summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorAnders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>2019-08-04 20:18:40 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2019-08-04 20:18:40 +0000
commit1546316cccc6ef58e977f1a42ecfc7579d5072c4 (patch)
treec23c2bf94ddfe0e0ce38b20335691253ad877558
parentf8e06afe1929a95c399b6a84496fe274d6e50a7e (diff)
downloadgnome-screenshot-1546316cccc6ef58e977f1a42ecfc7579d5072c4.tar.gz
Update Swedish translation
-rw-r--r--po/sv.po123
1 files changed, 61 insertions, 62 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index bcce97b..eb98ecc 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,19 +1,19 @@
# Swedish messages for gnome-screenshot.
-# Copyright © 2000-2018 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2000-2019 Free Software Foundation, Inc.
# Martin Norbäck <d95mback@dtek.chalmers.se>, 2000.
# Andreas Hyden <a.hyden@cyberpoint.se>.
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005.
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
# Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2015.
-# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2017, 2018.
+# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2017, 2018, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-screenshot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-screenshot/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-03 23:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-28 12:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-25 09:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-04 22:17+0200\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:11
msgid "Window-specific screenshot (deprecated)"
@@ -103,13 +103,13 @@ msgstr "Standardändelse för filtyp"
msgid "The default file type extension for screenshots."
msgstr "Filtypsändelsen att använda som standard för skärmbilder."
-#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 src/screenshot-application.c:768
-#: src/screenshot-application.c:836
+#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 src/screenshot-application.c:733
+#: src/screenshot-application.c:801
msgid "Screenshot"
msgstr "Skärmbild"
#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:4
-#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:769
+#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:734
msgid "Save images of your screen or individual windows"
msgstr "Spara bilder av din skärm eller individuella fönster"
@@ -118,12 +118,6 @@ msgstr "Spara bilder av din skärm eller individuella fönster"
msgid "snapshot;capture;print;screenshot;"
msgstr "fånga;skärmbild;screenshot;"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:11
-#| msgid "Screenshot"
-msgid "org.gnome.Screenshot"
-msgstr "org.gnome.Screenshot"
-
#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:22
msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen"
msgstr "Ta en skärmbild av hela skärmen"
@@ -174,101 +168,102 @@ msgstr "Om"
msgid "Quit"
msgstr "Avsluta"
-#: src/screenshot-application.c:149
+#: src/screenshot-application.c:142
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists in “%s”"
msgstr "En fil med namnet ”%s” finns redan i ”%s”"
-#: src/screenshot-application.c:156
+#: src/screenshot-application.c:148
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Skriv över befintlig fil?"
-#: src/screenshot-application.c:178 src/screenshot-application.c:187
-#: src/screenshot-application.c:464 src/screenshot-application.c:468
-#: src/screenshot-application.c:508 src/screenshot-application.c:511
+#: src/screenshot-application.c:164 src/screenshot-application.c:173
+#: src/screenshot-application.c:426 src/screenshot-application.c:430
+#: src/screenshot-application.c:470 src/screenshot-application.c:473
msgid "Unable to capture a screenshot"
msgstr "Kunde inte ta en skärmbild"
-#: src/screenshot-application.c:179
+#: src/screenshot-application.c:165
msgid "Error creating file. Please choose another location and retry."
msgstr "Fel vid skapande av filen. Välj en annan plats och försök igen."
-#: src/screenshot-application.c:465
+#: src/screenshot-application.c:427
msgid "Error creating file"
msgstr "Fel vid skapande av filen"
-#: src/screenshot-application.c:476 src/screenshot-application.c:544
+#: src/screenshot-application.c:438 src/screenshot-application.c:506
msgid "Screenshot taken"
msgstr "Skärmbild tagen"
-#: src/screenshot-application.c:509
+#: src/screenshot-application.c:471
msgid "All possible methods failed"
msgstr "Alla tänkbara metoder misslyckades"
-#: src/screenshot-application.c:632
+#: src/screenshot-application.c:597
msgid "Send the grab directly to the clipboard"
msgstr "Skicka fångsten direkt till urklipp"
-#: src/screenshot-application.c:633
+#: src/screenshot-application.c:598
msgid "Grab a window instead of the entire screen"
msgstr "Fånga ett fönster istället för hela skärmen"
-#: src/screenshot-application.c:634
+#: src/screenshot-application.c:599
msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
msgstr "Fånga ett område av skärmen istället för hela skärmen"
-#: src/screenshot-application.c:635
+#: src/screenshot-application.c:600
msgid "Include the window border with the screenshot"
msgstr "Inkludera fönsterramen i skärmbilden"
-#: src/screenshot-application.c:636
+#: src/screenshot-application.c:601
msgid "Remove the window border from the screenshot"
msgstr "Ta bort fönsterramen från skärmbilden"
-#: src/screenshot-application.c:637
+#: src/screenshot-application.c:602
msgid "Include the pointer with the screenshot"
msgstr "Inkludera muspekaren i skärmbilden"
-#: src/screenshot-application.c:638
+#: src/screenshot-application.c:603
msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
msgstr "Ta skärmbild efter angiven fördröjning [i sekunder]"
#. translators: this is the last part of the "grab after a
#. * delay of <spin button> seconds".
#.
-#: src/screenshot-application.c:638 src/screenshot-interactive-dialog.c:413
+#: src/screenshot-application.c:603 src/screenshot-interactive-dialog.c:410
msgid "seconds"
msgstr "sekunder"
-#: src/screenshot-application.c:639
+#: src/screenshot-application.c:604
msgid "Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none)"
msgstr "Effekt att lägga till i ramen (skugga, ram, vintage eller ingen)"
-#: src/screenshot-application.c:639
+#: src/screenshot-application.c:604
msgid "effect"
msgstr "effekt"
-#: src/screenshot-application.c:640
+#: src/screenshot-application.c:605
msgid "Interactively set options"
msgstr "Ställ interaktivt in alternativ"
-#: src/screenshot-application.c:641
+#: src/screenshot-application.c:606
msgid "Save screenshot directly to this file"
msgstr "Spara skärmbild direkt till denna fil"
-#: src/screenshot-application.c:641
+#: src/screenshot-application.c:606
msgid "filename"
msgstr "filnamn"
-#: src/screenshot-application.c:642
+#: src/screenshot-application.c:607
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Skriv ut versionsinformation och avsluta"
-#: src/screenshot-application.c:771
+#: src/screenshot-application.c:736
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>\n"
+"Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
"\n"
"Skicka synpunkter på översättningen till\n"
"<tp-sv@listor.tp-sv.se>."
@@ -285,7 +280,7 @@ msgid ""
"time.\n"
msgstr "Flaggor i konflikt: --area och --delay bör inte användas samtidigt.\n"
-#: src/screenshot-dialog.c:319
+#: src/screenshot-dialog.c:302
msgid "Screenshot.png"
msgstr "Skärmbild.png"
@@ -293,32 +288,32 @@ msgstr "Skärmbild.png"
msgid "Save Screenshot"
msgstr "Spara skärmbild"
-#: src/screenshot-dialog.ui:17
+#: src/screenshot-dialog.ui:18
msgid "Back"
msgstr "Bakåt"
-#: src/screenshot-dialog.ui:38
+#: src/screenshot-dialog.ui:39
msgid "C_opy to Clipboard"
msgstr "K_opiera till urklipp"
-#: src/screenshot-dialog.ui:50
+#: src/screenshot-dialog.ui:51
msgid "_Save"
msgstr "_Spara"
-#: src/screenshot-dialog.ui:110
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Namn:"
+#: src/screenshot-dialog.ui:118
+msgid "_Name"
+msgstr "_Namn"
-#: src/screenshot-dialog.ui:127
-msgid "Save in _folder:"
-msgstr "Spara i _mappen:"
+#: src/screenshot-dialog.ui:138
+msgid "Save in _folder"
+msgstr "Spara i _mapp"
#. translators: this is the name of the file that gets made up with the
#. * screenshot if the entire screen is taken. The first placeholder is a
#. * timestamp (e.g. "2017-05-21 12-24-03"); the second placeholder is the
#. * file format (e.g. "png").
#.
-#: src/screenshot-filename-builder.c:147
+#: src/screenshot-filename-builder.c:135
#, c-format
msgid "Screenshot from %s.%s"
msgstr "Skärmbild från %s.%s"
@@ -329,7 +324,7 @@ msgstr "Skärmbild från %s.%s"
#. * a counter to make it unique (e.g. "2017-05-21 12-24-03 - 2"); the third
#. * placeholder is the file format (e.g. "png").
#.
-#: src/screenshot-filename-builder.c:157
+#: src/screenshot-filename-builder.c:145
#, c-format
msgid "Screenshot from %s - %d.%s"
msgstr "Skärmbild från %s - %d.%s"
@@ -356,58 +351,62 @@ msgid "Vintage"
msgstr "Vintage"
#. * Include pointer *
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:262
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:260
msgid "Include _pointer"
msgstr "Inkludera _pekare"
#. * Include window border *
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:272
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:270
msgid "Include the window _border"
msgstr "Inkludera fönster_ramen"
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:289
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:287
msgid "Apply _effect:"
msgstr "Tillämpa _effekt:"
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:346
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:343
msgid "Grab the whole sc_reen"
msgstr "Fånga hela s_kärmen"
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:360
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:357
msgid "Grab the current _window"
msgstr "Fånga aktuellt _fönster"
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:372
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:369
msgid "Select _area to grab"
msgstr "Välj _område att fånga"
#. translators: this is the first part of the "grab after a
#. * delay of <spin button> seconds".
#.
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:392
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:389
msgid "Grab after a _delay of"
msgstr "Fånga _efter en fördröjning på"
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:462
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:459
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Ta en skärmbild"
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:463
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:460
msgid "Effects"
msgstr "Effekter"
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:467
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:464
msgid "Take _Screenshot"
msgstr "Ta en _skärmbild"
-#: src/screenshot-interactive-dialog.c:484
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:481
msgid "_Cancel"
msgstr "_Avbryt"
-#: src/screenshot-utils.c:723
+#: src/screenshot-utils.c:731
msgid "Error loading the help page"
msgstr "Fel vid inläsning av hjälpsidan"
+#~| msgid "Screenshot"
+#~ msgid "org.gnome.Screenshot"
+#~ msgstr "org.gnome.Screenshot"
+
#~| msgid "Save Screenshot"
#~ msgid "applets-screenshooter"
#~ msgstr "applets-screenshooter"