summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorDiogo Campos <diogocamposwd@gmail.com>2015-02-25 04:57:20 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2015-02-25 04:57:20 +0000
commit08b81f091a715213d2ec82882be8202c2ad2cd97 (patch)
tree1b5e0a97c5fc36271024daab2b5be51973385733
parentaf120699e903db9cc5cbef39cdd5665ee1277e49 (diff)
downloadgnome-screenshot-08b81f091a715213d2ec82882be8202c2ad2cd97.tar.gz
Updated Brazilian Portuguese translation
-rw-r--r--po/pt_BR.po122
1 files changed, 44 insertions, 78 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 54c05e5..d4d0267 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -25,10 +25,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-screenshot\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"screenshot&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-23 08:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-23 08:29-0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-screenshot&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-01 20:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-02 06:27-0300\n"
"Last-Translator: Ricardo Barbosa <barbosa.cisco@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -36,16 +35,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 1.7.3\n"
-#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:1
-#: ../src/screenshot-application.c:767
+#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:1 ../src/screenshot-application.c:767
msgid "Screenshot"
msgstr "Captura de tela"
-#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:2
-#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:2
-#: ../src/screenshot-application.c:768
+#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:2 ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:2 ../src/screenshot-application.c:768
msgid "Save images of your screen or individual windows"
msgstr "Salvar imagens da sua tela ou de janelas individuais"
@@ -67,30 +63,19 @@ msgstr "GNOME Screenshot"
#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
-"GNOME Screenshot is a simple utility that lets you take pictures of your "
-"computer screen. Screenshots can be of your whole screen, any specific "
-"application, or a selected rectangular area. You can also copy the captured "
-"screenshot directly into the GNOME clipboard and paste it into other "
-"applications."
+"GNOME Screenshot is a simple utility that lets you take pictures of your computer screen. Screenshots can be of your whole screen, any specific application, or a selected rectangular area. You can also copy the "
+"captured screenshot directly into the GNOME clipboard and paste it into other applications."
msgstr ""
-"GNOME Screenshot é uma simples ferramenta que o permite tirar fotos da tela "
-"de seu computador. É possível obter capturas de tela inteira, qualquer "
-"aplicativo específico, ou uma área retangular selecionada. Você pode também "
-"copiar a tela capturado diretamente da área de transferência do GNOME "
-"e colar em outras aplicações."
+"GNOME Screenshot é uma simples ferramenta que o permite tirar fotos da tela de seu computador. É possível obter capturas de tela inteira, qualquer aplicativo específico, ou uma área retangular selecionada. Você pode "
+"também copiar a tela capturado diretamente da área de transferência do GNOME e colar em outras aplicações."
#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
-"GNOME Screenshot allows you to take screenshots even when it's not open: "
-"just press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your whole "
-"screen will be saved to your Pictures folder. Hold Alt while pressing PrtSc "
-"and you will get a screenshot of only the currently selected window."
+"GNOME Screenshot allows you to take screenshots even when it's not open: just press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your whole screen will be saved to your Pictures folder. Hold Alt while pressing "
+"PrtSc and you will get a screenshot of only the currently selected window."
msgstr ""
-"GNOME Screenshot permite que você obtenha captura de telas mesmo quando não estiver "
-"aberto: é somente pressionar o botão PrtSc no seu teclado, e um snapshot da "
-"sua tela inteira será salvo na sua pasta Imagens. Segure o botão Alt "
-"enquanto pressiona PrtSc e você terá uma captura de tela somente da janela "
-"atualmente selecionada."
+"GNOME Screenshot permite que você obtenha captura de telas mesmo quando não estiver aberto: é somente pressionar o botão PrtSc no seu teclado, e um snapshot da sua tela inteira será salvo na sua pasta Imagens. Segure o "
+"botão Alt enquanto pressiona PrtSc e você terá uma captura de tela somente da janela atualmente selecionada."
#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:1
msgid "Help"
@@ -129,12 +114,8 @@ msgid "Window-specific screenshot (deprecated)"
msgstr "Captura de tela de uma janela específica (obsoleto)"
#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has "
-"been deprecated and it is no longer in use."
-msgstr ""
-"Capturar somente a janela atual, e não toda a área de trabalho. Esta chave "
-"está obsoleta e não é mais usada."
+msgid "Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has been deprecated and it is no longer in use."
+msgstr "Capturar somente a janela atual, e não toda a área de trabalho. Esta chave está obsoleta e não é mais usada."
#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:3
msgid "Screenshot delay"
@@ -189,12 +170,8 @@ msgid "Border Effect"
msgstr "Efeito de borda"
#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:16
-msgid ""
-"Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", "
-"\"none\", and \"border\"."
-msgstr ""
-"Efeito para adicionar uma borda externa. Valores permitidos são: \"shadow\", "
-"\"none\" e \"border\"."
+msgid "Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", \"none\", and \"border\"."
+msgstr "Efeito para adicionar uma borda externa. Valores permitidos são: \"shadow\", \"none\" e \"border\"."
#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:17
msgid "Default file type extension"
@@ -213,16 +190,13 @@ msgstr "Um arquivo chamado \"%s\" já existe em \"%s\""
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Sobrescrever o arquivo existente?"
-#: ../src/screenshot-application.c:174 ../src/screenshot-application.c:183
-#: ../src/screenshot-application.c:463 ../src/screenshot-application.c:467
-#: ../src/screenshot-application.c:507 ../src/screenshot-application.c:510
+#: ../src/screenshot-application.c:174 ../src/screenshot-application.c:183 ../src/screenshot-application.c:463 ../src/screenshot-application.c:467 ../src/screenshot-application.c:507 ../src/screenshot-application.c:510
msgid "Unable to capture a screenshot"
msgstr "Não foi possível capturar uma imagem da janela"
#: ../src/screenshot-application.c:175
msgid "Error creating file. Please choose another location and retry."
-msgstr ""
-"Erro criando arquivo. Por favor, selecione outro local e tente novamente."
+msgstr "Erro criando arquivo. Por favor, selecione outro local e tente novamente."
#: ../src/screenshot-application.c:464
msgid "Error creating file"
@@ -267,8 +241,7 @@ msgstr "Captura imagem da tela após um atraso [em segundos] especificado"
#. translators: this is the last part of the "grab after a
#. * delay of <spin button> seconds".
#.
-#: ../src/screenshot-application.c:637
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:420
+#: ../src/screenshot-application.c:637 ../src/screenshot-interactive-dialog.c:413
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
@@ -321,19 +294,13 @@ msgstr ""
#: ../src/screenshot-config.c:116
#, c-format
-msgid ""
-"Conflicting options: --window and --area should not be used at the same "
-"time.\n"
-msgstr ""
-"Opções conflitantes: --window e --area não devem ser usadas ao menos tempo.\n"
+msgid "Conflicting options: --window and --area should not be used at the same time.\n"
+msgstr "Opções conflitantes: --window e --area não devem ser usadas ao menos tempo.\n"
#: ../src/screenshot-config.c:123
#, c-format
-msgid ""
-"Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same "
-"time.\n"
-msgstr ""
-"Opções conflitantes: --area e --delay não devem ser usadas ao menos tempo.\n"
+msgid "Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same time.\n"
+msgstr "Opções conflitantes: --area e --delay não devem ser usadas ao menos tempo.\n"
#: ../src/screenshot-dialog.c:314
msgid "Screenshot.png"
@@ -341,18 +308,18 @@ msgstr "Captura-de-tela.png"
#. translators: this is the name of the file that gets made up
#. * with the screenshot if the entire screen is taken
-#: ../src/screenshot-filename-builder.c:145
+#: ../src/screenshot-filename-builder.c:143
#, c-format
-msgid "Screenshot-from-%s.%s"
-msgstr "Captura-de-tela-de-%s.%s"
+msgid "Screenshot from %s.%s"
+msgstr "Captura de tela de %s.%s"
#. translators: this is the name of the file that gets
#. * made up with the screenshot if the entire screen is
#. * taken
-#: ../src/screenshot-filename-builder.c:152
+#: ../src/screenshot-filename-builder.c:150
#, c-format
-msgid "Screenshot-from-%s-%d.%s"
-msgstr "Captura-de-tela-de-%s-%d.%s"
+msgid "Screenshot from %s - %d.%s"
+msgstr "Captura de tela de %s - %d.%s"
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:156
msgid "None"
@@ -372,47 +339,47 @@ msgid "Vintage"
msgstr "Retrô"
#. * Include pointer *
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:266
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:262
msgid "Include _pointer"
msgstr "Incluir cu_rsor"
#. * Include window border *
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:276
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:272
msgid "Include the window _border"
msgstr "Incluir _borda da janela"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:293
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:289
msgid "Apply _effect:"
msgstr "Aplicar _efeito:"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:354
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:346
msgid "Grab the whole sc_reen"
msgstr "Capturar _toda a janela"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:368
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:360
msgid "Grab the current _window"
msgstr "Capturar a _janela atual"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:380
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:372
msgid "Select _area to grab"
msgstr "_Selecionar área para capturar"
#. translators: this is the first part of the "grab after a
#. * delay of <spin button> seconds".
#.
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:400
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:392
msgid "Grab after a _delay of"
msgstr "Capturar após _intervalo de"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:469
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:463
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Capturar imagem da tela"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:470
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:464
msgid "Effects"
msgstr "Efeitos"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:483
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:477
msgid "_Help"
msgstr "_Ajuda"
@@ -420,11 +387,11 @@ msgstr "_Ajuda"
# "capturar imagem da tela", então espero que a essa atura do campeonato o usuário
# tenha entendido o contexto :) Por isso, e para diminuir o excesso de largura
# do diálogo, encurtei "Capturar imagem da _tela" para "Capturar"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:492
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:486
msgid "Take _Screenshot"
msgstr "C_apturar"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:509
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:503
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
@@ -448,6 +415,5 @@ msgstr "Erro ao carregar a página de ajuda"
#~ "UI definition file for the screenshot program is missing.\n"
#~ "Please check your installation of gnome-utils"
#~ msgstr ""
-#~ "O arquivo de definições da interface de usuário para o programa de "
-#~ "captura de tela está faltando.\n"
+#~ "O arquivo de definições da interface de usuário para o programa de captura de tela está faltando.\n"
#~ "Por favor, verifique sua instalação do gnome-utils"