summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorPaweł Żołnowski <pawel@zolnowski.name>2015-03-06 00:15:20 +0100
committerPiotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>2015-03-06 00:15:20 +0100
commitfd2b6a273d92b7265e0e4a29106546a0913bf1a6 (patch)
tree840e49090f6dd016fc191d209e5c222cbbbf2700
parent79ce2c11eb4e3ada6e0a3a7d799ff7c3c22795ee (diff)
downloadgnome-screenshot-fd2b6a273d92b7265e0e4a29106546a0913bf1a6.tar.gz
Updated Polish translation
-rw-r--r--po/pl.po79
1 files changed, 55 insertions, 24 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index b3c73f5..7d999a3 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -10,15 +10,15 @@
# Tomasz Dominikowski <dominikowski@gmail.com>, 2007-2009.
# Joanna Mazgaj <jmazgaj@aviary.pl>, 2008.
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2010-2014.
-# Paweł Żołnowski <pawel@zolnowski.name>, 2014.
-# Aviary.pl <gnomepl@aviary.pl>, 2007-2014.
+# Paweł Żołnowski <pawel@zolnowski.name>, 2015.
+# Aviary.pl <gnomepl@aviary.pl>, 2007-2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-screenshot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-07 02:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-07 03:00+0200\n"
-"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-06 00:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-06 00:06+0100\n"
+"Last-Translator: Paweł Żołnowski <pawel@zolnowski.name>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -35,6 +35,7 @@ msgid "Screenshot"
msgstr "Zrzut ekranu"
#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:2
+#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:2
#: ../src/screenshot-application.c:768
msgid "Save images of your screen or individual windows"
msgstr "Zapisanie obrazu pulpitu lub poszczególnych okien"
@@ -47,11 +48,41 @@ msgstr ""
#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:4
msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen"
-msgstr "Wykonanie zrzutu całego ekranu"
+msgstr "Wykonaj zrzut całego ekranu"
#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:5
msgid "Take a Screenshot of the Current Window"
-msgstr "Wykonanie zrzutu bieżącego okna"
+msgstr "Wykonaj zrzut bieżącego okna"
+
+#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:1
+msgid "GNOME Screenshot"
+msgstr "Zrzut ekranu GNOME"
+
+#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"GNOME Screenshot is a simple utility that lets you take pictures of your "
+"computer screen. Screenshots can be of your whole screen, any specific "
+"application, or a selected rectangular area. You can also copy the captured "
+"screenshot directly into the GNOME clipboard and paste it into other "
+"applications."
+msgstr ""
+"Zrzut ekranu GNOME to proste narzędzie umożliwiające wykonanie zdjęcia "
+"ekranu komputera. Mogą to być zrzuty całego ekranu, dowolnego programu lub "
+"zaznaczonego prostokątnego obszaru. Przechwycony zrzut ekranu można "
+"skopiować bezpośrednio do schowka środowiska GNOME i wkleić w innym "
+"programie."
+
+#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"GNOME Screenshot allows you to take screenshots even when it's not open: "
+"just press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your whole "
+"screen will be saved to your Pictures folder. Hold Alt while pressing PrtSc "
+"and you will get a screenshot of only the currently selected window."
+msgstr ""
+"Zrzut ekranu GNOME umożliwia wykonanie zdjęcia ekranu nawet gdy nie jest "
+"otwarty: wystarczy nacisnąć klawisz PrtSc na klawiaturze, a obraz całego "
+"ekranu zostanie zapisany w katalogu Obrazy. Przytrzymując klawisz Alt i "
+"naciskając PrtSc, można wykonać zrzut wyłącznie aktywnego okna."
#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:1
msgid "Help"
@@ -231,7 +262,7 @@ msgstr "Pobiera zrzut ekranu po określonym opóźnieniu (w sekundach)"
#. * delay of <spin button> seconds".
#.
#: ../src/screenshot-application.c:637
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:420
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:413
msgid "seconds"
msgstr "sekund"
@@ -268,8 +299,8 @@ msgstr ""
"Tomasz Dominikowski <dominikowski@gmail.com>, 2007-2009\n"
"Joanna Mazgaj <jmazgaj@aviary.pl>, 2008\n"
"Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2010-2014\n"
-"Paweł Żołnowski <pawel@zolnowski.name>, 2014\n"
-"Aviary.pl <gnomepl@aviary.pl>, 2007-2014"
+"Paweł Żołnowski <pawel@zolnowski.name>, 2014-2015\n"
+"Aviary.pl <gnomepl@aviary.pl>, 2007-2015"
#: ../src/screenshot-config.c:116
#, c-format
@@ -295,7 +326,7 @@ msgstr "Zrzut ekranu.png"
#. translators: this is the name of the file that gets made up
#. * with the screenshot if the entire screen is taken
-#: ../src/screenshot-filename-builder.c:145
+#: ../src/screenshot-filename-builder.c:143
#, c-format
msgid "Screenshot from %s.%s"
msgstr "Zrzut ekranu z %s.%s"
@@ -303,7 +334,7 @@ msgstr "Zrzut ekranu z %s.%s"
#. translators: this is the name of the file that gets
#. * made up with the screenshot if the entire screen is
#. * taken
-#: ../src/screenshot-filename-builder.c:152
+#: ../src/screenshot-filename-builder.c:150
#, c-format
msgid "Screenshot from %s - %d.%s"
msgstr "Zrzut ekranu z %s - %d.%s"
@@ -325,55 +356,55 @@ msgid "Vintage"
msgstr "Retro"
#. * Include pointer *
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:266
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:262
msgid "Include _pointer"
msgstr "Dołączanie k_ursora"
#. * Include window border *
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:276
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:272
msgid "Include the window _border"
msgstr "Dołączanie _krawędzi okna"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:293
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:289
msgid "Apply _effect:"
msgstr "_Efekt:"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:354
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:346
msgid "Grab the whole sc_reen"
msgstr "P_rzechwycenie całego ekranu"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:368
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:360
msgid "Grab the current _window"
msgstr "Przechwycenie _bieżącego okna"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:380
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:372
msgid "Select _area to grab"
msgstr "Wybór _obszaru do przechwycenia"
#. translators: this is the first part of the "grab after a
#. * delay of <spin button> seconds".
#.
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:400
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:392
msgid "Grab after a _delay of"
msgstr "Przechwycenie po _upływie"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:469
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:463
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Pobranie zrzutu ekranu"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:470
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:464
msgid "Effects"
msgstr "Efekty"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:483
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:477
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_c"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:492
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:486
msgid "Take _Screenshot"
msgstr "_Pobierz zrzut ekranu"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:509
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:503
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anuluj"