diff options
author | Alexandre Franke <alexandre.franke@gmail.com> | 2015-02-24 00:58:47 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2015-02-24 00:58:47 +0000 |
commit | af120699e903db9cc5cbef39cdd5665ee1277e49 (patch) | |
tree | 6ad77ce31bf2a7631ffe91deecff720f5291e57d | |
parent | 56ce6e9b39db255312192e98178a1f4ebdfa0448 (diff) | |
download | gnome-screenshot-af120699e903db9cc5cbef39cdd5665ee1277e49.tar.gz |
Updated French translation
-rw-r--r-- | po/fr.po | 108 |
1 files changed, 65 insertions, 43 deletions
@@ -24,8 +24,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-utils HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "screenshot&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-09 08:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-16 12:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-23 20:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-24 01:58+0100\n" "Last-Translator: Julien Hardelin <jhardlin@orange.fr>\n" "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" "Language: français\n" @@ -35,26 +35,50 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" -#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:1 ../src/screenshot-application.c:761 +#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:1 +#: ../src/screenshot-application.c:767 msgid "Screenshot" msgstr "Capture d'écran" -#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:2 ../src/screenshot-application.c:762 +#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:2 +#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:2 +#: ../src/screenshot-application.c:768 msgid "Save images of your screen or individual windows" msgstr "Enregistre les images de votre écran ou de vos fenêtres individuelles" -#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:3 +#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:3 msgid "snapshot;capture;print;screenshot;" msgstr "cliché;capture;impression;capture d'écran;" -#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:4 +#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:4 msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen" msgstr "Effectue une capture de tout l'écran" -#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:5 +#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:5 msgid "Take a Screenshot of the Current Window" msgstr "Effectue une capture d'écran de la fenêtre actuelle" +#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:1 +msgid "GNOME Screenshot" +msgstr "Capture d'écran de GNOME" + +#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:3 +msgid "" +"GNOME Screenshot is a simple utility that lets you take pictures of your " +"computer screen. Screenshots can be of your whole screen, any specific " +"application, or a selected rectangular area. You can also copy the captured " +"screenshot directly into the GNOME clipboard and paste it into other " +"applications." +msgstr "" + +#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:4 +msgid "" +"GNOME Screenshot allows you to take screenshots even when it's not open: " +"just press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your whole " +"screen will be saved to your Pictures folder. Hold Alt while pressing PrtSc " +"and you will get a screenshot of only the currently selected window." +msgstr "" + #: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:1 msgid "Help" msgstr "Aide" @@ -203,71 +227,67 @@ msgstr "Capture d'écran effectuée" msgid "All possible methods failed" msgstr "Toutes les méthodes possibles ont échoué" -#: ../src/screenshot-application.c:645 +#: ../src/screenshot-application.c:631 msgid "Send the grab directly to the clipboard" msgstr "Envoyer la capture directement vers le presse-papiers" -#: ../src/screenshot-application.c:646 +#: ../src/screenshot-application.c:632 msgid "Grab a window instead of the entire screen" msgstr "Capturer une fenêtre plutôt que l'écran complet" -#: ../src/screenshot-application.c:647 +#: ../src/screenshot-application.c:633 msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen" msgstr "Capturer une zone de l'écran plutôt que l'écran complet" -#: ../src/screenshot-application.c:648 +#: ../src/screenshot-application.c:634 msgid "Include the window border with the screenshot" msgstr "Inclure la bordure de la fenêtre dans la capture d'écran" -#: ../src/screenshot-application.c:649 +#: ../src/screenshot-application.c:635 msgid "Remove the window border from the screenshot" msgstr "Supprimer la bordure de la fenêtre dans la capture d'écran" -#: ../src/screenshot-application.c:650 +#: ../src/screenshot-application.c:636 msgid "Include the pointer with the screenshot" msgstr "Inclure le pointeur dans la capture d'écran" -#: ../src/screenshot-application.c:651 +#: ../src/screenshot-application.c:637 msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]" msgstr "Effectue une capture d'écran après le délai indiqué [en secondes]" #. translators: this is the last part of the "grab after a #. * delay of <spin button> seconds". #. -#: ../src/screenshot-application.c:651 -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:420 +#: ../src/screenshot-application.c:637 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:413 msgid "seconds" msgstr "secondes" -#: ../src/screenshot-application.c:652 +#: ../src/screenshot-application.c:638 msgid "Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none)" msgstr "Effet à appliquer à la bordure (ombre, bordure, rétro ou aucun)" -#: ../src/screenshot-application.c:652 +#: ../src/screenshot-application.c:638 msgid "effect" msgstr "effet" -#: ../src/screenshot-application.c:653 +#: ../src/screenshot-application.c:639 msgid "Interactively set options" msgstr "Options définies de manière interactive" -#: ../src/screenshot-application.c:654 +#: ../src/screenshot-application.c:640 msgid "Save screenshot directly to this file" msgstr "Enregistre la capture d'écran directement dans ce fichier" -#: ../src/screenshot-application.c:654 +#: ../src/screenshot-application.c:640 msgid "filename" msgstr "nom de fichier" -#: ../src/screenshot-application.c:655 +#: ../src/screenshot-application.c:641 msgid "Print version information and exit" msgstr "Imprimer les informations de version et quitter" -#: ../src/screenshot-application.c:669 -msgid "Take a picture of the screen" -msgstr "Effectue une capture d'écran" - -#: ../src/screenshot-application.c:764 +#: ../src/screenshot-application.c:770 msgid "translator-credits" msgstr "" "Vincent Renardias <vincent@ldsol.com>, 1998-2000\n" @@ -287,7 +307,7 @@ msgstr "" "Andre Matuch <andre.matuch@videotron.ca>, 2012\n" "Julien Hardelin <jhardlin@orange.fr>, 2012" -#: ../src/screenshot-config.c:59 +#: ../src/screenshot-config.c:116 #, c-format msgid "" "Conflicting options: --window and --area should not be used at the same " @@ -296,7 +316,7 @@ msgstr "" "Ces options sont incompatibles : --window et --area ne peuvent pas être " "utilisées en même temps.\n" -#: ../src/screenshot-config.c:66 +#: ../src/screenshot-config.c:123 #, c-format msgid "" "Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same " @@ -311,7 +331,7 @@ msgstr "Capture.png" #. translators: this is the name of the file that gets made up #. * with the screenshot if the entire screen is taken -#: ../src/screenshot-filename-builder.c:145 +#: ../src/screenshot-filename-builder.c:143 #, c-format msgid "Screenshot from %s.%s" msgstr "Capture du %s.%s" @@ -319,7 +339,7 @@ msgstr "Capture du %s.%s" #. translators: this is the name of the file that gets #. * made up with the screenshot if the entire screen is #. * taken -#: ../src/screenshot-filename-builder.c:152 +#: ../src/screenshot-filename-builder.c:150 #, c-format msgid "Screenshot from %s - %d.%s" msgstr "Capture du %s - %d.%s" @@ -341,55 +361,55 @@ msgid "Vintage" msgstr "Rétro" #. * Include pointer * -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:266 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:262 msgid "Include _pointer" msgstr "Inclure le _pointeur" #. * Include window border * -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:276 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:272 msgid "Include the window _border" msgstr "_Inclure la bordure de la fenêtre" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:293 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:289 msgid "Apply _effect:" msgstr "Appliquer l'_effet :" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:354 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:346 msgid "Grab the whole sc_reen" msgstr "Capturer l'ensemble de l'éc_ran" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:368 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:360 msgid "Grab the current _window" msgstr "Capturer la _fenêtre actuelle" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:380 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:372 msgid "Select _area to grab" msgstr "Sélectionner la _zone à capturer" #. translators: this is the first part of the "grab after a #. * delay of <spin button> seconds". #. -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:400 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:392 msgid "Grab after a _delay of" msgstr "Capturer _après un délai de" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:469 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:463 msgid "Take Screenshot" msgstr "Capture d'écran" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:470 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:464 msgid "Effects" msgstr "Effets" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:483 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:477 msgid "_Help" msgstr "_Aide" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:492 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:486 msgid "Take _Screenshot" msgstr "Prendre une _capture d'écran" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:509 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:503 msgid "_Cancel" msgstr "A_nnuler" @@ -397,3 +417,5 @@ msgstr "A_nnuler" msgid "Error loading the help page" msgstr "Erreur lors du chargement de la page d'aide" +#~ msgid "Take a picture of the screen" +#~ msgstr "Effectue une capture d'écran" |