c:600
msgid "Interactively set options"
msgstr "Interaktív mód"
-#: src/screenshot-application.c:606
+#: src/screenshot-application.c:601
msgid "Save screenshot directly to this file"
msgstr "A felvétel mentése közvetlenül ebbe fájlba"
-#: src/screenshot-application.c:606
+#: src/screenshot-application.c:601
msgid "filename"
msgstr "fájlnév"
-#: src/screenshot-application.c:607
+#: src/screenshot-application.c:602
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Verzióinformációk kiírása és kilépés"
-#: src/screenshot-application.c:736
+#: src/screenshot-application.c:752
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Bán Szabolcs <shooby at gnome dot hu>\n"
"Dvornik László <dvornik at gnome dot hu>\n"
"Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu>\n"
"Lukács Bence <lukacs.bence1 at gmail dot com>\n"
+"Meskó Balázs <mesko dot balazs at fsf dot hu>\n"
"Nagy Gergely <greg at gnome dot hu>\n"
"Őry Máté <orymate at gmail d0t com>\n"
"Sári Gábor <saga at gnome dot hu>\n"
-"Tímár András <timar at gnome dot hu>"
+"Tímár András <timar at gnome dot hu>\n"
+"Úr Balázs <ur dot balazs at fsf dot hu>"
-#: src/screenshot-config.c:117
+#: src/screenshot-config.c:102
msgid ""
"Conflicting options: --window and --area should not be used at the same "
"time.\n"
msgstr "Ütköző kapcsolók: a --window és --area nem használható egyszerre.\n"
-#: src/screenshot-config.c:124
-msgid ""
-"Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same "
-"time.\n"
-msgstr "Ütköző kapcsolók: a --area és --delay nem használható egyszerre.\n"
-
-#: src/screenshot-dialog.c:302
+#: src/screenshot-dialog.c:337
msgid "Screenshot.png"
msgstr "Képernyőkép.png"
-#: src/screenshot-dialog.ui:7
-msgid "Save Screenshot"
-msgstr "Képernyőkép mentése"
-
-#: src/screenshot-dialog.ui:18
-msgid "Back"
-msgstr "Vissza"
-
-#: src/screenshot-dialog.ui:39
-msgid "C_opy to Clipboard"
-msgstr "Másolás a _vágólapra"
-
-#: src/screenshot-dialog.ui:51
-msgid "_Save"
-msgstr "_Mentés"
-
-#: src/screenshot-dialog.ui:118
-#| msgid "_Name:"
-msgid "_Name"
-msgstr "_Név"
-
-#: src/screenshot-dialog.ui:138
-#| msgid "Save in _folder:"
-msgid "Save in _folder"
-msgstr "_Mentés mappába"
-
#. translators: this is the name of the file that gets made up with the
#. * screenshot if the entire screen is taken. The first placeholder is a
#. * timestamp (e.g. "2017-05-21 12-24-03"); the second placeholder is the
@@ -339,76 +351,92 @@ msgstr "Képernyőkép – %s.%s"
msgid "Screenshot from %s - %d.%s"
msgstr "Képernyőkép – %s – %d.%s"
-#. Translators:
-#. * these are the names of the effects available which will be
-#. * displayed inside a combo box in interactive mode for the user
-#. * to chooser.
-#.
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:155
-msgid "None"
-msgstr "Nincs"
-
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:156
-msgid "Drop shadow"
-msgstr "Vetett árnyék"
-
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:157
-msgid "Border"
-msgstr "Szegély"
-
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:158
-msgid "Vintage"
-msgstr "Klasszikus"
-
-#. * Include pointer *
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:260
-msgid "Include _pointer"
-msgstr "M_utató bevétele"
-
-#. * Include window border *
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:270
-msgid "Include the window _border"
-msgstr "Az ablak _keretének bevétele a képernyőképbe"
-
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:287
-msgid "Apply _effect:"
-msgstr "_Hatás alkalmazása:"
-
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:343
-msgid "Grab the whole sc_reen"
-msgstr "Képkészítés az egész képe_rnyőről"
-
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:357
-msgid "Grab the current _window"
-msgstr "Az _aktuális ablakról"
-
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:369
-msgid "Select _area to grab"
-msgstr "_Terület kiválasztása"
-
-#. translators: this is the first part of the "grab after a
-#. * delay of <spin button> seconds".
-#.
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:389
-msgid "Grab after a _delay of"
-msgstr "Ennyi késl_eltetés után:"
+#: src/screenshot-utils.c:161
+msgid "Error loading the help page"
+msgstr "Hiba a súgóoldal betöltése közben"
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:459
-msgid "Take Screenshot"
-msgstr "Képernyőkép készítése"
+#~ msgid "Include Border"
+#~ msgstr "Határ bevétele"
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:460
-msgid "Effects"
-msgstr "Hatások"
+#~ msgid "Include the window manager border along with the screenshot"
+#~ msgstr "Az ablakkezelő határának bevétele a képernyőképbe"
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:464
-msgid "Take _Screenshot"
-msgstr "_Felvétel"
+#~ msgid "Border Effect"
+#~ msgstr "Kerethatás"
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:481
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Mégse"
+#~ msgid ""
+#~ "Effect to add to the outside of a border. Possible values are “shadow”, "
+#~ "“none”, and “border”."
+#~ msgstr ""
+#~ "A szegély külső oldalához adandó hatás. Lehetséges értékek: "
+#~ "„shadow” (árnyék), „none” (nincs), és „border” (szegély)."
-#: src/screenshot-utils.c:731
-msgid "Error loading the help page"
-msgstr "Hiba a súgóoldal betöltése közben"
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Névjegy"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Kilépés"
+
+#~ msgid "Include the window border with the screenshot"
+#~ msgstr "Az ablak keretének bevétele a képernyőképbe"
+
+#~ msgid "Remove the window border from the screenshot"
+#~ msgstr "Az ablak keretének bevétele a képernyőképbe"
+
+#~ msgid "Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Az ablak keretéhez adandó hatás (árnyék, szegély, klasszikus vagy nincs)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same "
+#~ "time.\n"
+#~ msgstr "Ütköző kapcsolók: a --area és --delay nem használható egyszerre.\n"
+
+#~ msgid "Save Screenshot"
+#~ msgstr "Képernyőkép mentése"
+
+#~ msgid "Back"
+#~ msgstr "Vissza"
+
+#~| msgid "Save in _folder:"
+#~ msgid "Save in _folder"
+#~ msgstr "_Mentés mappába"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Nincs"
+
+#~ msgid "Drop shadow"
+#~ msgstr "Vetett árnyék"
+
+#~ msgid "Border"
+#~ msgstr "Szegély"
+
+#~ msgid "Vintage"
+#~ msgstr "Klasszikus"
+
+#~ msgid "Include _pointer"
+#~ msgstr "M_utató bevétele"
+
+#~ msgid "Include the window _border"
+#~ msgstr "Az ablak _keretének bevétele a képernyőképbe"
+
+#~ msgid "Apply _effect:"
+#~ msgstr "_Hatás alkalmazása:"
+
+#~ msgid "Grab the whole sc_reen"
+#~ msgstr "Képkészítés az egész képe_rnyőről"
+
+#~ msgid "Grab the current _window"
+#~ msgstr "Az _aktuális ablakról"
+
+#~ msgid "Select _area to grab"
+#~ msgstr "_Terület kiválasztása"
+
+#~ msgid "Grab after a _delay of"
+#~ msgstr "Ennyi késl_eltetés után:"
+
+#~ msgid "Effects"
+#~ msgstr "Hatások"
+
+#~ msgid "Take _Screenshot"
+#~ msgstr "_Felvétel"