diff options
author | Asier Sarasua Garmendia <asier.sarasua@gmail.com> | 2019-08-11 14:06:32 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2019-08-11 14:06:32 +0000 |
commit | 17a46c32b9cea564ec4f92a01ef2f63117604831 (patch) | |
tree | 5f48bd30b7caa03aaf3ed5d94a4ef28aa9af60d6 | |
parent | 0448f077fa76e071d26afe9162f3f6de2e5d47c4 (diff) | |
download | gnome-screenshot-17a46c32b9cea564ec4f92a01ef2f63117604831.tar.gz |
Update Basque translation
-rw-r--r-- | po/eu.po | 106 |
1 files changed, 53 insertions, 53 deletions
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "Project-Id-Version: gnome-screenshot master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-screenshot/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-03-26 17:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-25 10:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-25 12:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-11 10:00+0100\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asier.sarasua@gmail.com>\n" "Language-Team: Basque <librezale@librezale.eus>\n" "Language: eu\n" @@ -97,13 +97,13 @@ msgstr "Fitxategi motaren luzapen lehenetsia" msgid "The default file type extension for screenshots." msgstr "Pantaila-argazkien fitxategi motaren luzapen lehenetsia." -#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 src/screenshot-application.c:768 -#: src/screenshot-application.c:836 +#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 src/screenshot-application.c:733 +#: src/screenshot-application.c:801 msgid "Screenshot" msgstr "Pantaila-argazkia" #: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:4 -#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:769 +#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:734 msgid "Save images of your screen or individual windows" msgstr "Gorde mahaigaineko edo leiho bakarren irudiak" @@ -153,97 +153,97 @@ msgstr "Honi buruz" msgid "Quit" msgstr "Irten" -#: src/screenshot-application.c:149 +#: src/screenshot-application.c:142 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists in “%s”" msgstr "“%s“ izeneko fitxategia badago lehendik “%s“ direktorioan" -#: src/screenshot-application.c:156 +#: src/screenshot-application.c:148 msgid "Overwrite existing file?" msgstr "Gainidatzi existitzen den fitxategia?" -#: src/screenshot-application.c:178 src/screenshot-application.c:187 -#: src/screenshot-application.c:464 src/screenshot-application.c:468 -#: src/screenshot-application.c:508 src/screenshot-application.c:511 +#: src/screenshot-application.c:164 src/screenshot-application.c:173 +#: src/screenshot-application.c:426 src/screenshot-application.c:430 +#: src/screenshot-application.c:470 src/screenshot-application.c:473 msgid "Unable to capture a screenshot" msgstr "Ezin da pantaila-argazkirik atera" -#: src/screenshot-application.c:179 +#: src/screenshot-application.c:165 msgid "Error creating file. Please choose another location and retry." msgstr "Errorea fitxategia sortzean. Aukeratu beste kokaleku bat eta saiatu berriro." -#: src/screenshot-application.c:465 +#: src/screenshot-application.c:427 msgid "Error creating file" msgstr "Errorea karpeta sortzean" -#: src/screenshot-application.c:476 src/screenshot-application.c:544 +#: src/screenshot-application.c:438 src/screenshot-application.c:506 msgid "Screenshot taken" msgstr "Hartutako pantaila-argazkia" -#: src/screenshot-application.c:509 +#: src/screenshot-application.c:471 msgid "All possible methods failed" msgstr "Metodo posible guztiak huts egin dute" -#: src/screenshot-application.c:632 +#: src/screenshot-application.c:597 msgid "Send the grab directly to the clipboard" msgstr "Bidali kaptura zuzenean arbelera" -#: src/screenshot-application.c:633 +#: src/screenshot-application.c:598 msgid "Grab a window instead of the entire screen" msgstr "Kapturatu leihoa pantaila osoaren ordez" -#: src/screenshot-application.c:634 +#: src/screenshot-application.c:599 msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen" msgstr "Kapturatu pantailako area bat pantaila osoaren ordez" -#: src/screenshot-application.c:635 +#: src/screenshot-application.c:600 msgid "Include the window border with the screenshot" msgstr "Sartu leihoaren ertzak kapturan" -#: src/screenshot-application.c:636 +#: src/screenshot-application.c:601 msgid "Remove the window border from the screenshot" msgstr "Kendu leihoaren ertzak kapturan" -#: src/screenshot-application.c:637 +#: src/screenshot-application.c:602 msgid "Include the pointer with the screenshot" msgstr "Sartu erakuslea pantaila-argazkian" -#: src/screenshot-application.c:638 +#: src/screenshot-application.c:603 msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]" msgstr "Kapturatu atzerapena igarotakoan (segundotan)" #. translators: this is the last part of the "grab after a #. * delay of <spin button> seconds". #. -#: src/screenshot-application.c:638 src/screenshot-interactive-dialog.c:413 +#: src/screenshot-application.c:603 src/screenshot-interactive-dialog.c:410 msgid "seconds" msgstr "segundo" -#: src/screenshot-application.c:639 +#: src/screenshot-application.c:604 msgid "Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none)" msgstr "Efektua ertzari gehitzeko (itzala, ertza, atzerakoia edo bat ere ez)" -#: src/screenshot-application.c:639 +#: src/screenshot-application.c:604 msgid "effect" msgstr "efektua" -#: src/screenshot-application.c:640 +#: src/screenshot-application.c:605 msgid "Interactively set options" msgstr "Ezarri aukerak interaktiboki" -#: src/screenshot-application.c:641 +#: src/screenshot-application.c:606 msgid "Save screenshot directly to this file" msgstr "Gorde pantaila-argazkia zuzenean fitxategi honetan" -#: src/screenshot-application.c:641 +#: src/screenshot-application.c:606 msgid "filename" msgstr "fitxategi-izena" -#: src/screenshot-application.c:642 +#: src/screenshot-application.c:607 msgid "Print version information and exit" msgstr "Erakutsi bertsioaren informazioa eta irten" -#: src/screenshot-application.c:771 +#: src/screenshot-application.c:736 msgid "translator-credits" msgstr "Asier Sarasua Garmendia <asier.sarasua@gmail.com>" @@ -259,7 +259,7 @@ msgid "" "time.\n" msgstr "Gatazkak dituzten aukerak: --area eta --delay ezin dira aldi berean erabili.\n" -#: src/screenshot-dialog.c:319 +#: src/screenshot-dialog.c:302 msgid "Screenshot.png" msgstr "Pantaila-argazkia.png" @@ -267,32 +267,32 @@ msgstr "Pantaila-argazkia.png" msgid "Save Screenshot" msgstr "Gorde pantaila-argazkia" -#: src/screenshot-dialog.ui:17 +#: src/screenshot-dialog.ui:18 msgid "Back" msgstr "Atzera" -#: src/screenshot-dialog.ui:38 +#: src/screenshot-dialog.ui:39 msgid "C_opy to Clipboard" msgstr "Kopiatu _arbelean" -#: src/screenshot-dialog.ui:50 +#: src/screenshot-dialog.ui:51 msgid "_Save" msgstr "_Gorde" -#: src/screenshot-dialog.ui:110 -msgid "_Name:" -msgstr "_Izena:" +#: src/screenshot-dialog.ui:118 +msgid "_Name" +msgstr "_Izena" -#: src/screenshot-dialog.ui:127 -msgid "Save in _folder:" -msgstr "Gorde _karpetan:" +#: src/screenshot-dialog.ui:138 +msgid "Save in _folder" +msgstr "Gorde _karpetan" #. translators: this is the name of the file that gets made up with the #. * screenshot if the entire screen is taken. The first placeholder is a #. * timestamp (e.g. "2017-05-21 12-24-03"); the second placeholder is the #. * file format (e.g. "png"). #. -#: src/screenshot-filename-builder.c:147 +#: src/screenshot-filename-builder.c:135 #, c-format msgid "Screenshot from %s.%s" msgstr "Pantaila-argazkia_%s.%s" @@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "Pantaila-argazkia_%s.%s" #. * a counter to make it unique (e.g. "2017-05-21 12-24-03 - 2"); the third #. * placeholder is the file format (e.g. "png"). #. -#: src/screenshot-filename-builder.c:157 +#: src/screenshot-filename-builder.c:145 #, c-format msgid "Screenshot from %s - %d.%s" msgstr "Pantaila-argazkia_%s_%d.%s" @@ -330,55 +330,55 @@ msgid "Vintage" msgstr "Atzerakoia" #. * Include pointer * -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:262 +#: src/screenshot-interactive-dialog.c:260 msgid "Include _pointer" msgstr "Sartu _erakuslea" #. * Include window border * -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:272 +#: src/screenshot-interactive-dialog.c:270 msgid "Include the window _border" msgstr "Sartu leihoaren _ertzak" -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:289 +#: src/screenshot-interactive-dialog.c:287 msgid "Apply _effect:" msgstr "Aplikatu _efektua:" -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:346 +#: src/screenshot-interactive-dialog.c:343 msgid "Grab the whole sc_reen" msgstr "Kapturatu _mahaigain osoa" -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:360 +#: src/screenshot-interactive-dialog.c:357 msgid "Grab the current _window" msgstr "Kapturatu uneko _leihoa" -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:372 +#: src/screenshot-interactive-dialog.c:369 msgid "Select _area to grab" msgstr "Hautatu _area kapturatzeko" #. translators: this is the first part of the "grab after a #. * delay of <spin button> seconds". #. -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:392 +#: src/screenshot-interactive-dialog.c:389 msgid "Grab after a _delay of" msgstr "Kapturatu _igarotakoan" -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:462 +#: src/screenshot-interactive-dialog.c:459 msgid "Take Screenshot" msgstr "Egin pantaila-argazkia" -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:463 +#: src/screenshot-interactive-dialog.c:460 msgid "Effects" msgstr "Efektuak" -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:467 +#: src/screenshot-interactive-dialog.c:464 msgid "Take _Screenshot" msgstr "Egin _pantaila-argazkia" -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:484 +#: src/screenshot-interactive-dialog.c:481 msgid "_Cancel" msgstr "_Utzi" -#: src/screenshot-utils.c:723 +#: src/screenshot-utils.c:731 msgid "Error loading the help page" msgstr "Errorea laguntzako orrialdea kargatzean" |