summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Korostil <ted.korostiled@gmail.com>2020-03-16 15:11:42 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2020-03-16 15:11:42 +0000
commitde5fbccc8b401ddb11717d5315ffa664d6222fd3 (patch)
tree56b4af8b8f2f928d4b94730058c8886e89ab2093
parent7327d80d59f601679abfb316a2027e003832cd8c (diff)
downloadgnome-screenshot-de5fbccc8b401ddb11717d5315ffa664d6222fd3.tar.gz
Update Ukrainian translation
-rw-r--r--po/uk.po364
1 files changed, 174 insertions, 190 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index fe986b4..bbacc77 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -1,117 +1,34 @@
# Ukrainian translation of the gnome-utils module.
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
# Yuri Syrota <rasta@renome.rovno.ua>, 1999.
-# Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2002-2010
+# Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2002-2010.
# wanderlust <wanderlust@ukr.net>, 2009.
# int_ua <xintx.ua@gmail.com>, 2010.
# Daniel Korostil <ted.korostiled@gmail.com>, 2011-2012, 2013, 2014, 2015, 2017.
# Mykola Tkach <Stuartlittle1970@gmail.com>, 2013.
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-utils\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-20 12:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-20 12:23+0300\n"
-"Last-Translator: Daniel Korostil <ted.korostiled@gmail.com>\n"
-"Language-Team: linux.org.ua\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-screenshot/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-10 10:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-14 17:44+0200\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
+"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.03.70\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:1
-#: ../src/screenshot-application.c:767 ../src/screenshot-application.c:835
-msgid "Screenshot"
-msgstr "Знімок екрана"
-
-#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:2
-#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:2
-#: ../src/screenshot-application.c:768
-msgid "Save images of your screen or individual windows"
-msgstr "Зберегти зображення екрана або окремого вікна"
-
-#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:3
-msgid "snapshot;capture;print;screenshot;"
-msgstr "знімок;захоплення;екран;надрукувати;"
-
-#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:4
-msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen"
-msgstr "Зробити знімок усього екрана"
-
-#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:5
-msgid "Take a Screenshot of the Current Window"
-msgstr "Зробити знімок поточного вікна"
-
-#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:1
-msgid "GNOME Screenshot"
-msgstr "Знімок GNOME"
-
-#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:3
-msgid ""
-"GNOME Screenshot is a simple utility that lets you take pictures of your "
-"computer screen. Screenshots can be of your whole screen, any specific "
-"application, or a selected rectangular area. You can also copy the captured "
-"screenshot directly into the GNOME clipboard and paste it into other "
-"applications."
-msgstr ""
-"Знімок GNOME — простенька програмка, що дозволяє робити знімки з вашого "
-"екрана. Знімки можуть бути всього екрана, вказаної програми або квадратної "
-"ділянки. Ви можете також копіювати та захоплювати знімки напряму в буфер "
-"обміну GNOME і вставляти в інші програми."
-
-#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:4
-msgid ""
-"GNOME Screenshot allows you to take screenshots even when it’s not open: "
-"just press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your whole "
-"screen will be saved to your Pictures folder. Hold Alt while pressing PrtSc "
-"and you will get a screenshot of only the currently selected window."
-msgstr ""
-"Знімок GNOME дозволяє робити знімки, навіть якщо він не відритий: просто "
-"натисніть клавішу PrtSc на вашій клавіатурі й знімок усього екрана буде "
-"збережено у теці Малюнки. Утримуйте Alt і натисніть PrtSc, щоб одержати "
-"знімок тільки вибраного вікна."
-
-#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:1
-msgid "Help"
-msgstr "Довідка"
-
-#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:2
-msgid "About"
-msgstr "Про програму"
-
-#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:3
-msgid "Quit"
-msgstr "Вийти"
-
-#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:1
-msgid "Save Screenshot"
-msgstr "Зберегти знімок екрана"
-
-#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:2
-msgid "C_opy to Clipboard"
-msgstr "К_опіювати у буфер обміну"
-
-#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:3
-msgid "_Save"
-msgstr "З_берегти"
-
-#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:4
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Назва:"
-
-#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:5
-msgid "Save in _folder:"
-msgstr "Зберегти у _теці:"
-
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:1
+#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:11
msgid "Window-specific screenshot (deprecated)"
msgstr "Знімок спеціального вікна (заборонено)"
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:2
+#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:12
msgid ""
"Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has "
"been deprecated and it is no longer in use."
@@ -119,60 +36,60 @@ msgstr ""
"Знімати лише поточне вікно, а не всю стільницю. Цей ключ заборонено, і він "
"вже не використовується."
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:3
+#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:16
msgid "Screenshot delay"
msgstr "Затримка знімку екрана"
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:4
+#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:17
msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot."
msgstr ""
"Число секунд, яке буде очікуватися до того, як буде зроблено знімок екрана."
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:5
+#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:21
msgid "Screenshot directory"
msgstr "Каталог знімків екрана"
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:6
+#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:22
msgid "The directory where the screenshots will be saved by default."
msgstr "Каталог, у якому типово зберігаються знімки екрана."
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:7
+#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:26
msgid "Last save directory"
msgstr "Каталог останнього збереження"
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:8
+#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:27
msgid "The last directory a screenshot was saved in interactive mode."
msgstr "Останній каталог, у якому знімки зберігались у інтерактивному режимі."
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:9
+#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:31
msgid "Include Border"
msgstr "Увімкнути рамку"
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:10
+#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:32
msgid "Include the window manager border along with the screenshot"
msgstr "Внести рамку віконного менеджера у знімок екрана"
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:11
+#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:36
msgid "Include Pointer"
msgstr "Увімкнути вказівник"
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:12
+#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:37
msgid "Include the pointer in the screenshot"
msgstr "Внести вказівник миші у знімок екрана"
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:13
+#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:41
msgid "Include ICC Profile"
msgstr "Внести профіль ICC"
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:14
+#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:42
msgid "Include the ICC profile of the target in the screenshot file"
msgstr "Внести профіль ICC цілі в файл знімка екрана"
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:15
+#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:46
msgid "Border Effect"
msgstr "Ефекти рамки"
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:16
+#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:47
msgid ""
"Effect to add to the outside of a border. Possible values are “shadow”, "
"“none”, and “border”."
@@ -180,114 +97,176 @@ msgstr ""
"Ефект, що додається навколо рамки. Можливі варіанти: «shadow», «none», та "
"«border»."
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:17
+#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:51
msgid "Default file type extension"
msgstr "Типове розширення типу файла"
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:18
+#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:52
msgid "The default file type extension for screenshots."
msgstr "Типове розширення типу файла для знімків."
-#: ../src/screenshot-application.c:145
+#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 src/screenshot-application.c:733
+#: src/screenshot-application.c:801
+msgid "Screenshot"
+msgstr "Знімок екрана"
+
+#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:4
+#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:734
+msgid "Save images of your screen or individual windows"
+msgstr "Зберегти зображення екрана або окремого вікна"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:6
+msgid "snapshot;capture;print;screenshot;"
+msgstr "знімок;захоплення;екран;надрукувати;"
+
+#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:22
+msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen"
+msgstr "Зробити знімок усього екрана"
+
+#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:26
+msgid "Take a Screenshot of the Current Window"
+msgstr "Зробити знімок поточного вікна"
+
+#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:7
+msgid "GNOME Screenshot"
+msgstr "Знімок GNOME"
+
+#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:10
+msgid ""
+"GNOME Screenshot is a simple utility that lets you take pictures of your "
+"computer screen. Screenshots can be of your whole screen, any specific "
+"application, or a selected rectangular area. You can also copy the captured "
+"screenshot directly into the GNOME clipboard and paste it into other "
+"applications."
+msgstr ""
+"Знімок GNOME — простенька програмка, що дозволяє робити знімки з вашого "
+"екрана. Знімки можуть бути всього екрана, вказаної програми або квадратної "
+"ділянки. Ви можете також копіювати та захоплювати знімки напряму в буфер "
+"обміну GNOME і вставляти в інші програми."
+
+#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:17
+msgid ""
+"GNOME Screenshot allows you to take screenshots even when it’s not open: "
+"just press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your whole "
+"screen will be saved to your Pictures folder. Hold Alt while pressing PrtSc "
+"and you will get a screenshot of only the currently selected window."
+msgstr ""
+"Знімок GNOME дозволяє робити знімки, навіть якщо він не відритий: просто "
+"натисніть клавішу PrtSc на вашій клавіатурі й знімок усього екрана буде "
+"збережено у теці Малюнки. Утримуйте Alt і натисніть PrtSc, щоб одержати "
+"знімок тільки вибраного вікна."
+
+#: src/screenshot-app-menu.ui:6
+msgid "Help"
+msgstr "Довідка"
+
+#: src/screenshot-app-menu.ui:10
+msgid "About"
+msgstr "Про програму"
+
+#: src/screenshot-app-menu.ui:14
+msgid "Quit"
+msgstr "Вийти"
+
+#: src/screenshot-application.c:142
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists in “%s”"
msgstr "Файл з назвою «%s» уже існує в «%s»"
-#: ../src/screenshot-application.c:152
+#: src/screenshot-application.c:148
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Перезаписати наявний файл?"
-#: ../src/screenshot-application.c:174 ../src/screenshot-application.c:183
-#: ../src/screenshot-application.c:463 ../src/screenshot-application.c:467
-#: ../src/screenshot-application.c:507 ../src/screenshot-application.c:510
+#: src/screenshot-application.c:164 src/screenshot-application.c:173
+#: src/screenshot-application.c:426 src/screenshot-application.c:430
+#: src/screenshot-application.c:470 src/screenshot-application.c:473
msgid "Unable to capture a screenshot"
msgstr "Не вдалось захопити знімок екрана"
-#: ../src/screenshot-application.c:175
+#: src/screenshot-application.c:165
msgid "Error creating file. Please choose another location and retry."
msgstr "Помилка створення файла. Виберіть інакшу адресу і спробуйте знову."
-#: ../src/screenshot-application.c:464
+#: src/screenshot-application.c:427
msgid "Error creating file"
msgstr "Помилка створення файла"
-#: ../src/screenshot-application.c:475 ../src/screenshot-application.c:543
+#: src/screenshot-application.c:438 src/screenshot-application.c:506
msgid "Screenshot taken"
msgstr "Знімок отримано"
-#: ../src/screenshot-application.c:508
+#: src/screenshot-application.c:471
msgid "All possible methods failed"
msgstr "Усі можливі способи безуспішні"
-#: ../src/screenshot-application.c:631
+#: src/screenshot-application.c:597
msgid "Send the grab directly to the clipboard"
msgstr "Надіслати шматок прямо у буфер"
-#: ../src/screenshot-application.c:632
+#: src/screenshot-application.c:598
msgid "Grab a window instead of the entire screen"
msgstr "Зробити знімок вікна, а не всього екрана"
-#: ../src/screenshot-application.c:633
+#: src/screenshot-application.c:599
msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
msgstr "Захопити лише частину екрана"
-#: ../src/screenshot-application.c:634
+#: src/screenshot-application.c:600
msgid "Include the window border with the screenshot"
msgstr "Захопити рамку вікна у знімку"
-#: ../src/screenshot-application.c:635
+#: src/screenshot-application.c:601
msgid "Remove the window border from the screenshot"
msgstr "Вилучити рамку вікна із знімку"
-#: ../src/screenshot-application.c:636
+#: src/screenshot-application.c:602
msgid "Include the pointer with the screenshot"
msgstr "Захопити вказівник миші в знімок екрана"
-#: ../src/screenshot-application.c:637
+#: src/screenshot-application.c:603
msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
msgstr "Зробити знімок через вказаний час [у секундах]"
#. translators: this is the last part of the "grab after a
#. * delay of <spin button> seconds".
#.
-#: ../src/screenshot-application.c:637
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:414
+#: src/screenshot-application.c:603 src/screenshot-interactive-dialog.c:410
msgid "seconds"
msgstr "секунд"
-#: ../src/screenshot-application.c:638
+#: src/screenshot-application.c:604
msgid "Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none)"
msgstr ""
"Ефект, що додається до рамки вікна (тінь, рамка, старомодний або ніякого)"
-#: ../src/screenshot-application.c:638
+#: src/screenshot-application.c:604
msgid "effect"
msgstr "ефекти рамки"
-#: ../src/screenshot-application.c:639
+#: src/screenshot-application.c:605
msgid "Interactively set options"
msgstr "Встановити параметри інтерактивно"
-#: ../src/screenshot-application.c:640
+#: src/screenshot-application.c:606
msgid "Save screenshot directly to this file"
msgstr "Зберегти знімок напряму в цей файл"
-#: ../src/screenshot-application.c:640
+#: src/screenshot-application.c:606
msgid "filename"
msgstr "назва файла"
-#: ../src/screenshot-application.c:641
+#: src/screenshot-application.c:607
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Показати інформацію про версію та вийти"
-#: ../src/screenshot-application.c:770
+#: src/screenshot-application.c:736
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Daniel Korostil <ted.korostiled@gmail.com>.\n"
"Mykola Tkach <Stuartlittle1970@gmail.com>."
-#: ../src/screenshot-config.c:116
-#, c-format
+#: src/screenshot-config.c:117
msgid ""
"Conflicting options: --window and --area should not be used at the same "
"time.\n"
@@ -295,29 +274,60 @@ msgstr ""
"Конфлікт параметрів: --window та --area не можуть використовуватися "
"одночасно.\n"
-#: ../src/screenshot-config.c:123
-#, c-format
+#: src/screenshot-config.c:124
msgid ""
"Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same "
"time.\n"
msgstr ""
"Конфліктні параметри: --area і --delay не слід використовувати одночасно.\n"
-#: ../src/screenshot-dialog.c:312
+#: src/screenshot-dialog.c:302
msgid "Screenshot.png"
msgstr "Екран.png"
-#. translators: this is the name of the file that gets made up
-#. * with the screenshot if the entire screen is taken
-#: ../src/screenshot-filename-builder.c:143
+#: src/screenshot-dialog.ui:7
+msgid "Save Screenshot"
+msgstr "Зберегти знімок екрана"
+
+#: src/screenshot-dialog.ui:18
+msgid "Back"
+msgstr "Назад"
+
+#: src/screenshot-dialog.ui:39
+msgid "C_opy to Clipboard"
+msgstr "К_опіювати у буфер обміну"
+
+#: src/screenshot-dialog.ui:51
+msgid "_Save"
+msgstr "З_берегти"
+
+#: src/screenshot-dialog.ui:118
+#| msgid "_Name:"
+msgid "_Name"
+msgstr "_Назва"
+
+#: src/screenshot-dialog.ui:138
+#| msgid "Save in _folder:"
+msgid "Save in _folder"
+msgstr "Зберегти у _теці"
+
+#. translators: this is the name of the file that gets made up with the
+#. * screenshot if the entire screen is taken. The first placeholder is a
+#. * timestamp (e.g. "2017-05-21 12-24-03"); the second placeholder is the
+#. * file format (e.g. "png").
+#.
+#: src/screenshot-filename-builder.c:135
#, c-format
msgid "Screenshot from %s.%s"
msgstr "Знімок екрана з %s.%s"
-#. translators: this is the name of the file that gets
-#. * made up with the screenshot if the entire screen is
-#. * taken
-#: ../src/screenshot-filename-builder.c:150
+#. translators: this is the name of the file that gets made up with the
+#. * screenshot if the entire screen is taken and the simpler filename
+#. * already exists. The first and second placeholders are a timestamp and
+#. * a counter to make it unique (e.g. "2017-05-21 12-24-03 - 2"); the third
+#. * placeholder is the file format (e.g. "png").
+#.
+#: src/screenshot-filename-builder.c:145
#, c-format
msgid "Screenshot from %s - %d.%s"
msgstr "Знімок екрана з %s — %d.%s"
@@ -327,97 +337,71 @@ msgstr "Знімок екрана з %s — %d.%s"
#. * displayed inside a combo box in interactive mode for the user
#. * to chooser.
#.
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:156
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:155
msgid "None"
msgstr "Немає"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:157
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:156
msgid "Drop shadow"
msgstr "Відкидати тінь"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:158
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:157
msgid "Border"
msgstr "Рамка"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:159
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:158
msgid "Vintage"
msgstr "Старомодний"
#. * Include pointer *
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:263
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:260
msgid "Include _pointer"
msgstr "Захопити _вказівник"
#. * Include window border *
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:273
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:270
msgid "Include the window _border"
msgstr "Захопити _рамку вікна"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:290
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:287
msgid "Apply _effect:"
msgstr "Застосувати _ефект"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:347
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:343
msgid "Grab the whole sc_reen"
msgstr "Захопити весь _екран"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:361
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:357
msgid "Grab the current _window"
msgstr "Захопити поточне _вікно"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:373
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:369
msgid "Select _area to grab"
msgstr "Виберіть _ділянку захоплення"
#. translators: this is the first part of the "grab after a
#. * delay of <spin button> seconds".
#.
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:393
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:389
msgid "Grab after a _delay of"
msgstr "Захопити після _затримки на"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:464
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:459
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Зробити знімок"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:465
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:460
msgid "Effects"
msgstr "Ефекти"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:478
-msgid "_Help"
-msgstr "_Довідка"
-
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:487
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:464
msgid "Take _Screenshot"
msgstr "Зробити з_німок екрана"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:504
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:481
msgid "_Cancel"
msgstr "_Скасувати"
-#: ../src/screenshot-utils.c:724
+#: src/screenshot-utils.c:731
msgid "Error loading the help page"
msgstr "Помилка завантаження сторінки довідки"
-
-#~ msgid "Take a picture of the screen"
-#~ msgstr "Зробити знімок екрана"
-
-#~ msgid "About Screenshot"
-#~ msgstr "Про знімок екрана"
-
-#~ msgid "*"
-#~ msgstr "*"
-
-#~ msgid "Select a folder"
-#~ msgstr "Виберіть теку"
-
-#~ msgid ""
-#~ "UI definition file for the screenshot program is missing.\n"
-#~ "Please check your installation of gnome-utils"
-#~ msgstr ""
-#~ "Немає файла Glade для програми знімків екрана.\n"
-#~ "Перевірте встановлення gnome-utils"
-
-#~ msgid "Error while saving screenshot"
-#~ msgstr "Помилка при збереженні знімку екрану"