summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorKukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>2020-08-15 03:38:54 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2020-08-15 03:38:54 +0000
commita00cbf516e4ef8290ab438c65bf445078b71ab68 (patch)
treed9438b27ca28b82807d07ae1896eacd504aed91b
parentebd8607c23a729c64e1814b1d50508d01f4b4fd5 (diff)
downloadgnome-screenshot-a00cbf516e4ef8290ab438c65bf445078b71ab68.tar.gz
Update Indonesian translation
-rw-r--r--po/id.po105
1 files changed, 53 insertions, 52 deletions
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index c3d045d..b4214f3 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-screenshot master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-screenshot/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-04 14:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-31 13:20+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-14 10:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-14 17:48+0700\n"
"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome@i15n.org>\n"
"Language: id\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n!=1;\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:11
msgid "Window-specific screenshot (deprecated)"
@@ -82,13 +82,13 @@ msgstr "Ekstensi tipe berkas baku"
msgid "The default file type extension for screenshots."
msgstr "Ekstensi tipe berkas baku bagi cuplikan layar."
-#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 src/screenshot-application.c:747
-#: src/screenshot-application.c:815
+#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 src/screenshot-application.c:749
+#: src/screenshot-application.c:819
msgid "Screenshot"
msgstr "Cuplikan layar"
#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:4
-#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:748
+#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:750
msgid "Save images of your screen or individual windows"
msgstr "Menyimpan gambar layar atau jendela tertentu"
@@ -136,110 +136,111 @@ msgstr ""
"Tahan Alt sambil menekan PrtSc dan Anda akan mendapatkan cuplikan layar "
"hanya dari jendela yang sedang dipilih."
-#: data/ui/screenshot-dialog.ui:13
+#: data/ui/screenshot-dialog.ui:17
msgid "_Cancel"
msgstr "_Batal"
-#: data/ui/screenshot-dialog.ui:22
+#: data/ui/screenshot-dialog.ui:26
msgid "_Save"
msgstr "_Simpan"
-#: data/ui/screenshot-dialog.ui:39
+#: data/ui/screenshot-dialog.ui:43
msgid "C_opy to Clipboard"
msgstr "Salin ke _Papan Klip"
-#: data/ui/screenshot-dialog.ui:83
+#: data/ui/screenshot-dialog.ui:87
msgid "_Name:"
msgstr "_Nama:"
-#: data/ui/screenshot-dialog.ui:106
+#: data/ui/screenshot-dialog.ui:110
msgid "_Folder:"
msgstr "_Folder:"
-#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:26
+#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:19
+msgid "_Take Screenshot"
+msgstr "Ambil _Cuplikan Layar"
+
+#. Translators: This is a noun. This label is displayed above three buttons where users can chose the type of screenshot they want to make
+#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:67
msgid "Capture Area"
msgstr "Menangkap Area"
-#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:59
+#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:100
msgid "_Screen"
msgstr "La_yar"
-#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:92
+#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:133
msgid "_Window"
msgstr "_Jendela"
-#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:124
+#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:165
msgid "Se_lection"
msgstr "Se_leksi"
-#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:160
+#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:188
msgid "Show _Pointer"
msgstr "Tampilkan _Penunjuk"
-#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:191
+#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:203
msgid "_Delay in Seconds"
msgstr "Je_da dalam Detik"
-#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:199
+#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:208
msgid "0"
msgstr "0"
-#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:222
-msgid "_Take Screenshot"
-msgstr "Ambil _Cuplikan Layar"
-
-#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:263
+#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:237
msgid "_Help"
msgstr "_Bantuan"
-#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:267
+#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:241
msgid "_About Screenshot"
msgstr "Tent_ang Cuplikan Layar"
-#: src/screenshot-application.c:145
+#: src/screenshot-application.c:147
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists in “%s”"
msgstr "Berkas \"%s\" sudah ada di \"%s\""
-#: src/screenshot-application.c:151
+#: src/screenshot-application.c:153
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Timpa berkas yang sudah ada?"
-#: src/screenshot-application.c:167 src/screenshot-application.c:176
-#: src/screenshot-application.c:426 src/screenshot-application.c:430
-#: src/screenshot-application.c:472 src/screenshot-application.c:475
+#: src/screenshot-application.c:169 src/screenshot-application.c:178
+#: src/screenshot-application.c:428 src/screenshot-application.c:432
+#: src/screenshot-application.c:474 src/screenshot-application.c:477
msgid "Unable to capture a screenshot"
msgstr "Tak dapat mengambil cuplikan layar"
-#: src/screenshot-application.c:168
+#: src/screenshot-application.c:170
msgid "Error creating file. Please choose another location and retry."
msgstr "Galat membuat berkas. Pilihlah lokasi lain dan coba lagi."
-#: src/screenshot-application.c:427
+#: src/screenshot-application.c:429
msgid "Error creating file"
msgstr "Galat membuat berkas"
-#: src/screenshot-application.c:438 src/screenshot-application.c:489
+#: src/screenshot-application.c:440 src/screenshot-application.c:491
msgid "Screenshot taken"
msgstr "Cuplikan layar telah diambil"
-#: src/screenshot-application.c:473
+#: src/screenshot-application.c:475
msgid "All possible methods failed"
msgstr "Semua cara telah berakhir gagal"
-#: src/screenshot-application.c:590
+#: src/screenshot-application.c:592
msgid "Send the grab directly to the clipboard"
msgstr "Kirim cuplikan langsung ke papan klip"
-#: src/screenshot-application.c:591
+#: src/screenshot-application.c:593
msgid "Grab a window instead of the entire screen"
msgstr "Ambil cuplikan jendela saja (bukan keseluruhan layar)"
-#: src/screenshot-application.c:592
+#: src/screenshot-application.c:594
msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
msgstr "Ambil cuplikan wilayah tertentu (bukan seluruh layar)"
-#: src/screenshot-application.c:593
+#: src/screenshot-application.c:595
msgid ""
"Include the window border with the screenshot. This option is deprecated and "
"window border is always included"
@@ -247,7 +248,7 @@ msgstr ""
"Sertakan batas jendela dengan cuplikan layar. Opsi ini sudah usang dan batas "
"jendela selalu disertakan"
-#: src/screenshot-application.c:594
+#: src/screenshot-application.c:596
msgid ""
"Remove the window border from the screenshot. This option is deprecated and "
"window border is always included"
@@ -255,47 +256,47 @@ msgstr ""
"Hapus batas jendela dari cuplikan layar. Opsi ini sudah usang dan batas "
"jendela selalu disertakan"
-#: src/screenshot-application.c:595
+#: src/screenshot-application.c:597
msgid "Include the pointer with the screenshot"
msgstr "Menyertakan pointer pada cuplikan layar"
-#: src/screenshot-application.c:596
+#: src/screenshot-application.c:598
msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
msgstr "Mulai ambil cuplikan setelah jeda waktu (dalam detik)"
-#: src/screenshot-application.c:596
+#: src/screenshot-application.c:598
msgid "seconds"
msgstr "detik"
-#: src/screenshot-application.c:597
+#: src/screenshot-application.c:599
msgid ""
-"Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none). Note: This "
-"option is deprecated and is assumed to be none"
+"Effect to add to the border (‘shadow’, ‘border’, ‘vintage’ or ‘none’). Note: "
+"This option is deprecated and is assumed to be ‘none’"
msgstr ""
-"Efek yang ditambahkan pada bingkai (bayangan, bingkai, antik/kuno, atau "
-"nihil). Catatan: Opsi ini sudah usang dan diasumsikan tidak ada"
+"Efek yang ditambahkan pada bingkai ('bayangan', 'bingkai', 'antik/kuno', "
+"atau 'nihil'). Catatan: Opsi ini sudah usang dan diasumsikan 'tidak ada'"
-#: src/screenshot-application.c:597
+#: src/screenshot-application.c:599
msgid "effect"
msgstr "efek"
-#: src/screenshot-application.c:598
+#: src/screenshot-application.c:600
msgid "Interactively set options"
msgstr "Menata opsi secara interaktif"
-#: src/screenshot-application.c:599
+#: src/screenshot-application.c:601
msgid "Save screenshot directly to this file"
msgstr "Simpan cuplikan langsung pada berkas ini"
-#: src/screenshot-application.c:599
+#: src/screenshot-application.c:601
msgid "filename"
msgstr "namaberkas"
-#: src/screenshot-application.c:600
+#: src/screenshot-application.c:602
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Cetak informasi versi dan keluar"
-#: src/screenshot-application.c:750
+#: src/screenshot-application.c:752
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>, 2003-2005.\n"