summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorAlexander Shopov <ash@kambanaria.org>2015-03-09 21:02:45 +0200
committerAlexander Shopov <ash@kambanaria.org>2015-03-09 21:02:45 +0200
commit46da26ea5984e0417bd158e9bd6a7ca4441795df (patch)
tree6f05a40042b845f15aa55855bd815139a9f21a82
parentc39ea822e9b6e17b1cdb12df12332cf179a9d7a1 (diff)
downloadgnome-screenshot-46da26ea5984e0417bd158e9bd6a7ca4441795df.tar.gz
Updated Bulgarian translation
-rw-r--r--po/bg.po72
1 files changed, 51 insertions, 21 deletions
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index d7b034f..e3668e7 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -1,21 +1,21 @@
# Bulgarian translation of gnome-screenshot po-file.
# Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
-# Copyright (C) 2009, 2010, 2011, 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2015 Free Software Foundation, Inc.
# Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@cnsys.bg>, 2002.
# Vladimir Petkov <kaladan@gmail.com>, 2004, 2005.
# Peter Slavov <pslavov@i-space.org>, 2004.
# Yavor Doganov <yavor@doganov.org>, 2005.
# Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2006.
-# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012, 2013.
+# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012.
+# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2013, 2015.
# Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>, 2011, 2014.
-#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-screenshot master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-04 07:44+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-04 07:44+0300\n"
-"Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-09 21:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-09 21:02+0200\n"
+"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -30,6 +30,7 @@ msgid "Screenshot"
msgstr "Снимане на екрана"
#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:2
+#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:2
#: ../src/screenshot-application.c:768
msgid "Save images of your screen or individual windows"
msgstr "Запазване на снимки на екрана или индивидуални прозорци"
@@ -46,6 +47,35 @@ msgstr "Снимка на целия екран"
msgid "Take a Screenshot of the Current Window"
msgstr "Снимка на текущия прозорец"
+#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:1
+msgid "GNOME Screenshot"
+msgstr "Снимка на екрана"
+
+#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"GNOME Screenshot is a simple utility that lets you take pictures of your "
+"computer screen. Screenshots can be of your whole screen, any specific "
+"application, or a selected rectangular area. You can also copy the captured "
+"screenshot directly into the GNOME clipboard and paste it into other "
+"applications."
+msgstr ""
+"„Снимка на екрана“ е лесна програма от GNOME, с която можете да снимате "
+"екрана на компютъра си. Снимките може да са на целия екран, на прозорец на "
+"някое приложение или на произволна правоъгълна зона. Снимките може да се "
+"вмъкнат директно в буфера за обмен, а оттам - в произволна програма."
+
+#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"GNOME Screenshot allows you to take screenshots even when it's not open: "
+"just press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your whole "
+"screen will be saved to your Pictures folder. Hold Alt while pressing PrtSc "
+"and you will get a screenshot of only the currently selected window."
+msgstr ""
+"Не е необходимо да сте включили програмата „Снимка на екрана“, за да "
+"работите с нея. Натиснете клавиша PrtSc на клавиатурата си и екранът веднага "
+"ще бъде заснет, а самата снимка ще бъде поставена в папката „Изображения“. С "
+"комбинацията Alt+PrtSc ще заснемете активния прозорец."
+
#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:1
msgid "Help"
msgstr "Помощ"
@@ -223,7 +253,7 @@ msgstr "Правене на снимка след определено врем
#. * delay of <spin button> seconds".
#.
#: ../src/screenshot-application.c:637
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:420
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:413
msgid "seconds"
msgstr "секунди"
@@ -292,7 +322,7 @@ msgstr "Снимка.png"
#. translators: this is the name of the file that gets made up
#. * with the screenshot if the entire screen is taken
-#: ../src/screenshot-filename-builder.c:145
+#: ../src/screenshot-filename-builder.c:143
#, c-format
msgid "Screenshot from %s.%s"
msgstr "Снимка от %s.%s"
@@ -300,7 +330,7 @@ msgstr "Снимка от %s.%s"
#. translators: this is the name of the file that gets
#. * made up with the screenshot if the entire screen is
#. * taken
-#: ../src/screenshot-filename-builder.c:152
+#: ../src/screenshot-filename-builder.c:150
#, c-format
msgid "Screenshot from %s - %d.%s"
msgstr "Снимка от %s — %d.%s"
@@ -322,55 +352,55 @@ msgid "Vintage"
msgstr "Стара снимка"
#. * Include pointer *
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:266
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:262
msgid "Include _pointer"
msgstr "Включване на _показалеца"
#. * Include window border *
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:276
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:272
msgid "Include the window _border"
msgstr "Включване на _рамката на прозореца в снимката"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:293
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:289
msgid "Apply _effect:"
msgstr "Прилагане на _ефект:"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:354
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:346
msgid "Grab the whole sc_reen"
msgstr "Снимка на _целия екран"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:368
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:360
msgid "Grab the current _window"
msgstr "Снимка на _текущия прозорец"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:380
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:372
msgid "Select _area to grab"
msgstr "Избор на _област за заснемане"
#. translators: this is the first part of the "grab after a
#. * delay of <spin button> seconds".
#.
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:400
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:392
msgid "Grab after a _delay of"
msgstr "Снимка _след"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:469
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:463
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Снимка на екрана"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:470
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:464
msgid "Effects"
msgstr "Ефекти"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:483
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:477
msgid "_Help"
msgstr "Помо_щ"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:492
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:486
msgid "Take _Screenshot"
msgstr "_Снимка на екрана"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:509
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:503
msgid "_Cancel"
msgstr "_Отказ"