diff options
author | Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org> | 2019-08-25 23:04:12 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2019-08-25 23:04:12 +0000 |
commit | 01fcecb38c15705040b958a04adca9eb36606409 (patch) | |
tree | db44fa579c42259abde98cfeaf0e37cb509d4bbf | |
parent | 7ab2dfe6fc361e18dad36f5c42a971a868595ecb (diff) | |
download | gnome-screenshot-01fcecb38c15705040b958a04adca9eb36606409.tar.gz |
Update Galician translation
-rw-r--r-- | po/gl.po | 127 |
1 files changed, 63 insertions, 64 deletions
@@ -20,16 +20,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-utils-master-po-gl-14799\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-screenshot/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-03 23:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-29 00:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-25 09:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-26 01:03+0200\n" "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n" "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -"X-Generator: Gtranslator 3.30.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:11 @@ -117,13 +117,13 @@ msgid "The default file type extension for screenshots." msgstr "" "A extensión do tipo de ficheiro predeterminado para as capturas de pantalla." -#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 src/screenshot-application.c:768 -#: src/screenshot-application.c:836 +#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 src/screenshot-application.c:733 +#: src/screenshot-application.c:801 msgid "Screenshot" msgstr "Captura de pantalla" #: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:4 -#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:769 +#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:734 msgid "Save images of your screen or individual windows" msgstr "Gardar imaxes da súa pantalla ou de xanelas individuais" @@ -132,12 +132,6 @@ msgstr "Gardar imaxes da súa pantalla ou de xanelas individuais" msgid "snapshot;capture;print;screenshot;" msgstr "captura de pantalla;captura;imprimir;" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:11 -#| msgid "Screenshot" -msgid "org.gnome.Screenshot" -msgstr "org.gnome.Screenshot" - #: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:22 msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen" msgstr "Facer unha captura de pantalla completa" @@ -189,64 +183,64 @@ msgstr "Sobre" msgid "Quit" msgstr "Saír" -#: src/screenshot-application.c:149 +#: src/screenshot-application.c:142 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists in “%s”" msgstr "Xa existe un ficheiro chamado «%s» en «%s»" -#: src/screenshot-application.c:156 +#: src/screenshot-application.c:148 msgid "Overwrite existing file?" msgstr "Sobrescribir o ficheiro existente?" -#: src/screenshot-application.c:178 src/screenshot-application.c:187 -#: src/screenshot-application.c:464 src/screenshot-application.c:468 -#: src/screenshot-application.c:508 src/screenshot-application.c:511 +#: src/screenshot-application.c:164 src/screenshot-application.c:173 +#: src/screenshot-application.c:426 src/screenshot-application.c:430 +#: src/screenshot-application.c:470 src/screenshot-application.c:473 msgid "Unable to capture a screenshot" msgstr "Non foi posíbel tomar unha captura de pantalla" -#: src/screenshot-application.c:179 +#: src/screenshot-application.c:165 msgid "Error creating file. Please choose another location and retry." msgstr "" "Produciuse un erro ao crear o ficheiro. Seleccione outra localización e " "ténteo de novo." -#: src/screenshot-application.c:465 +#: src/screenshot-application.c:427 msgid "Error creating file" msgstr "Produciuse un erro ao crear o ficheiro" -#: src/screenshot-application.c:476 src/screenshot-application.c:544 +#: src/screenshot-application.c:438 src/screenshot-application.c:506 msgid "Screenshot taken" msgstr "Captura de pantalla feita" -#: src/screenshot-application.c:509 +#: src/screenshot-application.c:471 msgid "All possible methods failed" msgstr "Fallaron todos os métodos posíbeis" -#: src/screenshot-application.c:632 +#: src/screenshot-application.c:597 msgid "Send the grab directly to the clipboard" msgstr "Enviar directamente o obtido ao portapapeis" -#: src/screenshot-application.c:633 +#: src/screenshot-application.c:598 msgid "Grab a window instead of the entire screen" msgstr "Capturar unha xanela en vez de toda a pantalla" -#: src/screenshot-application.c:634 +#: src/screenshot-application.c:599 msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen" msgstr "Capturar unha área da pantalla en vez de toda a pantalla" -#: src/screenshot-application.c:635 +#: src/screenshot-application.c:600 msgid "Include the window border with the screenshot" msgstr "Incluír o bordo da xanela na captura de pantalla" -#: src/screenshot-application.c:636 +#: src/screenshot-application.c:601 msgid "Remove the window border from the screenshot" msgstr "Retirar o bordo da xanela na captura de pantalla" -#: src/screenshot-application.c:637 +#: src/screenshot-application.c:602 msgid "Include the pointer with the screenshot" msgstr "Incluír o punteiro na captura de pantalla" -#: src/screenshot-application.c:638 +#: src/screenshot-application.c:603 msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]" msgstr "" "Facer a captura de pantalla despois do atraso especificado [en segundos]" @@ -254,39 +248,39 @@ msgstr "" #. translators: this is the last part of the "grab after a #. * delay of <spin button> seconds". #. -#: src/screenshot-application.c:638 src/screenshot-interactive-dialog.c:413 +#: src/screenshot-application.c:603 src/screenshot-interactive-dialog.c:410 msgid "seconds" msgstr "segundos" -#: src/screenshot-application.c:639 +#: src/screenshot-application.c:604 msgid "Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none)" msgstr "Efecto para engadir ao bordo (sombra, bordo, antigo ou ningún)" -#: src/screenshot-application.c:639 +#: src/screenshot-application.c:604 msgid "effect" msgstr "efecto" -#: src/screenshot-application.c:640 +#: src/screenshot-application.c:605 msgid "Interactively set options" msgstr "Definir as opcións interactivamente" -#: src/screenshot-application.c:641 +#: src/screenshot-application.c:606 msgid "Save screenshot directly to this file" msgstr "Gardar a captura de pantalla directamente neste ficheiro" -#: src/screenshot-application.c:641 +#: src/screenshot-application.c:606 msgid "filename" msgstr "nome-de-ficheiro" -#: src/screenshot-application.c:642 +#: src/screenshot-application.c:607 msgid "Print version information and exit" msgstr "Mostrar información da versión e saír" -#: src/screenshot-application.c:771 +#: src/screenshot-application.c:736 msgid "translator-credits" msgstr "" -"Fran LeandroDiéguez <frandieguez@gnome.org>, 2009-2017 Regueiro <leandro." -"regueiro@gmail.com>, 2012\n" +"Fran LeandroDiéguez <frandieguez@gnome.org>, 2009-2019 \n" +"Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2012\n" "Antón Méixome <meixome@mancomun.org>, 2009\n" "Suso Baleato <suso.baleato@xunta.es>, 2009\n" "Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre <g11n@mancomun." @@ -302,7 +296,8 @@ msgid "" "Conflicting options: --window and --area should not be used at the same " "time.\n" msgstr "" -"Opcións en conflito: --window e --area non se deberían usar ao mesmo tempo.\n" +"Opcións en conflito: --window e --area non se deberían usar ao mesmo " +"tempo.\n" #: src/screenshot-config.c:124 msgid "" @@ -311,7 +306,7 @@ msgid "" msgstr "" "Opcións en conflito: --area e --delay non se deberían usar ao mesmo tempo.\n" -#: src/screenshot-dialog.c:319 +#: src/screenshot-dialog.c:302 msgid "Screenshot.png" msgstr "Captura-de-pantalla.png" @@ -319,32 +314,32 @@ msgstr "Captura-de-pantalla.png" msgid "Save Screenshot" msgstr "Gardar a captura de pantalla" -#: src/screenshot-dialog.ui:17 +#: src/screenshot-dialog.ui:18 msgid "Back" msgstr "Atrás" -#: src/screenshot-dialog.ui:38 +#: src/screenshot-dialog.ui:39 msgid "C_opy to Clipboard" msgstr "C_opiar no portapapeis" -#: src/screenshot-dialog.ui:50 +#: src/screenshot-dialog.ui:51 msgid "_Save" msgstr "_Gardar" -#: src/screenshot-dialog.ui:110 -msgid "_Name:" -msgstr "_Nome:" +#: src/screenshot-dialog.ui:118 +msgid "_Name" +msgstr "_Nome" -#: src/screenshot-dialog.ui:127 -msgid "Save in _folder:" -msgstr "Gardar no carta_fol:" +#: src/screenshot-dialog.ui:138 +msgid "Save in _folder" +msgstr "Gardar no carta_fol" #. translators: this is the name of the file that gets made up with the #. * screenshot if the entire screen is taken. The first placeholder is a #. * timestamp (e.g. "2017-05-21 12-24-03"); the second placeholder is the #. * file format (e.g. "png"). #. -#: src/screenshot-filename-builder.c:147 +#: src/screenshot-filename-builder.c:135 #, c-format msgid "Screenshot from %s.%s" msgstr "Captura de pantalla de %s.%s.png" @@ -355,7 +350,7 @@ msgstr "Captura de pantalla de %s.%s.png" #. * a counter to make it unique (e.g. "2017-05-21 12-24-03 - 2"); the third #. * placeholder is the file format (e.g. "png"). #. -#: src/screenshot-filename-builder.c:157 +#: src/screenshot-filename-builder.c:145 #, c-format msgid "Screenshot from %s - %d.%s" msgstr "Captura de pantalla de %s - %d.%s.png" @@ -382,58 +377,62 @@ msgid "Vintage" msgstr "Antigo" #. * Include pointer * -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:262 +#: src/screenshot-interactive-dialog.c:260 msgid "Include _pointer" msgstr "Incluír p_unteiro" #. * Include window border * -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:272 +#: src/screenshot-interactive-dialog.c:270 msgid "Include the window _border" msgstr "Incluír o _bordo da xanela" -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:289 +#: src/screenshot-interactive-dialog.c:287 msgid "Apply _effect:" msgstr "Aplicar _efecto:" -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:346 +#: src/screenshot-interactive-dialog.c:343 msgid "Grab the whole sc_reen" msgstr "Captu_rar toda a pantalla" -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:360 +#: src/screenshot-interactive-dialog.c:357 msgid "Grab the current _window" msgstr "Capturar a _xanela actual" -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:372 +#: src/screenshot-interactive-dialog.c:369 msgid "Select _area to grab" msgstr "Seleccione _área a capturar" #. translators: this is the first part of the "grab after a #. * delay of <spin button> seconds". #. -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:392 +#: src/screenshot-interactive-dialog.c:389 msgid "Grab after a _delay of" msgstr "Capturar despois dun _atraso de" -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:462 +#: src/screenshot-interactive-dialog.c:459 msgid "Take Screenshot" msgstr "Facer unha captura de pantalla" -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:463 +#: src/screenshot-interactive-dialog.c:460 msgid "Effects" msgstr "Efectos" -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:467 +#: src/screenshot-interactive-dialog.c:464 msgid "Take _Screenshot" msgstr "Facer unha _captura de pantalla" -#: src/screenshot-interactive-dialog.c:484 +#: src/screenshot-interactive-dialog.c:481 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: src/screenshot-utils.c:723 +#: src/screenshot-utils.c:731 msgid "Error loading the help page" msgstr "Produciuse un erro ao cargar a páxina de axuda" +#~| msgid "Screenshot" +#~ msgid "org.gnome.Screenshot" +#~ msgstr "org.gnome.Screenshot" + #~| msgid "Save Screenshot" #~ msgid "applets-screenshooter" #~ msgstr "applets-screenshooter" |