diff options
author | Diogo Campos <diogocamposwd@gmail.com> | 2015-02-25 04:57:20 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2015-02-25 04:57:20 +0000 |
commit | 08b81f091a715213d2ec82882be8202c2ad2cd97 (patch) | |
tree | 1b5e0a97c5fc36271024daab2b5be51973385733 | |
parent | af120699e903db9cc5cbef39cdd5665ee1277e49 (diff) | |
download | gnome-screenshot-08b81f091a715213d2ec82882be8202c2ad2cd97.tar.gz |
Updated Brazilian Portuguese translation
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 122 |
1 files changed, 44 insertions, 78 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 54c05e5..d4d0267 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -25,10 +25,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-screenshot\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"screenshot&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-23 08:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-23 08:29-0300\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-screenshot&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-01 20:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-02 06:27-0300\n" "Last-Translator: Ricardo Barbosa <barbosa.cisco@gmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n" "Language: pt_BR\n" @@ -36,16 +35,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.7.1\n" +"X-Generator: Poedit 1.7.3\n" -#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:1 -#: ../src/screenshot-application.c:767 +#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:1 ../src/screenshot-application.c:767 msgid "Screenshot" msgstr "Captura de tela" -#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:2 -#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:2 -#: ../src/screenshot-application.c:768 +#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:2 ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:2 ../src/screenshot-application.c:768 msgid "Save images of your screen or individual windows" msgstr "Salvar imagens da sua tela ou de janelas individuais" @@ -67,30 +63,19 @@ msgstr "GNOME Screenshot" #: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:3 msgid "" -"GNOME Screenshot is a simple utility that lets you take pictures of your " -"computer screen. Screenshots can be of your whole screen, any specific " -"application, or a selected rectangular area. You can also copy the captured " -"screenshot directly into the GNOME clipboard and paste it into other " -"applications." +"GNOME Screenshot is a simple utility that lets you take pictures of your computer screen. Screenshots can be of your whole screen, any specific application, or a selected rectangular area. You can also copy the " +"captured screenshot directly into the GNOME clipboard and paste it into other applications." msgstr "" -"GNOME Screenshot é uma simples ferramenta que o permite tirar fotos da tela " -"de seu computador. É possível obter capturas de tela inteira, qualquer " -"aplicativo específico, ou uma área retangular selecionada. Você pode também " -"copiar a tela capturado diretamente da área de transferência do GNOME " -"e colar em outras aplicações." +"GNOME Screenshot é uma simples ferramenta que o permite tirar fotos da tela de seu computador. É possível obter capturas de tela inteira, qualquer aplicativo específico, ou uma área retangular selecionada. Você pode " +"também copiar a tela capturado diretamente da área de transferência do GNOME e colar em outras aplicações." #: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:4 msgid "" -"GNOME Screenshot allows you to take screenshots even when it's not open: " -"just press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your whole " -"screen will be saved to your Pictures folder. Hold Alt while pressing PrtSc " -"and you will get a screenshot of only the currently selected window." +"GNOME Screenshot allows you to take screenshots even when it's not open: just press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your whole screen will be saved to your Pictures folder. Hold Alt while pressing " +"PrtSc and you will get a screenshot of only the currently selected window." msgstr "" -"GNOME Screenshot permite que você obtenha captura de telas mesmo quando não estiver " -"aberto: é somente pressionar o botão PrtSc no seu teclado, e um snapshot da " -"sua tela inteira será salvo na sua pasta Imagens. Segure o botão Alt " -"enquanto pressiona PrtSc e você terá uma captura de tela somente da janela " -"atualmente selecionada." +"GNOME Screenshot permite que você obtenha captura de telas mesmo quando não estiver aberto: é somente pressionar o botão PrtSc no seu teclado, e um snapshot da sua tela inteira será salvo na sua pasta Imagens. Segure o " +"botão Alt enquanto pressiona PrtSc e você terá uma captura de tela somente da janela atualmente selecionada." #: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:1 msgid "Help" @@ -129,12 +114,8 @@ msgid "Window-specific screenshot (deprecated)" msgstr "Captura de tela de uma janela específica (obsoleto)" #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has " -"been deprecated and it is no longer in use." -msgstr "" -"Capturar somente a janela atual, e não toda a área de trabalho. Esta chave " -"está obsoleta e não é mais usada." +msgid "Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has been deprecated and it is no longer in use." +msgstr "Capturar somente a janela atual, e não toda a área de trabalho. Esta chave está obsoleta e não é mais usada." #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:3 msgid "Screenshot delay" @@ -189,12 +170,8 @@ msgid "Border Effect" msgstr "Efeito de borda" #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:16 -msgid "" -"Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", " -"\"none\", and \"border\"." -msgstr "" -"Efeito para adicionar uma borda externa. Valores permitidos são: \"shadow\", " -"\"none\" e \"border\"." +msgid "Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", \"none\", and \"border\"." +msgstr "Efeito para adicionar uma borda externa. Valores permitidos são: \"shadow\", \"none\" e \"border\"." #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:17 msgid "Default file type extension" @@ -213,16 +190,13 @@ msgstr "Um arquivo chamado \"%s\" já existe em \"%s\"" msgid "Overwrite existing file?" msgstr "Sobrescrever o arquivo existente?" -#: ../src/screenshot-application.c:174 ../src/screenshot-application.c:183 -#: ../src/screenshot-application.c:463 ../src/screenshot-application.c:467 -#: ../src/screenshot-application.c:507 ../src/screenshot-application.c:510 +#: ../src/screenshot-application.c:174 ../src/screenshot-application.c:183 ../src/screenshot-application.c:463 ../src/screenshot-application.c:467 ../src/screenshot-application.c:507 ../src/screenshot-application.c:510 msgid "Unable to capture a screenshot" msgstr "Não foi possível capturar uma imagem da janela" #: ../src/screenshot-application.c:175 msgid "Error creating file. Please choose another location and retry." -msgstr "" -"Erro criando arquivo. Por favor, selecione outro local e tente novamente." +msgstr "Erro criando arquivo. Por favor, selecione outro local e tente novamente." #: ../src/screenshot-application.c:464 msgid "Error creating file" @@ -267,8 +241,7 @@ msgstr "Captura imagem da tela após um atraso [em segundos] especificado" #. translators: this is the last part of the "grab after a #. * delay of <spin button> seconds". #. -#: ../src/screenshot-application.c:637 -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:420 +#: ../src/screenshot-application.c:637 ../src/screenshot-interactive-dialog.c:413 msgid "seconds" msgstr "segundos" @@ -321,19 +294,13 @@ msgstr "" #: ../src/screenshot-config.c:116 #, c-format -msgid "" -"Conflicting options: --window and --area should not be used at the same " -"time.\n" -msgstr "" -"Opções conflitantes: --window e --area não devem ser usadas ao menos tempo.\n" +msgid "Conflicting options: --window and --area should not be used at the same time.\n" +msgstr "Opções conflitantes: --window e --area não devem ser usadas ao menos tempo.\n" #: ../src/screenshot-config.c:123 #, c-format -msgid "" -"Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same " -"time.\n" -msgstr "" -"Opções conflitantes: --area e --delay não devem ser usadas ao menos tempo.\n" +msgid "Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same time.\n" +msgstr "Opções conflitantes: --area e --delay não devem ser usadas ao menos tempo.\n" #: ../src/screenshot-dialog.c:314 msgid "Screenshot.png" @@ -341,18 +308,18 @@ msgstr "Captura-de-tela.png" #. translators: this is the name of the file that gets made up #. * with the screenshot if the entire screen is taken -#: ../src/screenshot-filename-builder.c:145 +#: ../src/screenshot-filename-builder.c:143 #, c-format -msgid "Screenshot-from-%s.%s" -msgstr "Captura-de-tela-de-%s.%s" +msgid "Screenshot from %s.%s" +msgstr "Captura de tela de %s.%s" #. translators: this is the name of the file that gets #. * made up with the screenshot if the entire screen is #. * taken -#: ../src/screenshot-filename-builder.c:152 +#: ../src/screenshot-filename-builder.c:150 #, c-format -msgid "Screenshot-from-%s-%d.%s" -msgstr "Captura-de-tela-de-%s-%d.%s" +msgid "Screenshot from %s - %d.%s" +msgstr "Captura de tela de %s - %d.%s" #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:156 msgid "None" @@ -372,47 +339,47 @@ msgid "Vintage" msgstr "Retrô" #. * Include pointer * -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:266 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:262 msgid "Include _pointer" msgstr "Incluir cu_rsor" #. * Include window border * -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:276 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:272 msgid "Include the window _border" msgstr "Incluir _borda da janela" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:293 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:289 msgid "Apply _effect:" msgstr "Aplicar _efeito:" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:354 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:346 msgid "Grab the whole sc_reen" msgstr "Capturar _toda a janela" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:368 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:360 msgid "Grab the current _window" msgstr "Capturar a _janela atual" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:380 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:372 msgid "Select _area to grab" msgstr "_Selecionar área para capturar" #. translators: this is the first part of the "grab after a #. * delay of <spin button> seconds". #. -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:400 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:392 msgid "Grab after a _delay of" msgstr "Capturar após _intervalo de" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:469 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:463 msgid "Take Screenshot" msgstr "Capturar imagem da tela" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:470 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:464 msgid "Effects" msgstr "Efeitos" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:483 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:477 msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" @@ -420,11 +387,11 @@ msgstr "_Ajuda" # "capturar imagem da tela", então espero que a essa atura do campeonato o usuário # tenha entendido o contexto :) Por isso, e para diminuir o excesso de largura # do diálogo, encurtei "Capturar imagem da _tela" para "Capturar" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:492 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:486 msgid "Take _Screenshot" msgstr "C_apturar" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:509 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:503 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" @@ -448,6 +415,5 @@ msgstr "Erro ao carregar a página de ajuda" #~ "UI definition file for the screenshot program is missing.\n" #~ "Please check your installation of gnome-utils" #~ msgstr "" -#~ "O arquivo de definições da interface de usuário para o programa de " -#~ "captura de tela está faltando.\n" +#~ "O arquivo de definições da interface de usuário para o programa de captura de tela está faltando.\n" #~ "Por favor, verifique sua instalação do gnome-utils" |