summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorFabio Tomat <f.t.public@gmail.com>2019-07-28 07:39:56 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2019-07-28 07:39:56 +0000
commit760b4a735344f77ececf49668166319e849016b6 (patch)
treed705db9712704a3de1512ad64b81c311f028e052
parent981c1db82de0ddb580e7a2722d5fac4daa3b720b (diff)
downloadgnome-screenshot-760b4a735344f77ececf49668166319e849016b6.tar.gz
Update Friulian translation
-rw-r--r--po/fur.po118
1 files changed, 58 insertions, 60 deletions
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index a4ec07f..68cbd9b 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-screenshot gnome-3-6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-screenshot/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-03 23:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-24 13:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-25 09:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-28 09:39+0200\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
"Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n"
"Language: fur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:11
msgid "Window-specific screenshot (deprecated)"
@@ -102,13 +102,13 @@ msgstr "Estension file predefinide"
msgid "The default file type extension for screenshots."
msgstr "La estension predefinide dai file par lis caturis des schermadis."
-#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 src/screenshot-application.c:768
-#: src/screenshot-application.c:836
+#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 src/screenshot-application.c:733
+#: src/screenshot-application.c:801
msgid "Screenshot"
msgstr "Cature de schermade"
#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:4
-#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:769
+#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:734
msgid "Save images of your screen or individual windows"
msgstr "Salve imagjins dal to visôr o di ugnui barcons"
@@ -117,12 +117,6 @@ msgstr "Salve imagjins dal to visôr o di ugnui barcons"
msgid "snapshot;capture;print;screenshot;"
msgstr "schermade;schermadis;cature;stampe;screenshot;snapshot;"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:11
-#| msgid "Screenshot"
-msgid "org.gnome.Screenshot"
-msgstr "org.gnome.Screenshot"
-
#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:22
msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen"
msgstr "Fâs une cature di dut il visôr"
@@ -174,98 +168,98 @@ msgstr "Informazions"
msgid "Quit"
msgstr "Jes"
-#: src/screenshot-application.c:149
+#: src/screenshot-application.c:142
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists in “%s”"
msgstr "Un file clamât “%s” al esist za in “%s”"
-#: src/screenshot-application.c:156
+#: src/screenshot-application.c:148
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Sorescrîvi il file esistint?"
-#: src/screenshot-application.c:178 src/screenshot-application.c:187
-#: src/screenshot-application.c:464 src/screenshot-application.c:468
-#: src/screenshot-application.c:508 src/screenshot-application.c:511
+#: src/screenshot-application.c:164 src/screenshot-application.c:173
+#: src/screenshot-application.c:426 src/screenshot-application.c:430
+#: src/screenshot-application.c:470 src/screenshot-application.c:473
msgid "Unable to capture a screenshot"
msgstr "Impussibil cjapà une cature di schermade"
-#: src/screenshot-application.c:179
+#: src/screenshot-application.c:165
msgid "Error creating file. Please choose another location and retry."
msgstr ""
"Erôr tal creâ il file. Par plasê selezione une altre locazion e torne prove."
-#: src/screenshot-application.c:465
+#: src/screenshot-application.c:427
msgid "Error creating file"
msgstr "Erôr tal creâ il file"
-#: src/screenshot-application.c:476 src/screenshot-application.c:544
+#: src/screenshot-application.c:438 src/screenshot-application.c:506
msgid "Screenshot taken"
msgstr "Cature di schermade fate"
-#: src/screenshot-application.c:509
+#: src/screenshot-application.c:471
msgid "All possible methods failed"
msgstr "Dutis lis manieris pussibilis a son falidis"
-#: src/screenshot-application.c:632
+#: src/screenshot-application.c:597
msgid "Send the grab directly to the clipboard"
msgstr "Invie ce che tu âs cjolt diretementri intes notis"
-#: src/screenshot-application.c:633
+#: src/screenshot-application.c:598
msgid "Grab a window instead of the entire screen"
msgstr "Cjol un barcon invezit che il visôr intîr"
-#: src/screenshot-application.c:634
+#: src/screenshot-application.c:599
msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
msgstr "Cjol une aree dal visôr invezit che l'intîr visôr"
-#: src/screenshot-application.c:635
+#: src/screenshot-application.c:600
msgid "Include the window border with the screenshot"
msgstr "Inclût la orladure dal barcon te cature"
-#: src/screenshot-application.c:636
+#: src/screenshot-application.c:601
msgid "Remove the window border from the screenshot"
msgstr "Rimôf la orladure dal barcon te cature"
-#: src/screenshot-application.c:637
+#: src/screenshot-application.c:602
msgid "Include the pointer with the screenshot"
msgstr "Inclût il cursôr te cature de schermade"
-#: src/screenshot-application.c:638
+#: src/screenshot-application.c:603
msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
msgstr "Fâs une cature de schermade dopo un ritart specificât [in seconts]"
#. translators: this is the last part of the "grab after a
#. * delay of <spin button> seconds".
#.
-#: src/screenshot-application.c:638 src/screenshot-interactive-dialog.c:413
+#: src/screenshot-application.c:603 src/screenshot-interactive-dialog.c:410
msgid "seconds"
msgstr "seconts"
-#: src/screenshot-application.c:639
+#: src/screenshot-application.c:604
msgid "Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none)"
msgstr "Efiet di zontâ te orladure (ombrene, ôr, vintage o nissun)"
-#: src/screenshot-application.c:639
+#: src/screenshot-application.c:604
msgid "effect"
msgstr "efiet"
-#: src/screenshot-application.c:640
+#: src/screenshot-application.c:605
msgid "Interactively set options"
msgstr "Opzions di impostazion interative"
-#: src/screenshot-application.c:641
+#: src/screenshot-application.c:606
msgid "Save screenshot directly to this file"
msgstr "Salve la cature de schermade diretementri in chest file"
-#: src/screenshot-application.c:641
+#: src/screenshot-application.c:606
msgid "filename"
msgstr "non dal file"
-#: src/screenshot-application.c:642
+#: src/screenshot-application.c:607
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Stampe la version e jes"
-#: src/screenshot-application.c:771
+#: src/screenshot-application.c:736
msgid "translator-credits"
msgstr "Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>"
@@ -285,7 +279,7 @@ msgstr ""
"Opzions in conflit: --area e --delay no varessin di jessi dopradis tal istès "
"timp.\n"
-#: src/screenshot-dialog.c:319
+#: src/screenshot-dialog.c:302
msgid "Screenshot.png"
msgstr "Screenshot.png"
@@ -293,32 +287,32 @@ msgstr "Screenshot.png"
msgid "Save Screenshot"
msgstr "Salve la cature"
-#: src/screenshot-dialog.ui:17
+#: src/screenshot-dialog.ui:18
msgid "Back"
msgstr "Indaûr"
-#: src/screenshot-dialog.ui:38
+#: src/screenshot-dialog.ui:39
msgid "C_opy to Clipboard"
msgstr "C_opie tes notis"
-#: src/screenshot-dialog.ui:50
+#: src/screenshot-dialog.ui:51
msgid "_Save"
msgstr "_Salve"
-#: src/screenshot-dialog.ui:110
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Non:"
+#: src/screenshot-dialog.ui:118
+msgid "_Name"
+msgstr "_Non"
-#: src/screenshot-dialog.ui:127
-msgid "Save in _folder:"
-msgstr "Salve inte _cartele:"
+#: src/screenshot-dialog.ui:138
+msgid "Save in _folder"
+msgstr "Salve te _cartele"
#. translators: this is the name of the file that gets made up with the
#. * screenshot if the entire screen is taken. The first placeholder is a
#. * timestamp (e.g. "2017-05-21 12-24-03"); the second placeholder is the
#. * file format (e.g. "png").
#.
-#: src/screenshot-filename-builder.c:147
+#: src/screenshot-filename-builder.c:135
#, c-format
msgid "Screenshot from %s.%s"
msgstr "Schermade dal %s.%s"
@@ -329,7 +323,7 @@ msgstr "Schermade dal %s.%s"
#. * a counter to make it unique (e.g. "2017-05-21 12-24-03 - 2"); the third
#. * placeholder is the file format (e.g. "png").
#.
-#: src/screenshot-filename-builder.c:157
+#: src/screenshot-filename-builder.c:145
#, c-format
msgid "Screenshot from %s - %d.%s"
msgstr "Schermade dal %s - %d.%s"
@@ -356,58 +350,62 @@ msgid "Vintage"
msgstr "Vintage"
#. * Include pointer *
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:262
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:260
msgid "Include _pointer"
msgstr "Inclût _cursôr"
#. * Include window border *
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:272
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:270
msgid "Include the window _border"
msgstr "Inclût la orladure dal _barcon"
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:289
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:287
msgid "Apply _effect:"
msgstr "Apliche _efiet:"
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:346
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:343
msgid "Grab the whole sc_reen"
msgstr "Cjol l'intîr visô_r"
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:360
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:357
msgid "Grab the current _window"
msgstr "Cjol bar_con atuâl"
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:372
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:369
msgid "Select _area to grab"
msgstr "Selezione le _aree di cjoli"
#. translators: this is the first part of the "grab after a
#. * delay of <spin button> seconds".
#.
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:392
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:389
msgid "Grab after a _delay of"
msgstr "Cjol dopo un ritart _di"
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:462
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:459
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Fâs une cature de schermade"
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:463
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:460
msgid "Effects"
msgstr "Efiets"
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:467
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:464
msgid "Take _Screenshot"
msgstr "Fâs une catur_e"
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:484
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:481
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anule"
-#: src/screenshot-utils.c:723
+#: src/screenshot-utils.c:731
msgid "Error loading the help page"
msgstr "Erôr tal cjariâ la pagjine di jutori"
+#~| msgid "Screenshot"
+#~ msgid "org.gnome.Screenshot"
+#~ msgstr "org.gnome.Screenshot"
+
#~ msgid "applets-screenshooter"
#~ msgstr "applets-screenshooter"