summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorGoran Vidović <trebelnik2@gmail.com>2020-08-23 15:10:06 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2020-08-23 15:10:06 +0000
commita848a93eaa530effd3246f825d77c1b8292114f7 (patch)
tree91233e9e7abf0cfc413c5b64ab58e9aedc6f094e
parentb73b59cebffe1159674708495cf6f6a20163b766 (diff)
downloadgnome-screenshot-a848a93eaa530effd3246f825d77c1b8292114f7.tar.gz
Update Croatian translation
-rw-r--r--po/hr.po410
1 files changed, 216 insertions, 194 deletions
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 32466be..6a3cf01 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-utils 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-screenshot/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-25 09:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-03 18:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-14 10:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-23 17:08+0200\n"
"Last-Translator: gogo <linux.hr@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
"Language: hr\n"
@@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-22 11:30+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
-#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:11
+#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:11
msgid "Window-specific screenshot (deprecated)"
msgstr "Slika određenog prozora (zastarjelo)"
-#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:12
+#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:12
msgid ""
"Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has "
"been deprecated and it is no longer in use."
@@ -29,102 +29,82 @@ msgstr ""
"Uslikaj samo trenutni prozor, a ne cijelu radnu površinu. Ova tipka je "
"zastarjela te se više ne koristi."
-#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:16
+#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:16
msgid "Screenshot delay"
msgstr "Odgoda uslikavanja"
-#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:17
+#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:17
msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot."
msgstr "Broj sekundi koji će se čekati prije uslikavanja."
-#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:21
+#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:21
msgid "Screenshot directory"
msgstr "Direktorij slika zaslona"
-#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:22
+#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:22
msgid "The directory where the screenshots will be saved by default."
msgstr "Uobičajeni direktorij za spremanje slika zaslona i prozora."
-#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:26
+#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:26
msgid "Last save directory"
msgstr "Posljednji direktorij spremanja"
-#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:27
+#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:27
msgid "The last directory a screenshot was saved in interactive mode."
msgstr "Posljednji direktorij gdje je spremljena slika u interaktivnom načinu."
-#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:31
-msgid "Include Border"
-msgstr "Uključi rub"
-
-#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:32
-msgid "Include the window manager border along with the screenshot"
-msgstr "Uključi rub upravitelja prozorima zajedno s prikazom zaslona"
-
-#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:36
+#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:31
msgid "Include Pointer"
msgstr "Vidljiv pokazivač miša"
-#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:37
+#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:32
msgid "Include the pointer in the screenshot"
msgstr "Uključi pokazivač u slici"
-#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:41
+#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:36
msgid "Include ICC Profile"
msgstr "Uključi ICC profil"
-#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:42
+#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:37
msgid "Include the ICC profile of the target in the screenshot file"
msgstr "Uključi ICC profil mete u datoteci slike"
-#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:46
-msgid "Border Effect"
-msgstr "Efekt okvira"
-
-#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:47
-msgid ""
-"Effect to add to the outside of a border. Possible values are “shadow”, "
-"“none”, and “border”."
-msgstr ""
-"Efekt koji će se dodati vanjskom rubu. Moguće vrijednosti su “shadow”, "
-"“none”, i “border”."
-
-#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:51
+#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:41
msgid "Default file type extension"
msgstr "Zadana vrsta datoteke"
-#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:52
+#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:42
msgid "The default file type extension for screenshots."
msgstr "Zadana vrsta datoteke za slike zaslona."
-#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 src/screenshot-application.c:733
-#: src/screenshot-application.c:801
+#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 src/screenshot-application.c:749
+#: src/screenshot-application.c:819
msgid "Screenshot"
msgstr "Slika zaslona"
-#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:4
-#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:734
+#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:4
+#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:750
msgid "Save images of your screen or individual windows"
msgstr "Spremite slike vašeg zaslona ili određenih prozora"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:6
+#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:6
msgid "snapshot;capture;print;screenshot;"
msgstr "snimak;snimi;ispiši;slika zaslona;"
-#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:22
+#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:22
msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen"
msgstr "Uslikajte cijeli zaslon"
-#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:26
+#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:26
msgid "Take a Screenshot of the Current Window"
msgstr "Uslikajte trenutni prozor"
-#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:7
+#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:7
msgid "GNOME Screenshot"
msgstr "GNOME Slika zaslona"
-#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:10
+#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:10
msgid ""
"GNOME Screenshot is a simple utility that lets you take pictures of your "
"computer screen. Screenshots can be of your whole screen, any specific "
@@ -137,7 +117,7 @@ msgstr ""
"ili odabrano područje zaslona. Možete i kopirati sliku zaslona izravno u "
"GNOME međuspremnik i zalijepiti ju u neku drugu aplikaciju."
-#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:17
+#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:17
msgid ""
"GNOME Screenshot allows you to take screenshots even when it’s not open: "
"just press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your whole "
@@ -149,110 +129,168 @@ msgstr ""
"cijelog zaslona će bit spremljen u vašu mapu Slika. Držite pritisnutim Alt "
"dok pritiskate PrtSc i dobiti ćete snimku trenutno odabranog prozora."
-#: src/screenshot-app-menu.ui:6
-msgid "Help"
-msgstr "Priručnik"
+#: data/ui/screenshot-dialog.ui:17
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Odustani"
+
+#: data/ui/screenshot-dialog.ui:26
+msgid "_Save"
+msgstr "_Spremi"
+
+#: data/ui/screenshot-dialog.ui:43
+msgid "C_opy to Clipboard"
+msgstr "K_opiraj u međuspremnik"
+
+#: data/ui/screenshot-dialog.ui:87
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Naziv"
+
+#: data/ui/screenshot-dialog.ui:110
+msgid "_Folder:"
+msgstr "_Mapa:"
+
+#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:19
+msgid "_Take Screenshot"
+msgstr "_Uslikaj prikaz zaslona"
+
+#. Translators: This is a noun. This label is displayed above three buttons where users can chose the type of screenshot they want to make
+#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:67
+msgid "Capture Area"
+msgstr "Uslikaj područje"
+
+#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:100
+msgid "_Screen"
+msgstr "_Zaslon"
+
+#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:133
+msgid "_Window"
+msgstr "_Prozor"
+
+#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:165
+msgid "Se_lection"
+msgstr "Od_abir"
+
+#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:188
+msgid "Show _Pointer"
+msgstr "Prikaži _pokazivač"
+
+#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:203
+msgid "_Delay in Seconds"
+msgstr "_Odgoda u sekundama"
-#: src/screenshot-app-menu.ui:10
-msgid "About"
-msgstr "O programu"
+#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:208
+msgid "0"
+msgstr "0"
-#: src/screenshot-app-menu.ui:14
-msgid "Quit"
-msgstr "Zatvori"
+#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:237
+msgid "_Help"
+msgstr "_Priručnik"
-#: src/screenshot-application.c:142
+#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:241
+msgid "_About Screenshot"
+msgstr "_O Slika zaslona"
+
+#: src/screenshot-application.c:147
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists in “%s”"
msgstr "Datoteka naziva \"%s\" već postoji u \"%s\""
-#: src/screenshot-application.c:148
+#: src/screenshot-application.c:153
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Prepisati preko postojeće datoteke?"
-#: src/screenshot-application.c:164 src/screenshot-application.c:173
-#: src/screenshot-application.c:426 src/screenshot-application.c:430
-#: src/screenshot-application.c:470 src/screenshot-application.c:473
+#: src/screenshot-application.c:169 src/screenshot-application.c:178
+#: src/screenshot-application.c:428 src/screenshot-application.c:432
+#: src/screenshot-application.c:474 src/screenshot-application.c:477
msgid "Unable to capture a screenshot"
msgstr "Nemoguće uslikati"
-#: src/screenshot-application.c:165
+#: src/screenshot-application.c:170
msgid "Error creating file. Please choose another location and retry."
msgstr ""
"Greška pri stvaranju datoteke. Odaberite drugu lokaciju i pokušajte ponovno."
-#: src/screenshot-application.c:427
+#: src/screenshot-application.c:429
msgid "Error creating file"
msgstr "Greška pri stvaranju datoteke"
-#: src/screenshot-application.c:438 src/screenshot-application.c:506
+#: src/screenshot-application.c:440 src/screenshot-application.c:491
msgid "Screenshot taken"
msgstr "Slika zaslona uslikana"
-#: src/screenshot-application.c:471
+#: src/screenshot-application.c:475
msgid "All possible methods failed"
msgstr "Nije uspio nijedan način"
-#: src/screenshot-application.c:597
+#: src/screenshot-application.c:592
msgid "Send the grab directly to the clipboard"
msgstr "Pošalji uslikano područje izravno u međuspremnik"
-#: src/screenshot-application.c:598
+#: src/screenshot-application.c:593
msgid "Grab a window instead of the entire screen"
msgstr "Uslikaj prozor umjesto cijelog zaslona"
-#: src/screenshot-application.c:599
+#: src/screenshot-application.c:594
msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
msgstr "Uslikaj određeno područje zaslona umjesto cijelog zaslona"
-#: src/screenshot-application.c:600
-msgid "Include the window border with the screenshot"
-msgstr "Uključi rub prozora u slici zaslona"
+#: src/screenshot-application.c:595
+msgid ""
+"Include the window border with the screenshot. This option is deprecated and "
+"window border is always included"
+msgstr ""
+"Uključi rubove prozora u slici zaslona. Ova mogućnost je zastrjela i rubovi "
+"prozora su uvijek uključeni"
-#: src/screenshot-application.c:601
-msgid "Remove the window border from the screenshot"
-msgstr "Ukloni rub prozora sa slike prozora"
+#: src/screenshot-application.c:596
+msgid ""
+"Remove the window border from the screenshot. This option is deprecated and "
+"window border is always included"
+msgstr ""
+"Ukloni rubove prozora iz slike zaslona. Ova mogućnost je zastrjela i rubovi "
+"prozora su uvijek uključeni"
-#: src/screenshot-application.c:602
+#: src/screenshot-application.c:597
msgid "Include the pointer with the screenshot"
msgstr "Uključi pokazivač miša u slici zaslona"
-#: src/screenshot-application.c:603
+#: src/screenshot-application.c:598
msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
msgstr "Uslikaj sliku zaslona nakon određene odgode [u sekundama]"
-#. translators: this is the last part of the "grab after a
-#. * delay of <spin button> seconds".
-#.
-#: src/screenshot-application.c:603 src/screenshot-interactive-dialog.c:410
+#: src/screenshot-application.c:598
msgid "seconds"
msgstr "sekunda"
-#: src/screenshot-application.c:604
-msgid "Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none)"
-msgstr "Efekti za dodavanje na rubove sjenka, rub, prastaro ili ništa)"
+#: src/screenshot-application.c:599
+msgid ""
+"Effect to add to the border (‘shadow’, ‘border’, ‘vintage’ or ‘none’). Note: "
+"This option is deprecated and is assumed to be ‘none’"
+msgstr ""
+"Efekti za dodavanje na rub (‘shadow’, ‘border’, ‘vintage’ ili ‘none’). "
+"Napomena: Ova mogućnost je zastarjela i pretpostavljeno je da je ‘none’"
-#: src/screenshot-application.c:604
+#: src/screenshot-application.c:599
msgid "effect"
msgstr "efekt"
-#: src/screenshot-application.c:605
+#: src/screenshot-application.c:600
msgid "Interactively set options"
msgstr "Interaktivno postavi mogućnosti"
-#: src/screenshot-application.c:606
+#: src/screenshot-application.c:601
msgid "Save screenshot directly to this file"
msgstr "Spremi slike zaslona izravno u ovu datoteku"
-#: src/screenshot-application.c:606
+#: src/screenshot-application.c:601
msgid "filename"
msgstr "naziv datoteke"
-#: src/screenshot-application.c:607
+#: src/screenshot-application.c:602
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Ispiši podatke o inačici i izađi"
-#: src/screenshot-application.c:736
+#: src/screenshot-application.c:752
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
@@ -261,7 +299,7 @@ msgstr ""
" antisa https://launchpad.net/~antisa\n"
" gogo https://launchpad.net/~trebelnik-stefina"
-#: src/screenshot-config.c:117
+#: src/screenshot-config.c:102
msgid ""
"Conflicting options: --window and --area should not be used at the same "
"time.\n"
@@ -269,42 +307,10 @@ msgstr ""
"Mogućnosti su u sukobu: --window i --area se ne bi trebale upotrebljavati "
"istodobno.\n"
-#: src/screenshot-config.c:124
-msgid ""
-"Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same "
-"time.\n"
-msgstr ""
-"Mogućnosti su u sukobu: --window i --delay se ne bi trebale upotrebljavati "
-"istodobno.\n"
-
-#: src/screenshot-dialog.c:302
+#: src/screenshot-dialog.c:337
msgid "Screenshot.png"
msgstr "Slika zaslona.png"
-#: src/screenshot-dialog.ui:7
-msgid "Save Screenshot"
-msgstr "Spremi sliku zaslona"
-
-#: src/screenshot-dialog.ui:18
-msgid "Back"
-msgstr "Natrag"
-
-#: src/screenshot-dialog.ui:39
-msgid "C_opy to Clipboard"
-msgstr "K_opiraj u međuspremnik"
-
-#: src/screenshot-dialog.ui:51
-msgid "_Save"
-msgstr "_Spremi"
-
-#: src/screenshot-dialog.ui:118
-msgid "_Name"
-msgstr "_Naziv"
-
-#: src/screenshot-dialog.ui:138
-msgid "Save in _folder"
-msgstr "Spremi u _mapu"
-
#. translators: this is the name of the file that gets made up with the
#. * screenshot if the entire screen is taken. The first placeholder is a
#. * timestamp (e.g. "2017-05-21 12-24-03"); the second placeholder is the
@@ -326,79 +332,98 @@ msgstr "Slika zaslona %s.%s"
msgid "Screenshot from %s - %d.%s"
msgstr "Slika zaslona %s - %d.%s"
-#. Translators:
-#. * these are the names of the effects available which will be
-#. * displayed inside a combo box in interactive mode for the user
-#. * to chooser.
-#.
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:155
-msgid "None"
-msgstr "Ništa"
-
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:156
-msgid "Drop shadow"
-msgstr "Prikaži sjenku"
-
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:157
-msgid "Border"
-msgstr "Rub"
-
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:158
-msgid "Vintage"
-msgstr "Prastaro"
-
-#. * Include pointer *
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:260
-msgid "Include _pointer"
-msgstr "Vidljiv _pokazivač miša"
-
-#. * Include window border *
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:270
-msgid "Include the window _border"
-msgstr "Vidljiv rub _prozora"
-
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:287
-msgid "Apply _effect:"
-msgstr "Primijeni _efekt:"
-
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:343
-msgid "Grab the whole sc_reen"
-msgstr "Uslikaj cijeli za_slon"
-
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:357
-msgid "Grab the current _window"
-msgstr "Uslikaj trenutni _prozor"
-
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:369
-msgid "Select _area to grab"
-msgstr "Uslikaj odabrano _područje zaslona"
-
-#. translators: this is the first part of the "grab after a
-#. * delay of <spin button> seconds".
-#.
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:389
-msgid "Grab after a _delay of"
-msgstr "Uslikaj nakon _odgode od"
+#: src/screenshot-utils.c:161
+msgid "Error loading the help page"
+msgstr "Greška pri učitavanju stranice pomoći"
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:459
-msgid "Take Screenshot"
-msgstr "Uslikaj prikaz zaslona"
+#~ msgid "Include Border"
+#~ msgstr "Uključi rub"
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:460
-msgid "Effects"
-msgstr "Efekti"
+#~ msgid "Include the window manager border along with the screenshot"
+#~ msgstr "Uključi rub upravitelja prozorima zajedno s prikazom zaslona"
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:464
-msgid "Take _Screenshot"
-msgstr "_Uslikaj sliku zaslona"
+#~ msgid "Border Effect"
+#~ msgstr "Efekt okvira"
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:481
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Odustani"
+#~ msgid ""
+#~ "Effect to add to the outside of a border. Possible values are “shadow”, "
+#~ "“none”, and “border”."
+#~ msgstr ""
+#~ "Efekt koji će se dodati vanjskom rubu. Moguće vrijednosti su “shadow”, "
+#~ "“none”, i “border”."
-#: src/screenshot-utils.c:731
-msgid "Error loading the help page"
-msgstr "Greška pri učitavanju stranice pomoći"
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "Priručnik"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "O programu"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Zatvori"
+
+#~ msgid "Include the window border with the screenshot"
+#~ msgstr "Uključi rub prozora u slici zaslona"
+
+#~ msgid "Remove the window border from the screenshot"
+#~ msgstr "Ukloni rub prozora sa slike prozora"
+
+#~ msgid "Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none)"
+#~ msgstr "Efekti za dodavanje na rubove sjenka, rub, prastaro ili ništa)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same "
+#~ "time.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mogućnosti su u sukobu: --window i --delay se ne bi trebale "
+#~ "upotrebljavati istodobno.\n"
+
+#~ msgid "Save Screenshot"
+#~ msgstr "Spremi sliku zaslona"
+
+#~ msgid "Back"
+#~ msgstr "Natrag"
+
+#~ msgid "Save in _folder"
+#~ msgstr "Spremi u _mapu"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Ništa"
+
+#~ msgid "Drop shadow"
+#~ msgstr "Prikaži sjenku"
+
+#~ msgid "Border"
+#~ msgstr "Rub"
+
+#~ msgid "Vintage"
+#~ msgstr "Prastaro"
+
+#~ msgid "Include _pointer"
+#~ msgstr "Vidljiv _pokazivač miša"
+
+#~ msgid "Include the window _border"
+#~ msgstr "Vidljiv rub _prozora"
+
+#~ msgid "Apply _effect:"
+#~ msgstr "Primijeni _efekt:"
+
+#~ msgid "Grab the whole sc_reen"
+#~ msgstr "Uslikaj cijeli za_slon"
+
+#~ msgid "Grab the current _window"
+#~ msgstr "Uslikaj trenutni _prozor"
+
+#~ msgid "Select _area to grab"
+#~ msgstr "Uslikaj odabrano _područje zaslona"
+
+#~ msgid "Grab after a _delay of"
+#~ msgstr "Uslikaj nakon _odgode od"
+
+#~ msgid "Effects"
+#~ msgstr "Efekti"
+
+#~ msgid "Take _Screenshot"
+#~ msgstr "_Uslikaj sliku zaslona"
#~ msgid "org.gnome.Screenshot"
#~ msgstr "org.gnome.Screenshot"
@@ -406,8 +431,5 @@ msgstr "Greška pri učitavanju stranice pomoći"
#~ msgid "applets-screenshooter"
#~ msgstr "applets-screenshooter"
-#~ msgid "_Help"
-#~ msgstr "_Pomoć"
-
#~ msgid "Take a Screenshot of a Selected Area"
#~ msgstr "Uslikajte odabrano područje"