diff options
author | Tim Sabsch <tim@sabsch.com> | 2020-07-09 21:03:52 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2020-07-09 21:03:52 +0000 |
commit | f502dcc6cec21e939a4eb09d0da6812781811e3c (patch) | |
tree | 361cfc06572717d9ac56562675b6ad8df60181f1 | |
parent | 40177267983f43269615669efe55f74a19e0ea62 (diff) | |
download | gnome-screenshot-f502dcc6cec21e939a4eb09d0da6812781811e3c.tar.gz |
Update German translation
-rw-r--r-- | po/de.po | 385 |
1 files changed, 202 insertions, 183 deletions
@@ -24,8 +24,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-screenshot master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-screenshot/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-25 09:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-19 20:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-01 13:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-09 22:31+0200\n" "Last-Translator: Tim Sabsch <tim@sabsch.com>\n" "Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n" "Language: de\n" @@ -33,13 +33,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.3\n" -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:11 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:11 msgid "Window-specific screenshot (deprecated)" msgstr "Fensterbezogenes Bildschirmfoto (veraltet)" -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:12 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:12 msgid "" "Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has " "been deprecated and it is no longer in use." @@ -47,102 +47,82 @@ msgstr "" "Nur das aktuelle Fenster statt der ganzen Arbeitsfläche aufnehmen. Dieser " "Schlüssel ist veraltet und wird nicht mehr verwendet." -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:16 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:16 msgid "Screenshot delay" msgstr "Aufnahmeverzögerung" -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:17 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:17 msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot." msgstr "Anzahl der Sekunden, bis zur Aufnahme des Bildschirmfotos." -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:21 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:21 msgid "Screenshot directory" msgstr "Ordner für Bildschirmfotos" -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:22 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:22 msgid "The directory where the screenshots will be saved by default." msgstr "Ordner, in dem Bildschirmfotos standardmäßig abgelegt werden." -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:26 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:26 msgid "Last save directory" msgstr "Letzter Ordner für Bildschirmfotos" -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:27 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:27 msgid "The last directory a screenshot was saved in interactive mode." msgstr "Ordner, in dem zuletzt Bildschirmfotos abgelegt wurden." -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:31 -msgid "Include Border" -msgstr "Rahmen einbeziehen" - -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:32 -msgid "Include the window manager border along with the screenshot" -msgstr "Fensterrahmen der Fensterverwaltung mit dem Bildschirmfoto aufnehmen" - -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:36 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:31 msgid "Include Pointer" msgstr "Zeiger einbeziehen" -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:37 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:32 msgid "Include the pointer in the screenshot" msgstr "Zeiger mit in das Bildschirmfoto aufnehmen" -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:41 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:36 msgid "Include ICC Profile" msgstr "ICC-Profil einbeziehen" -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:42 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:37 msgid "Include the ICC profile of the target in the screenshot file" msgstr "ICC-Profil mit in das Bildschirmfoto aufnehmen" -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:46 -msgid "Border Effect" -msgstr "Rahmeneffekt" - -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:47 -msgid "" -"Effect to add to the outside of a border. Possible values are “shadow”, " -"“none”, and “border”." -msgstr "" -"Effekt, der auf die Außenseite des Fensterrahmens angewendet wird. Mögliche " -"Werte sind »shadow« (Schatten), »none« (kein Effekt) und »border« (Rahmen)." - -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:51 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:41 msgid "Default file type extension" msgstr "Vorgabedateierweiterung" -#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:52 +#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:42 msgid "The default file type extension for screenshots." -msgstr "Vorgabedateierweiterung für Bildschirmfotos" +msgstr "Vorgabedateierweiterung für Bildschirmfotos." -#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 src/screenshot-application.c:733 -#: src/screenshot-application.c:801 +#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 src/screenshot-application.c:747 +#: src/screenshot-application.c:815 msgid "Screenshot" msgstr "Bildschirmfoto" -#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:4 -#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:734 +#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:4 +#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:748 msgid "Save images of your screen or individual windows" msgstr "Bildschirmfotos Ihres Bildschirms oder einzelner Fenster speichern" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:6 +#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:6 msgid "snapshot;capture;print;screenshot;" msgstr "Schnappschuss;Aufnahme;Druck;Bildschirmfoto;" -#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:22 +#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:22 msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen" msgstr "Bildschirmfoto des gesamten Bildschirms aufnehmen" -#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:26 +#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:26 msgid "Take a Screenshot of the Current Window" msgstr "Bildschirmfoto des aktuellen Fensters aufnehmen" -#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:7 +#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:7 msgid "GNOME Screenshot" msgstr "GNOME Bildschirmfoto" -#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:10 +#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:10 msgid "" "GNOME Screenshot is a simple utility that lets you take pictures of your " "computer screen. Screenshots can be of your whole screen, any specific " @@ -156,7 +136,7 @@ msgstr "" "aufgenommene Bildschirmfoto kann auch direkt in die GNOME Zwischenablage " "kopiert und von dort in andere Anwendungen eingefügt werden." -#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:17 +#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:17 msgid "" "GNOME Screenshot allows you to take screenshots even when it’s not open: " "just press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your whole " @@ -170,34 +150,82 @@ msgstr "" "Druck-Taste betätigen, erhalten Sie ein Bildschirmfoto des aktuell gewählten " "Fensters." -#: src/screenshot-app-menu.ui:6 -msgid "Help" -msgstr "Hilfe" +#: data/ui/screenshot-dialog.ui:13 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Abbrechen" + +#: data/ui/screenshot-dialog.ui:22 +msgid "_Save" +msgstr "_Speichern" + +#: data/ui/screenshot-dialog.ui:39 +msgid "C_opy to Clipboard" +msgstr "In die Zwischenablage _kopieren" + +#: data/ui/screenshot-dialog.ui:83 +msgid "_Name:" +msgstr "_Name:" -#: src/screenshot-app-menu.ui:10 -msgid "About" -msgstr "Info" +#: data/ui/screenshot-dialog.ui:106 +msgid "_Folder:" +msgstr "_Ordner:" -#: src/screenshot-app-menu.ui:14 -msgid "Quit" -msgstr "Beenden" +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:26 +msgid "Capture Area" +msgstr "Aufnahmebereich" + +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:59 +msgid "_Screen" +msgstr "_Bildschirm" + +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:92 +msgid "_Window" +msgstr "_Fenster" + +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:124 +msgid "Se_lection" +msgstr "Aus_wahl" + +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:160 +msgid "Show _Pointer" +msgstr "_Zeiger einbeziehen" -#: src/screenshot-application.c:142 +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:191 +msgid "_Delay in Seconds" +msgstr "_Verzögerung in Sekunden" + +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:199 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:222 +msgid "_Take Screenshot" +msgstr "_Bildschirmfoto aufnehmen" + +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:263 +msgid "_Help" +msgstr "_Hilfe" + +#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:267 +msgid "_About Screenshot" +msgstr "_Info zu Bildschirmfoto" + +#: src/screenshot-application.c:145 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists in “%s”" msgstr "Eine Datei mit dem Namen »%s« existiert bereits in »%s«" -#: src/screenshot-application.c:148 +#: src/screenshot-application.c:151 msgid "Overwrite existing file?" msgstr "Vorhandene Datei überschreiben?" -#: src/screenshot-application.c:164 src/screenshot-application.c:173 +#: src/screenshot-application.c:167 src/screenshot-application.c:176 #: src/screenshot-application.c:426 src/screenshot-application.c:430 -#: src/screenshot-application.c:470 src/screenshot-application.c:473 +#: src/screenshot-application.c:472 src/screenshot-application.c:475 msgid "Unable to capture a screenshot" msgstr "Bildschirmfoto konnte nicht aufgenommen werden" -#: src/screenshot-application.c:165 +#: src/screenshot-application.c:168 msgid "Error creating file. Please choose another location and retry." msgstr "" "Es ist ein Fehler beim Erstellen der Datei aufgetreten. Bitte wählen Sie " @@ -207,80 +235,88 @@ msgstr "" msgid "Error creating file" msgstr "Fehler beim Erstellen der Datei" -#: src/screenshot-application.c:438 src/screenshot-application.c:506 +#: src/screenshot-application.c:438 src/screenshot-application.c:489 msgid "Screenshot taken" msgstr "Aufgenommenes Bildschirmfoto" -#: src/screenshot-application.c:471 +#: src/screenshot-application.c:473 msgid "All possible methods failed" msgstr "Alle möglichen Methoden schlugen fehl" -#: src/screenshot-application.c:597 +#: src/screenshot-application.c:590 msgid "Send the grab directly to the clipboard" msgstr "Aufnahme direkt an die Zwischenablage senden" -#: src/screenshot-application.c:598 +#: src/screenshot-application.c:591 msgid "Grab a window instead of the entire screen" msgstr "Nur ein Fenster anstatt des gesamten Bildschirms aufnehmen" -#: src/screenshot-application.c:599 +#: src/screenshot-application.c:592 msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen" msgstr "Nur einen Bereich anstatt des gesamten Bildschirms aufnehmen" -#: src/screenshot-application.c:600 -msgid "Include the window border with the screenshot" -msgstr "Fensterrahmen mit in das Bildschirmfoto aufnehmen" +#: src/screenshot-application.c:593 +msgid "" +"Include the window border with the screenshot. This option is deprecated and " +"window border is always included" +msgstr "" +"Die Fenstergrenzen mit dem Bildschirmfoto einbeziehen. Diese Option gilt als " +"veraltet und Fenstergrenzen sind immer einbezogen" -#: src/screenshot-application.c:601 -msgid "Remove the window border from the screenshot" -msgstr "Fensterrahmen aus Bildschirmfoto entfernen" +#: src/screenshot-application.c:594 +msgid "" +"Remove the window border from the screenshot. This option is deprecated and " +"window border is always included" +msgstr "" +"Die Fenstergrenzen aus dem Bildschirmfoto entfernen. Diese Option gilt als " +"veraltet und Fenstergrenzen sind immer einbezogen" -#: src/screenshot-application.c:602 +#: src/screenshot-application.c:595 msgid "Include the pointer with the screenshot" msgstr "Zeiger mit in das Bildschirmfoto aufnehmen" -#: src/screenshot-application.c:603 +#: src/screenshot-application.c:596 msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]" msgstr "Bildschirmfoto erst nach der angegebenen Zeit aufnehmen [in Sekunden]" -#. translators: this is the last part of the "grab after a -#. * delay of <spin button> seconds". -#. -#: src/screenshot-application.c:603 src/screenshot-interactive-dialog.c:410 +#: src/screenshot-application.c:596 msgid "seconds" msgstr "Sekunden" -#: src/screenshot-application.c:604 -msgid "Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none)" +#: src/screenshot-application.c:597 +msgid "" +"Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none). Note: This " +"option is deprecated and is assumed to be none" msgstr "" "Effekt (Schatten, Rahmen, Alterung oder keiner), der auf den Fensterrahmen " -"angewendet werden soll" +"angewendet werden soll. Diese Option gilt als veraltet und wird als keiner " +"gesetzt" -#: src/screenshot-application.c:604 +#: src/screenshot-application.c:597 msgid "effect" msgstr "Effekt" -#: src/screenshot-application.c:605 +#: src/screenshot-application.c:598 msgid "Interactively set options" msgstr "Optionen interaktiv festlegen" -#: src/screenshot-application.c:606 +#: src/screenshot-application.c:599 msgid "Save screenshot directly to this file" msgstr "Bildschirmfoto direkt in diese Datei einspeichern" -#: src/screenshot-application.c:606 +#: src/screenshot-application.c:599 msgid "filename" msgstr "Dateiname" -#: src/screenshot-application.c:607 +#: src/screenshot-application.c:600 msgid "Print version information and exit" msgstr "Versionsinformationen anzeigen und beenden" -#: src/screenshot-application.c:736 +#: src/screenshot-application.c:750 msgid "translator-credits" msgstr "Tobias Endrigkeit, tobiasendrigkeit@gmail.com" -#: src/screenshot-config.c:117 +#: src/screenshot-config.c:102 msgid "" "Conflicting options: --window and --area should not be used at the same " "time.\n" @@ -288,42 +324,10 @@ msgstr "" "Optionen im Konflikt: »--window« und »--area« können nicht gleichzeitig " "verwendet werden.\n" -#: src/screenshot-config.c:124 -msgid "" -"Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same " -"time.\n" -msgstr "" -"Optionen im Konflikt: »--area« und »--delay« können nicht gleichzeitig " -"verwendet werden.\n" - -#: src/screenshot-dialog.c:302 +#: src/screenshot-dialog.c:337 msgid "Screenshot.png" msgstr "Bildschirmfoto.png" -#: src/screenshot-dialog.ui:7 -msgid "Save Screenshot" -msgstr "Bildschirmfoto speichern" - -#: src/screenshot-dialog.ui:18 -msgid "Back" -msgstr "Zurück" - -#: src/screenshot-dialog.ui:39 -msgid "C_opy to Clipboard" -msgstr "In die Zwischenablage _kopieren" - -#: src/screenshot-dialog.ui:51 -msgid "_Save" -msgstr "_Speichern" - -#: src/screenshot-dialog.ui:118 -msgid "_Name" -msgstr "_Name" - -#: src/screenshot-dialog.ui:138 -msgid "Save in _folder" -msgstr "Im _Ordner speichern" - # gemeint ist mit %s das Datum # - mit dem 2. %s wohl die Dateierweiterung (stbe 2013-07-23) #. translators: this is the name of the file that gets made up with the @@ -348,85 +352,100 @@ msgstr "Bildschirmfoto vom %s.%s" msgid "Screenshot from %s - %d.%s" msgstr "Bildschirmfoto vom %s - %d.%s" -#. Translators: -#. * these are the names of the effects available which will be -#. * displayed inside a combo box in interactive mode for the user -#. * to chooser. -#. -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:155 -msgid "None" -msgstr "Keiner" +#: src/screenshot-utils.c:161 +msgid "Error loading the help page" +msgstr "Fehler beim Laden der Hilfe" -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:156 -msgid "Drop shadow" -msgstr "Schlagschatten" +#~ msgid "Include Border" +#~ msgstr "Rahmen einbeziehen" -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:157 -msgid "Border" -msgstr "Rahmen" +#~ msgid "Include the window manager border along with the screenshot" +#~ msgstr "" +#~ "Fensterrahmen der Fensterverwaltung mit dem Bildschirmfoto aufnehmen" -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:158 -msgid "Vintage" -msgstr "Alterung" +#~ msgid "Border Effect" +#~ msgstr "Rahmeneffekt" -#. * Include pointer * -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:260 -msgid "Include _pointer" -msgstr "_Zeiger einbeziehen" +#~ msgid "" +#~ "Effect to add to the outside of a border. Possible values are “shadow”, " +#~ "“none”, and “border”." +#~ msgstr "" +#~ "Effekt, der auf die Außenseite des Fensterrahmens angewendet wird. " +#~ "Mögliche Werte sind »shadow« (Schatten), »none« (kein Effekt) und " +#~ "»border« (Rahmen)." -#. * Include window border * -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:270 -msgid "Include the window _border" -msgstr "Fenster_rahmen mit aufnehmen" +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "Hilfe" -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:287 -msgid "Apply _effect:" -msgstr "Effekt an_wenden:" +#~ msgid "About" +#~ msgstr "Info" -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:343 -msgid "Grab the whole sc_reen" -msgstr "Gesamten _Bildschirm aufnehmen" +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Beenden" -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:357 -msgid "Grab the current _window" -msgstr "Aktuelles _Fenster aufnehmen" +#~ msgid "Include the window border with the screenshot" +#~ msgstr "Fensterrahmen mit in das Bildschirmfoto aufnehmen" -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:369 -msgid "Select _area to grab" -msgstr "Aufnahmebereich _auswählen" +#~ msgid "Remove the window border from the screenshot" +#~ msgstr "Fensterrahmen aus Bildschirmfoto entfernen" -#. translators: this is the first part of the "grab after a -#. * delay of <spin button> seconds". -#. -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:389 -msgid "Grab after a _delay of" -msgstr "Bildschirmfoto _verzögert aufnehmen nach" +#~ msgid "" +#~ "Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same " +#~ "time.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Optionen im Konflikt: »--area« und »--delay« können nicht gleichzeitig " +#~ "verwendet werden.\n" -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:459 -msgid "Take Screenshot" -msgstr "Bildschirmfoto aufnehmen" +#~ msgid "Save Screenshot" +#~ msgstr "Bildschirmfoto speichern" -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:460 -msgid "Effects" -msgstr "Effekte" +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "Zurück" -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:464 -msgid "Take _Screenshot" -msgstr "Bildschirmfoto _aufnehmen" +#~ msgid "Save in _folder" +#~ msgstr "Im _Ordner speichern" -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:481 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Abbrechen" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Keiner" -#: src/screenshot-utils.c:731 -msgid "Error loading the help page" -msgstr "Fehler beim Laden der Hilfe" +#~ msgid "Drop shadow" +#~ msgstr "Schlagschatten" + +#~ msgid "Border" +#~ msgstr "Rahmen" + +#~ msgid "Vintage" +#~ msgstr "Alterung" + +#~ msgid "Include _pointer" +#~ msgstr "_Zeiger einbeziehen" + +#~ msgid "Include the window _border" +#~ msgstr "Fenster_rahmen mit aufnehmen" + +#~ msgid "Apply _effect:" +#~ msgstr "Effekt an_wenden:" + +#~ msgid "Grab the whole sc_reen" +#~ msgstr "Gesamten _Bildschirm aufnehmen" + +#~ msgid "Grab the current _window" +#~ msgstr "Aktuelles _Fenster aufnehmen" + +#~ msgid "Select _area to grab" +#~ msgstr "Aufnahmebereich _auswählen" + +#~ msgid "Grab after a _delay of" +#~ msgstr "Bildschirmfoto _verzögert aufnehmen nach" + +#~ msgid "Effects" +#~ msgstr "Effekte" + +#~ msgid "Take _Screenshot" +#~ msgstr "Bildschirmfoto _aufnehmen" #~ msgid "org.gnome.Screenshot" #~ msgstr "org.gnome.Screenshot" #~ msgid "applets-screenshooter" #~ msgstr "applets-screenshooter" - -#~ msgid "_Help" -#~ msgstr "_Hilfe" |