summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorKukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>2019-07-26 11:17:51 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2019-07-26 11:17:51 +0000
commit981c1db82de0ddb580e7a2722d5fac4daa3b720b (patch)
tree40edf8690c5ca4de071bac0163d9f716a1fc18f9
parent5f40c4c3a21fd458863d8de7ed20c79c05fa9c23 (diff)
downloadgnome-screenshot-981c1db82de0ddb580e7a2722d5fac4daa3b720b.tar.gz
Update Indonesian translation
-rw-r--r--po/id.po117
1 files changed, 58 insertions, 59 deletions
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 37a3627..afe4d76 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -5,13 +5,14 @@
# Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>, 2003-2005.
# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2010, 2011, 2013, 2014, 2015.
# Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2011, 2012.
+# Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>, 2017, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-screenshot master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-screenshot/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-03 19:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-01 15:35+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-25 09:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-26 18:16+0700\n"
"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome@i15n.org>\n"
"Language: id\n"
@@ -20,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n!=1;\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:11
msgid "Window-specific screenshot (deprecated)"
@@ -101,13 +102,13 @@ msgstr "Ekstensi tipe berkas baku"
msgid "The default file type extension for screenshots."
msgstr "Ekstensi tipe berkas baku bagi cuplikan layar."
-#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 src/screenshot-application.c:768
-#: src/screenshot-application.c:836
+#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 src/screenshot-application.c:733
+#: src/screenshot-application.c:801
msgid "Screenshot"
msgstr "Cuplikan layar"
#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:4
-#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:769
+#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:734
msgid "Save images of your screen or individual windows"
msgstr "Menyimpan gambar layar atau jendela tertentu"
@@ -116,11 +117,6 @@ msgstr "Menyimpan gambar layar atau jendela tertentu"
msgid "snapshot;capture;print;screenshot;"
msgstr "snapshot;tangkapan;cetak;cuplikan layar;"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:11
-msgid "org.gnome.Screenshot"
-msgstr "org.gnome.Screenshot"
-
#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:22
msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen"
msgstr "Mengambil Cuplikan Seluruh Layar"
@@ -172,99 +168,99 @@ msgstr "Tentang"
msgid "Quit"
msgstr "Keluar"
-#: src/screenshot-application.c:149
+#: src/screenshot-application.c:142
#, c-format
msgid "A file named ā€œ%sā€ already exists in ā€œ%sā€"
msgstr "Berkas \"%s\" sudah ada di \"%s\""
-#: src/screenshot-application.c:156
+#: src/screenshot-application.c:148
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Timpa berkas yang sudah ada?"
-#: src/screenshot-application.c:178 src/screenshot-application.c:187
-#: src/screenshot-application.c:464 src/screenshot-application.c:468
-#: src/screenshot-application.c:508 src/screenshot-application.c:511
+#: src/screenshot-application.c:164 src/screenshot-application.c:173
+#: src/screenshot-application.c:426 src/screenshot-application.c:430
+#: src/screenshot-application.c:470 src/screenshot-application.c:473
msgid "Unable to capture a screenshot"
msgstr "Tak dapat mengambil cuplikan layar"
-#: src/screenshot-application.c:179
+#: src/screenshot-application.c:165
msgid "Error creating file. Please choose another location and retry."
msgstr "Galat membuat berkas. Pilihlah lokasi lain dan coba lagi."
-#: src/screenshot-application.c:465
+#: src/screenshot-application.c:427
msgid "Error creating file"
msgstr "Galat membuat berkas"
-#: src/screenshot-application.c:476 src/screenshot-application.c:544
+#: src/screenshot-application.c:438 src/screenshot-application.c:506
msgid "Screenshot taken"
msgstr "Cuplikan layar telah diambil"
-#: src/screenshot-application.c:509
+#: src/screenshot-application.c:471
msgid "All possible methods failed"
msgstr "Semua cara telah berakhir gagal"
-#: src/screenshot-application.c:632
+#: src/screenshot-application.c:597
msgid "Send the grab directly to the clipboard"
msgstr "Kirim cuplikan langsung ke papan klip"
-#: src/screenshot-application.c:633
+#: src/screenshot-application.c:598
msgid "Grab a window instead of the entire screen"
msgstr "Ambil cuplikan jendela saja (bukan keseluruhan layar)"
-#: src/screenshot-application.c:634
+#: src/screenshot-application.c:599
msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
msgstr "Ambil cuplikan wilayah tertentu (bukan seluruh layar)"
-#: src/screenshot-application.c:635
+#: src/screenshot-application.c:600
msgid "Include the window border with the screenshot"
msgstr "Sertakan bingkai jendela pada cuplikan"
-#: src/screenshot-application.c:636
+#: src/screenshot-application.c:601
msgid "Remove the window border from the screenshot"
msgstr "Hapus bingkai jendela dari cuplikan"
-#: src/screenshot-application.c:637
+#: src/screenshot-application.c:602
msgid "Include the pointer with the screenshot"
msgstr "Menyertakan pointer pada cuplikan layar"
-#: src/screenshot-application.c:638
+#: src/screenshot-application.c:603
msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
msgstr "Mulai ambil cuplikan setelah jeda waktu (dalam detik)"
#. translators: this is the last part of the "grab after a
#. * delay of <spin button> seconds".
#.
-#: src/screenshot-application.c:638 src/screenshot-interactive-dialog.c:413
+#: src/screenshot-application.c:603 src/screenshot-interactive-dialog.c:410
msgid "seconds"
msgstr "detik"
-#: src/screenshot-application.c:639
+#: src/screenshot-application.c:604
msgid "Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none)"
msgstr ""
"Efek yang ditambahkan pada bingkai (bayangan, bingkai, antik/kuno, atau "
"nihil)"
-#: src/screenshot-application.c:639
+#: src/screenshot-application.c:604
msgid "effect"
msgstr "efek"
-#: src/screenshot-application.c:640
+#: src/screenshot-application.c:605
msgid "Interactively set options"
msgstr "Menata opsi secara interaktif"
-#: src/screenshot-application.c:641
+#: src/screenshot-application.c:606
msgid "Save screenshot directly to this file"
msgstr "Simpan cuplikan langsung pada berkas ini"
-#: src/screenshot-application.c:641
+#: src/screenshot-application.c:606
msgid "filename"
msgstr "namaberkas"
-#: src/screenshot-application.c:642
+#: src/screenshot-application.c:607
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Cetak informasi versi dan keluar"
-#: src/screenshot-application.c:771
+#: src/screenshot-application.c:736
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>, 2003-2005.\n"
@@ -284,7 +280,7 @@ msgid ""
"time.\n"
msgstr "Opsi bertentangan: --area dan --delay tak boleh dipakai bersama.\n"
-#: src/screenshot-dialog.c:319
+#: src/screenshot-dialog.c:302
msgid "Screenshot.png"
msgstr "Cuplikan.png"
@@ -292,32 +288,32 @@ msgstr "Cuplikan.png"
msgid "Save Screenshot"
msgstr "Simpan Cuplikan"
-#: src/screenshot-dialog.ui:17
+#: src/screenshot-dialog.ui:18
msgid "Back"
msgstr "Kembali"
-#: src/screenshot-dialog.ui:38
+#: src/screenshot-dialog.ui:39
msgid "C_opy to Clipboard"
msgstr "Salin ke _Papan Klip"
-#: src/screenshot-dialog.ui:50
+#: src/screenshot-dialog.ui:51
msgid "_Save"
msgstr "_Simpan"
-#: src/screenshot-dialog.ui:110
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Nama:"
+#: src/screenshot-dialog.ui:118
+msgid "_Name"
+msgstr "_Nama"
-#: src/screenshot-dialog.ui:127
-msgid "Save in _folder:"
-msgstr "Simpan dalam _folder:"
+#: src/screenshot-dialog.ui:138
+msgid "Save in _folder"
+msgstr "Simpan dalam _folder"
#. translators: this is the name of the file that gets made up with the
#. * screenshot if the entire screen is taken. The first placeholder is a
#. * timestamp (e.g. "2017-05-21 12-24-03"); the second placeholder is the
#. * file format (e.g. "png").
#.
-#: src/screenshot-filename-builder.c:147
+#: src/screenshot-filename-builder.c:135
#, c-format
msgid "Screenshot from %s.%s"
msgstr "Cuplikan layar dari %s.%s"
@@ -328,7 +324,7 @@ msgstr "Cuplikan layar dari %s.%s"
#. * a counter to make it unique (e.g. "2017-05-21 12-24-03 - 2"); the third
#. * placeholder is the file format (e.g. "png").
#.
-#: src/screenshot-filename-builder.c:157
+#: src/screenshot-filename-builder.c:145
#, c-format
msgid "Screenshot from %s - %d.%s"
msgstr "Cuplikan layar dari %s - %d.%s"
@@ -355,58 +351,61 @@ msgid "Vintage"
msgstr "Antik"
#. * Include pointer *
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:262
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:260
msgid "Include _pointer"
msgstr "Sertakan _penunjuk"
#. * Include window border *
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:272
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:270
msgid "Include the window _border"
msgstr "Sertakan _bingkai jendela"
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:289
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:287
msgid "Apply _effect:"
msgstr "Terapkan _efek:"
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:346
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:343
msgid "Grab the whole sc_reen"
msgstr "Cuplik seluruh laya_r"
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:360
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:357
msgid "Grab the current _window"
msgstr "_Cuplik jendela yang aktif"
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:372
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:369
msgid "Select _area to grab"
msgstr "Pilih wil_ayah tertentu"
#. translators: this is the first part of the "grab after a
#. * delay of <spin button> seconds".
#.
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:392
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:389
msgid "Grab after a _delay of"
msgstr "Ambil setelah tun_daan"
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:462
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:459
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Ambil Cuplikan"
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:463
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:460
msgid "Effects"
msgstr "Efek"
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:467
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:464
msgid "Take _Screenshot"
msgstr "Ambil _Cuplikan Layar"
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:484
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:481
msgid "_Cancel"
msgstr "_Batal"
-#: src/screenshot-utils.c:723
+#: src/screenshot-utils.c:731
msgid "Error loading the help page"
msgstr "Galat ketika membuka bantuan"
+#~ msgid "org.gnome.Screenshot"
+#~ msgstr "org.gnome.Screenshot"
+
#~ msgid "applets-screenshooter"
#~ msgstr "applets-screenshooter"