diff options
author | Umarzuki Bin Mochlis Moktar <umarzuki@gmail.com> | 2020-01-08 17:02:50 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2020-01-08 17:02:50 +0000 |
commit | 6564595e774231aaa218e1d0ec2f9a7db6931662 (patch) | |
tree | df1f451b7b626ed73100fc85419f40363b9b0006 | |
parent | d71cebb156047591413d964ecf5453dcf8d9c07e (diff) | |
download | gnome-screenshot-6564595e774231aaa218e1d0ec2f9a7db6931662.tar.gz |
Update Malay translation
-rw-r--r-- | po/ms.po | 497 |
1 files changed, 309 insertions, 188 deletions
@@ -3,288 +3,409 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-utils\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-06 14:33-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2004-09-29 18:20+0800\n" -"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@my-penguin.org>\n" -"Language-Team: Bahasa Melayu <gabai-penyumbang@lists.sourceforge.net>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-screenshot/" +"issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-25 10:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-21 03:30+0800\n" +"Last-Translator: abuyop <abuyop@gmail.com>\n" +"Language-Team: Pasukan Terjemahan GNOME Malaysia\n" "Language: ms\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" -#: ../src/gnome-screenshot.c:143 -#, fuzzy -msgid "Error while saving screenshot" -msgstr "Ralat bila melaksanakan arahan (%s): %s." +#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:11 +msgid "Window-specific screenshot (deprecated)" +msgstr "Tangkap layar khusu-tetingkap (lapuk)" -#: ../src/gnome-screenshot.c:147 -#, c-format +#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:12 msgid "" -"Impossible to save the screenshot to %s.\n" -" Error was %s.\n" -" Please choose another location and retry." +"Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has " +"been deprecated and it is no longer in use." msgstr "" +"Hanya cekau tetingkap semasa, berbanding keseluruhan atas meja. Kekunci ini " +"telah lapuk dan tidak lagi digunakan." -#: ../src/gnome-screenshot.c:336 -msgid "Screenshot taken" -msgstr "" +#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:16 +msgid "Screenshot delay" +msgstr "Lengah tangkap layar" -#: ../src/gnome-screenshot.c:495 -msgid "Unable to take a screenshot of the current window" -msgstr "" +#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:17 +msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot." +msgstr "Bilangan saat untuk menunggu sebelum mengambil tangkap layar." -#: ../src/gnome-screenshot.c:662 -msgid "Send the grab directly to the clipboard" -msgstr "" +#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:21 +msgid "Screenshot directory" +msgstr "Direktori tangkap layar" -#: ../src/gnome-screenshot.c:663 -msgid "Grab a window instead of the entire screen" -msgstr "" +#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:22 +msgid "The directory where the screenshots will be saved by default." +msgstr "Direktori yang mana tangkap layar akan disimpan secara lalai." -#: ../src/gnome-screenshot.c:664 -msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen" -msgstr "" +#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:26 +msgid "Last save directory" +msgstr "Direktori simpan terakhir" -#: ../src/gnome-screenshot.c:665 -msgid "Include the window border with the screenshot" +#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:27 +msgid "The last directory a screenshot was saved in interactive mode." msgstr "" +"Direktori terakhir yang mana tangkap layar disimpan dalam mod interaktif." -#: ../src/gnome-screenshot.c:666 -msgid "Remove the window border from the screenshot" -msgstr "" +#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:31 +msgid "Include Border" +msgstr "Sertakan Sempadan" -#: ../src/gnome-screenshot.c:667 -msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]" +#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:32 +msgid "Include the window manager border along with the screenshot" msgstr "" +"Sertakan sempadan pengurus tetingkap bersama-sama dengan tangkap layar" -#. translators: this is the last part of the "grab after a -#. * delay of <spin button> seconds". -#. -#: ../src/gnome-screenshot.c:667 ../src/screenshot-interactive-dialog.c:423 -msgid "seconds" -msgstr "" +#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:36 +msgid "Include Pointer" +msgstr "Sertakan Penuding" -#: ../src/gnome-screenshot.c:668 -msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)" -msgstr "" +#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:37 +msgid "Include the pointer in the screenshot" +msgstr "Sertakan penuding dalam tangkap layar" -#: ../src/gnome-screenshot.c:668 -msgid "effect" -msgstr "" +#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:41 +msgid "Include ICC Profile" +msgstr "Sertakan Profil ICC" -#: ../src/gnome-screenshot.c:669 -msgid "Interactively set options" -msgstr "" +#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:42 +msgid "Include the ICC profile of the target in the screenshot file" +msgstr "Sertakan profil ICC bagi sasaran didalam fail tangkap layar" -#: ../src/gnome-screenshot.c:680 -msgid "Take a picture of the screen" -msgstr "" +#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:46 +msgid "Border Effect" +msgstr "Kesan Sempadan" -#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:1 -msgid "Save images of your desktop or individual windows" +#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:47 +msgid "" +"Effect to add to the outside of a border. Possible values are “shadow”, " +"“none”, and “border”." msgstr "" +"Kesan ditambah pada luar sempadan. Nilai yang mungkin adalah “shadow”, " +"“none”, dan “border”." + +#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:51 +msgid "Default file type extension" +msgstr "Sambungan jenis fail lalai" -#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:2 +#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:52 +msgid "The default file type extension for screenshots." +msgstr "Sambungan jenis fail lalai untuk tangkap layar." + +#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 src/screenshot-application.c:733 +#: src/screenshot-application.c:801 msgid "Screenshot" -msgstr "" +msgstr "Tangkap layar" -#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:3 -msgid "Take a screenshot of the current window" -msgstr "" +#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:4 +#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:734 +msgid "Save images of your screen or individual windows" +msgstr "Simpan imej skrin atau tetingkap individu anda" -#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:4 -msgid "Take a screenshot of the whole screen" -msgstr "" +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:6 +msgid "snapshot;capture;print;screenshot;" +msgstr "petikan;tangkap;cetak;tangkap layar;" -#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:22 +msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen" +msgstr "Ambil satu Tangkap Layar bagi Keseluruhan Skrin" -#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:2 -msgid "C_opy to Clipboard" -msgstr "" +#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:26 +msgid "Take a Screenshot of the Current Window" +msgstr "Ambil satu Tangkap Layar bagi Tetingkap Semasa" -#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:3 -msgid "Save Screenshot" -msgstr "" +#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:7 +msgid "GNOME Screenshot" +msgstr "Tangkap Layar GNOME" -#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:4 -#, fuzzy -msgid "Save in _folder:" -msgstr "_Cari di folder:" +#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:10 +msgid "" +"GNOME Screenshot is a simple utility that lets you take pictures of your " +"computer screen. Screenshots can be of your whole screen, any specific " +"application, or a selected rectangular area. You can also copy the captured " +"screenshot directly into the GNOME clipboard and paste it into other " +"applications." +msgstr "" +"Tangkap Layar GNOME merupakan utiliti ringkas yang membolehkan anda " +"mengambil gambar skrin komputer anda. Tangkap layar boleh jadi keseluruhan " +"skrin anda, mana-mana aplikasi, atau kawasan segi empat terpilih. Anda juga " +"boleh menyalin tangkap layar yang tertangkap secara terus ke dalam papan " +"keratan GNOME dan tampal ia ke dalam lain-lain aplikasi." + +#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:17 +msgid "" +"GNOME Screenshot allows you to take screenshots even when it’s not open: " +"just press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your whole " +"screen will be saved to your Pictures folder. Hold Alt while pressing PrtSc " +"and you will get a screenshot of only the currently selected window." +msgstr "" +"Tangkap Layar GNOME membolehkan anda ambil tangkap layar walaupun ia tidak " +"dibuka: hanya tekan butang PrtSc pada papan kekunci, dan satu petikan " +"keseluruhan skrin anda akan disimpan ke dalam folder Gambar anda. Tahan Alt " +"ketika menekan PrtSc dan anda akan dapat satu tangkap layar tetingkap " +"terpilih semasa sahaja." + +#: src/screenshot-app-menu.ui:6 +msgid "Help" +msgstr "Bantuan" + +#: src/screenshot-app-menu.ui:10 +msgid "About" +msgstr "Perihal" + +#: src/screenshot-app-menu.ui:14 +msgid "Quit" +msgstr "Keluar" + +#: src/screenshot-application.c:142 +#, c-format +msgid "A file named “%s” already exists in “%s”" +msgstr "Satu fail bernama “%s” sudah wujud dalam \"%s\"" -#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:5 -#, fuzzy -msgid "_Name:" -msgstr "Nama" +#: src/screenshot-application.c:148 +msgid "Overwrite existing file?" +msgstr "Tulis-ganti fail sedia ada?" -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Border Effect" -msgstr "" +#: src/screenshot-application.c:164 src/screenshot-application.c:173 +#: src/screenshot-application.c:426 src/screenshot-application.c:430 +#: src/screenshot-application.c:470 src/screenshot-application.c:473 +msgid "Unable to capture a screenshot" +msgstr "Tidak boleh menangkap satu tangkap layar" -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", " -"\"none\", and \"border\"." -msgstr "" +#: src/screenshot-application.c:165 +msgid "Error creating file. Please choose another location and retry." +msgstr "Ralat mencipta fail. Sila pilih lokasi lain dan cuba lagi." -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:3 -msgid "" -"Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has " -"been deprecated and it is no longer in use." -msgstr "" +#: src/screenshot-application.c:427 +msgid "Error creating file" +msgstr "Ralat mencipta fail" -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Include Border" -msgstr "" +#: src/screenshot-application.c:438 src/screenshot-application.c:506 +msgid "Screenshot taken" +msgstr "Tangkap layar diambil" -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Include ICC Profile" -msgstr "" +#: src/screenshot-application.c:471 +msgid "All possible methods failed" +msgstr "Semua kaedah yang mungkin mengalami kegagalan" -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:6 -#, fuzzy -msgid "Include Pointer" -msgstr "Termasuk sistem fail lain" +#: src/screenshot-application.c:597 +msgid "Send the grab directly to the clipboard" +msgstr "Hantar cekauan terus ke papan keratan" -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Include the ICC profile of the target in the screenshot file" -msgstr "" +#: src/screenshot-application.c:598 +msgid "Grab a window instead of the entire screen" +msgstr "Cekau tetingkap selain dari keseluruhan skrin" -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Include the pointer in the screenshot" -msgstr "" +#: src/screenshot-application.c:599 +msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen" +msgstr "Cekau satu kawasan skrin selain dari keseluruhan skrin" -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Include the window manager border along with the screenshot" -msgstr "" +#: src/screenshot-application.c:600 +msgid "Include the window border with the screenshot" +msgstr "Sertakan sempadan tetingkap bersama-sama tangkap layar" -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Screenshot delay" -msgstr "" +#: src/screenshot-application.c:601 +msgid "Remove the window border from the screenshot" +msgstr "Buang sempadan tetingkap dari tangkap layar" -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Screenshot directory" -msgstr "" +#: src/screenshot-application.c:602 +msgid "Include the pointer with the screenshot" +msgstr "Sertakan penuding dengan tangkap layar" -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:12 -msgid "The directory the last screenshot was saved in." -msgstr "" +#: src/screenshot-application.c:603 +msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]" +msgstr "Ambil tangkap layar selepas lengah yang ditentukan [dalam saat]" -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:13 -msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot." -msgstr "" +#. translators: this is the last part of the "grab after a +#. * delay of <spin button> seconds". +#. +#: src/screenshot-application.c:603 src/screenshot-interactive-dialog.c:410 +msgid "seconds" +msgstr "saat" -#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Window-specific screenshot (deprecated)" +#: src/screenshot-application.c:604 +msgid "Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none)" msgstr "" +"Kesan yang ditambahkan pada bingkai (bayangan, batas, antik/kuno, atau " +"tiada)" -#: ../src/screenshot-config.c:78 -#, c-format +#: src/screenshot-application.c:604 +msgid "effect" +msgstr "kesan" + +#: src/screenshot-application.c:605 +msgid "Interactively set options" +msgstr "Tetapkan pilihan secara interaktif" + +#: src/screenshot-application.c:606 +msgid "Save screenshot directly to this file" +msgstr "Simpan tangkap layar terus ke dalam fail ini" + +#: src/screenshot-application.c:606 +msgid "filename" +msgstr "nama fail" + +#: src/screenshot-application.c:607 +msgid "Print version information and exit" +msgstr "Papar maklumat versi dan keluar" + +#: src/screenshot-application.c:736 +msgid "translator-credits" +msgstr "abuyop <abuyop@gmail.com> <https://launchpad.net/~abuyop>" + +#: src/screenshot-config.c:117 msgid "" "Conflicting options: --window and --area should not be used at the same " "time.\n" msgstr "" +"Pilihan berkonflik: --windows dan --area tidak patut digunakan pada masa " +"yang sama.\n" -#: ../src/screenshot-config.c:85 -#, c-format +#: src/screenshot-config.c:124 msgid "" "Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same " "time.\n" msgstr "" +"Pilihan berkonflik: --area dan --delay tidak patut digunakan pada masa yang " +"sama.\n" -#: ../src/screenshot-dialog.c:193 -msgid "" -"UI definition file for the screenshot program is missing.\n" -"Please check your installation of gnome-utils" -msgstr "" +#: src/screenshot-dialog.c:302 +msgid "Screenshot.png" +msgstr "Tangkap_layar.png" -#: ../src/screenshot-dialog.c:214 -#, fuzzy -msgid "Select a folder" -msgstr "_Cari di folder:" +#: src/screenshot-dialog.ui:7 +msgid "Save Screenshot" +msgstr "Simpan Tangkap Layar" -#: ../src/screenshot-dialog.c:323 -msgid "Screenshot.png" -msgstr "" +#: src/screenshot-dialog.ui:18 +msgid "Back" +msgstr "Undur" -#. translators: this is the name of the file that gets made up -#. * with the screenshot if the entire screen is taken -#: ../src/screenshot-filename-builder.c:119 -#, c-format -msgid "Screenshot at %s.png" -msgstr "" +#: src/screenshot-dialog.ui:39 +msgid "C_opy to Clipboard" +msgstr "Sa_lin ke Papan Keratan" + +#: src/screenshot-dialog.ui:51 +msgid "_Save" +msgstr "_Simpan" + +#: src/screenshot-dialog.ui:118 +msgid "_Name" +msgstr "_Nama" + +#: src/screenshot-dialog.ui:138 +msgid "Save in _folder" +msgstr "Simpan dalam _folder" -#. translators: this is the name of the file that gets -#. * made up with the screenshot if the entire screen is -#. * taken -#: ../src/screenshot-filename-builder.c:126 +#. translators: this is the name of the file that gets made up with the +#. * screenshot if the entire screen is taken. The first placeholder is a +#. * timestamp (e.g. "2017-05-21 12-24-03"); the second placeholder is the +#. * file format (e.g. "png"). +#. +#: src/screenshot-filename-builder.c:135 #, c-format -msgid "Screenshot at %s - %d.png" -msgstr "" +msgid "Screenshot from %s.%s" +msgstr "Tangkap layar dari %s.%s" + +#. translators: this is the name of the file that gets made up with the +#. * screenshot if the entire screen is taken and the simpler filename +#. * already exists. The first and second placeholders are a timestamp and +#. * a counter to make it unique (e.g. "2017-05-21 12-24-03 - 2"); the third +#. * placeholder is the file format (e.g. "png"). +#. +#: src/screenshot-filename-builder.c:145 +#, c-format +msgid "Screenshot from %s - %d.%s" +msgstr "Tangkap layar dari %s - %d.%s" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:165 +#. Translators: +#. * these are the names of the effects available which will be +#. * displayed inside a combo box in interactive mode for the user +#. * to chooser. +#. +#: src/screenshot-interactive-dialog.c:155 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Tiada" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:166 +#: src/screenshot-interactive-dialog.c:156 msgid "Drop shadow" -msgstr "" +msgstr "Letak bayang" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:167 +#: src/screenshot-interactive-dialog.c:157 msgid "Border" -msgstr "" +msgstr "Sempadan" + +#: src/screenshot-interactive-dialog.c:158 +msgid "Vintage" +msgstr "Antik" #. * Include pointer * -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:271 +#: src/screenshot-interactive-dialog.c:260 msgid "Include _pointer" -msgstr "" +msgstr "Sertakan_penuding" #. * Include window border * -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:281 +#: src/screenshot-interactive-dialog.c:270 msgid "Include the window _border" -msgstr "" +msgstr "Sertakan _sempadan tetingkap" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:298 +#: src/screenshot-interactive-dialog.c:287 msgid "Apply _effect:" -msgstr "" +msgstr "Laksana _kesan:" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:360 -msgid "Grab the whole _desktop" -msgstr "" +#: src/screenshot-interactive-dialog.c:343 +msgid "Grab the whole sc_reen" +msgstr "Cekau keseluruhan s_krin" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:374 +#: src/screenshot-interactive-dialog.c:357 msgid "Grab the current _window" -msgstr "" +msgstr "Cekau _tetingkap semasa" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:386 -#, fuzzy +#: src/screenshot-interactive-dialog.c:369 msgid "Select _area to grab" -msgstr "Papar lebih opsyen" +msgstr "Pilih _kawasan untuk dicekau" #. translators: this is the first part of the "grab after a #. * delay of <spin button> seconds". #. -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:403 -msgid "Grab _after a delay of" -msgstr "" +#: src/screenshot-interactive-dialog.c:389 +msgid "Grab after a _delay of" +msgstr "Cekau selepas _lengah selama" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:441 -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:449 +#: src/screenshot-interactive-dialog.c:459 msgid "Take Screenshot" -msgstr "" +msgstr "Ambil Tangkap Layar" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:450 +#: src/screenshot-interactive-dialog.c:460 msgid "Effects" -msgstr "" +msgstr "Kesan" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:455 +#: src/screenshot-interactive-dialog.c:464 msgid "Take _Screenshot" -msgstr "" +msgstr "_Ambil Tangkap Layar" -#: ../src/screenshot-utils.c:702 -#, fuzzy +#: src/screenshot-interactive-dialog.c:481 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Batal" + +#: src/screenshot-utils.c:731 msgid "Error loading the help page" -msgstr "Ralat menutup peranti %s" +msgstr "Ralat memuatkan halaman bantuan" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error while saving screenshot" +#~ msgstr "Ralat bila melaksanakan arahan (%s): %s." + +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select a folder" +#~ msgstr "_Cari di folder:" |