diff options
author | Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa@gnome.org> | 2015-03-07 22:46:04 +0900 |
---|---|---|
committer | Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa@gnome.org> | 2015-03-07 22:46:04 +0900 |
commit | e527c83a032911faa50c512827c860f3d7f283f3 (patch) | |
tree | c6738bfa3062e4651de857dc0c03281f09ed647e | |
parent | fd2b6a273d92b7265e0e4a29106546a0913bf1a6 (diff) | |
download | gnome-screenshot-e527c83a032911faa50c512827c860f3d7f283f3.tar.gz |
l10n: Update Japanese translation
-rw-r--r-- | po/ja.po | 83 |
1 files changed, 37 insertions, 46 deletions
@@ -12,16 +12,16 @@ # Hideki Yamane <henrich@debian.org>, 2011. # Yasumichi Akahoshi <yasumichi@vinelinux.org>, 2010, 2011. # Takayoshi OKANO <kano@na.rim.or.jp>, 2011. -# Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa@gnome.org>, 2012-2013. +# Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa@gnome.org>, 2012-2013, 2015. # Ikuya Awashiro <ikuya@fruitsbasket.info>, 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-screenshot master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-screenshot&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-29 07:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-29 20:34+0900\n" -"Last-Translator: Hajime Taira <htaira@redhat.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-07 20:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-08 09:26+0900\n" +"Last-Translator: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa@gnome.org>\n" "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -30,12 +30,13 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:1 -#: ../src/screenshot-application.c:756 +#: ../src/screenshot-application.c:767 msgid "Screenshot" msgstr "スクリーンショット" #: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:2 -#: ../src/screenshot-application.c:757 +#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:2 +#: ../src/screenshot-application.c:768 msgid "Save images of your screen or individual windows" msgstr "画面またはウィンドウの画像を保存します" @@ -51,6 +52,18 @@ msgstr "画面全体のスクリーンショットを撮る" msgid "Take a Screenshot of the Current Window" msgstr "現在のウィンドウのスクリーンショットを撮る" +#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:1 +msgid "GNOME Screenshot" +msgstr "GNOME スクリーンショット" + +#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:3 +msgid "GNOME Screenshot is a simple utility that lets you take pictures of your computer screen. Screenshots can be of your whole screen, any specific application, or a selected rectangular area. You can also copy the captured screenshot directly into the GNOME clipboard and paste it into other applications." +msgstr "GNOME スクリーンショットは、コンピューターの画面を画像データとして撮影できるシンプルなユーティリティです。撮影できる範囲は、画面全体、特定のアプリケーションのみ、あるいは選択した矩形領域です。また、撮影したスクリーンショットをそのまま GNOME のクリップボードにコピーして、他のアプリケーションに貼り付けることもできます。" + +#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:4 +msgid "GNOME Screenshot allows you to take screenshots even when it's not open: just press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your whole screen will be saved to your Pictures folder. Hold Alt while pressing PrtSc and you will get a screenshot of only the currently selected window." +msgstr "スクリーンショットを撮るのに、GNOME スクリーンショットを起動する必要はありません。キーボードの PrtSc キーを押すだけで、画面全体のスクリーンショットを撮って画像フォルダーに保存できます。Alt キーを押しながら PrtSc キーを押せば、現在選択しているウィンドウだけを撮影できます。" + #: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:1 msgid "Help" msgstr "ヘルプ" @@ -218,7 +231,7 @@ msgstr "指定した時間を経過してからスクリーンショットを撮 #. * delay of <spin button> seconds". #. #: ../src/screenshot-application.c:637 -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:420 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:413 msgid "seconds" msgstr "秒" @@ -246,19 +259,19 @@ msgstr "ファイル名" msgid "Print version information and exit" msgstr "バージョン情報を表示して終了する" -#: ../src/screenshot-application.c:759 +#: ../src/screenshot-application.c:770 msgid "translator-credits" msgstr "" "Mitsuya Shibata <mty.shibata@gmail.com>\n" "松澤 二郎 <jmatsuzawa@gnome.org>\n" "日本GNOMEユーザー会 <http://www.gnome.gr.jp/>" -#: ../src/screenshot-config.c:59 +#: ../src/screenshot-config.c:116 #, c-format msgid "Conflicting options: --window and --area should not be used at the same time.\n" msgstr "オプションの競合: --window オプションと --area オプションは同時に指定できません\n" -#: ../src/screenshot-config.c:66 +#: ../src/screenshot-config.c:123 #, c-format msgid "Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same time.\n" msgstr "オプションの競合: --area オプションと --delay オプションは同時に指定できません\n" @@ -269,7 +282,7 @@ msgstr "Screenshot.png" #. translators: this is the name of the file that gets made up #. * with the screenshot if the entire screen is taken -#: ../src/screenshot-filename-builder.c:145 +#: ../src/screenshot-filename-builder.c:143 #, c-format msgid "Screenshot from %s.%s" msgstr "Screenshot from %s.%s" @@ -277,7 +290,7 @@ msgstr "Screenshot from %s.%s" #. translators: this is the name of the file that gets #. * made up with the screenshot if the entire screen is #. * taken -#: ../src/screenshot-filename-builder.c:152 +#: ../src/screenshot-filename-builder.c:150 #, c-format msgid "Screenshot from %s - %d.%s" msgstr "Screenshot from %s - %d.%s" @@ -299,80 +312,58 @@ msgid "Vintage" msgstr "ビンテージ" #. * Include pointer * -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:266 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:262 msgid "Include _pointer" msgstr "マウスのポインターを含める(_P)" #. * Include window border * -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:276 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:272 msgid "Include the window _border" msgstr "ウィンドウの境界を含める(_B)" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:293 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:289 msgid "Apply _effect:" msgstr "適用するエフェクト(_E):" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:354 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:346 msgid "Grab the whole sc_reen" msgstr "画面全体(_R)" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:368 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:360 msgid "Grab the current _window" msgstr "現在のウィンドウ(_W)" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:380 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:372 msgid "Select _area to grab" msgstr "取得する領域の選択(_A)" #. translators: this is the first part of the "grab after a #. * delay of <spin button> seconds". #. -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:400 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:392 msgid "Grab after a _delay of" msgstr "取得するまでの待ち時間(_D): " -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:469 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:463 msgid "Take Screenshot" msgstr "スクリーンショットの取得" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:470 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:464 msgid "Effects" msgstr "エフェクト" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:483 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:477 msgid "_Help" msgstr "ヘルプ(_H)" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:492 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:486 msgid "Take _Screenshot" msgstr "スクリーンショットの取得(_S)" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:509 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:503 msgid "_Cancel" msgstr "キャンセル(_C)" #: ../src/screenshot-utils.c:724 msgid "Error loading the help page" msgstr "ヘルプを読み込む際にエラー" - -#~ msgid "Take a picture of the screen" -#~ msgstr "画面のスクリーンショットを撮る" - -#~ msgid "About Screenshot" -#~ msgstr "このアプリケーションについて" - -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - -#~ msgid "Select a folder" -#~ msgstr "フォルダーの選択" - -#~ msgid "" -#~ "UI definition file for the screenshot program is missing.\n" -#~ "Please check your installation of gnome-utils" -#~ msgstr "" -#~ "スクリーンショット取得プログラムの UI 定義ファイルが見つかりません。\n" -#~ "gnome-utils がインストールされているかどうかを確認してください。" - -#~ msgid "Error while saving screenshot" -#~ msgstr "スクリーンショットを保存する際にエラーが発生しました" |