summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorPiotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>2015-08-24 17:38:35 +0200
committerPiotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>2015-08-24 17:38:35 +0200
commit7e341bab7f4170a6176a31870bf27edcda811ba1 (patch)
treed6d44fa31f3a4eb3ea7c28c604cb3badda9e9e6a
parent7b49aac1ee967c8b779ae04924d47132da548c2e (diff)
downloadgnome-screenshot-7e341bab7f4170a6176a31870bf27edcda811ba1.tar.gz
Updated Polish translation
-rw-r--r--po/pl.po46
1 files changed, 23 insertions, 23 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 7d999a3..351c98f 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -9,16 +9,16 @@
# Wadim Dziedzic <wdziedzic@aviary.pl>, 2007.
# Tomasz Dominikowski <dominikowski@gmail.com>, 2007-2009.
# Joanna Mazgaj <jmazgaj@aviary.pl>, 2008.
-# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2010-2014.
+# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2010-2015.
# Paweł Żołnowski <pawel@zolnowski.name>, 2015.
# Aviary.pl <gnomepl@aviary.pl>, 2007-2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-screenshot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-06 00:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-06 00:06+0100\n"
-"Last-Translator: Paweł Żołnowski <pawel@zolnowski.name>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-24 17:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-24 17:38+0200\n"
+"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "Dołącza profil ICC obiektu docelowego do zrzutu ekranu"
#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:15
msgid "Border Effect"
-msgstr "Efekt ramki"
+msgstr "Efekt krawędzi"
#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:16
msgid ""
@@ -187,7 +187,7 @@ msgid ""
"\"none\", and \"border\"."
msgstr ""
"Efekt dodawany do zewnętrznej części krawędzi. Dopuszczalne wartości to "
-"\"shadow\" (cień), \"none\" (brak) oraz \"border\" (krawędź)."
+"„shadow” (cień), „none” (brak) oraz „border” (ramka)."
#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:17
msgid "Default file type extension"
@@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "Domyślne rozszerzenie typu pliku dla zrzutów ekranu."
#: ../src/screenshot-application.c:145
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists in \"%s\""
-msgstr "Plik o nazwie \"%s\" już istnieje w \"%s\""
+msgstr "Plik o nazwie „%s” już istnieje w „%s”"
#: ../src/screenshot-application.c:152
msgid "Overwrite existing file?"
@@ -262,13 +262,13 @@ msgstr "Pobiera zrzut ekranu po określonym opóźnieniu (w sekundach)"
#. * delay of <spin button> seconds".
#.
#: ../src/screenshot-application.c:637
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:413
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:414
msgid "seconds"
msgstr "sekund"
#: ../src/screenshot-application.c:638
msgid "Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none)"
-msgstr "Efekt dodawany do krawędzi (cień, krawędź, retro lub brak)"
+msgstr "Efekt dodawany do krawędzi (cień, ramka, retro lub brak)"
#: ../src/screenshot-application.c:638
msgid "effect"
@@ -298,7 +298,7 @@ msgstr ""
"Wadim Dziedzic <wdziedzic@aviary.pl>, 2007\n"
"Tomasz Dominikowski <dominikowski@gmail.com>, 2007-2009\n"
"Joanna Mazgaj <jmazgaj@aviary.pl>, 2008\n"
-"Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2010-2014\n"
+"Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2010-2015\n"
"Paweł Żołnowski <pawel@zolnowski.name>, 2014-2015\n"
"Aviary.pl <gnomepl@aviary.pl>, 2007-2015"
@@ -349,62 +349,62 @@ msgstr "Cień"
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:158
msgid "Border"
-msgstr "Krawędź"
+msgstr "Ramka"
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:159
msgid "Vintage"
msgstr "Retro"
#. * Include pointer *
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:262
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:263
msgid "Include _pointer"
msgstr "Dołączanie k_ursora"
#. * Include window border *
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:272
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:273
msgid "Include the window _border"
msgstr "Dołączanie _krawędzi okna"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:289
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:290
msgid "Apply _effect:"
msgstr "_Efekt:"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:346
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:347
msgid "Grab the whole sc_reen"
msgstr "P_rzechwycenie całego ekranu"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:360
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:361
msgid "Grab the current _window"
msgstr "Przechwycenie _bieżącego okna"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:372
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:373
msgid "Select _area to grab"
msgstr "Wybór _obszaru do przechwycenia"
#. translators: this is the first part of the "grab after a
#. * delay of <spin button> seconds".
#.
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:392
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:393
msgid "Grab after a _delay of"
msgstr "Przechwycenie po _upływie"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:463
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:464
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Pobranie zrzutu ekranu"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:464
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:465
msgid "Effects"
msgstr "Efekty"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:477
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:478
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_c"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:486
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:487
msgid "Take _Screenshot"
msgstr "_Pobierz zrzut ekranu"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:503
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:504
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anuluj"