diff options
author | Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com> | 2015-08-24 17:38:35 +0200 |
---|---|---|
committer | Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com> | 2015-08-24 17:38:35 +0200 |
commit | 7e341bab7f4170a6176a31870bf27edcda811ba1 (patch) | |
tree | d6d44fa31f3a4eb3ea7c28c604cb3badda9e9e6a | |
parent | 7b49aac1ee967c8b779ae04924d47132da548c2e (diff) | |
download | gnome-screenshot-7e341bab7f4170a6176a31870bf27edcda811ba1.tar.gz |
Updated Polish translation
-rw-r--r-- | po/pl.po | 46 |
1 files changed, 23 insertions, 23 deletions
@@ -9,16 +9,16 @@ # Wadim Dziedzic <wdziedzic@aviary.pl>, 2007. # Tomasz Dominikowski <dominikowski@gmail.com>, 2007-2009. # Joanna Mazgaj <jmazgaj@aviary.pl>, 2008. -# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2010-2014. +# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2010-2015. # Paweł Żołnowski <pawel@zolnowski.name>, 2015. # Aviary.pl <gnomepl@aviary.pl>, 2007-2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-screenshot\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-06 00:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-06 00:06+0100\n" -"Last-Translator: Paweł Żołnowski <pawel@zolnowski.name>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-24 17:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-24 17:38+0200\n" +"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "Dołącza profil ICC obiektu docelowego do zrzutu ekranu" #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:15 msgid "Border Effect" -msgstr "Efekt ramki" +msgstr "Efekt krawędzi" #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:16 msgid "" @@ -187,7 +187,7 @@ msgid "" "\"none\", and \"border\"." msgstr "" "Efekt dodawany do zewnętrznej części krawędzi. Dopuszczalne wartości to " -"\"shadow\" (cień), \"none\" (brak) oraz \"border\" (krawędź)." +"„shadow” (cień), „none” (brak) oraz „border” (ramka)." #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:17 msgid "Default file type extension" @@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "Domyślne rozszerzenie typu pliku dla zrzutów ekranu." #: ../src/screenshot-application.c:145 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists in \"%s\"" -msgstr "Plik o nazwie \"%s\" już istnieje w \"%s\"" +msgstr "Plik o nazwie „%s” już istnieje w „%s”" #: ../src/screenshot-application.c:152 msgid "Overwrite existing file?" @@ -262,13 +262,13 @@ msgstr "Pobiera zrzut ekranu po określonym opóźnieniu (w sekundach)" #. * delay of <spin button> seconds". #. #: ../src/screenshot-application.c:637 -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:413 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:414 msgid "seconds" msgstr "sekund" #: ../src/screenshot-application.c:638 msgid "Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none)" -msgstr "Efekt dodawany do krawędzi (cień, krawędź, retro lub brak)" +msgstr "Efekt dodawany do krawędzi (cień, ramka, retro lub brak)" #: ../src/screenshot-application.c:638 msgid "effect" @@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "" "Wadim Dziedzic <wdziedzic@aviary.pl>, 2007\n" "Tomasz Dominikowski <dominikowski@gmail.com>, 2007-2009\n" "Joanna Mazgaj <jmazgaj@aviary.pl>, 2008\n" -"Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2010-2014\n" +"Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2010-2015\n" "Paweł Żołnowski <pawel@zolnowski.name>, 2014-2015\n" "Aviary.pl <gnomepl@aviary.pl>, 2007-2015" @@ -349,62 +349,62 @@ msgstr "Cień" #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:158 msgid "Border" -msgstr "Krawędź" +msgstr "Ramka" #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:159 msgid "Vintage" msgstr "Retro" #. * Include pointer * -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:262 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:263 msgid "Include _pointer" msgstr "Dołączanie k_ursora" #. * Include window border * -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:272 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:273 msgid "Include the window _border" msgstr "Dołączanie _krawędzi okna" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:289 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:290 msgid "Apply _effect:" msgstr "_Efekt:" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:346 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:347 msgid "Grab the whole sc_reen" msgstr "P_rzechwycenie całego ekranu" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:360 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:361 msgid "Grab the current _window" msgstr "Przechwycenie _bieżącego okna" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:372 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:373 msgid "Select _area to grab" msgstr "Wybór _obszaru do przechwycenia" #. translators: this is the first part of the "grab after a #. * delay of <spin button> seconds". #. -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:392 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:393 msgid "Grab after a _delay of" msgstr "Przechwycenie po _upływie" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:463 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:464 msgid "Take Screenshot" msgstr "Pobranie zrzutu ekranu" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:464 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:465 msgid "Effects" msgstr "Efekty" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:477 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:478 msgid "_Help" msgstr "Pomo_c" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:486 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:487 msgid "Take _Screenshot" msgstr "_Pobierz zrzut ekranu" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:503 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:504 msgid "_Cancel" msgstr "_Anuluj" |