diff options
author | Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com> | 2015-02-21 12:54:09 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2015-02-21 12:54:09 +0000 |
commit | 037f8d89b59bc744e70fdef97cf9ecda0a61dfe5 (patch) | |
tree | 475cbf633dc87960f11d3905163df8779be5b9e8 | |
parent | 4542198c42639be524ca3db6bd138ba31ab52a07 (diff) | |
download | gnome-screenshot-037f8d89b59bc744e70fdef97cf9ecda0a61dfe5.tar.gz |
Updated Swedish translation
-rw-r--r-- | po/sv.po | 111 |
1 files changed, 61 insertions, 50 deletions
@@ -1,9 +1,10 @@ # Swedish messages for gnome-screenshot. -# Copyright (C) 2000-2012 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2000-2015 Free Software Foundation, Inc. # Martin Norbäck <d95mback@dtek.chalmers.se>, 2000. # Andreas Hyden <a.hyden@cyberpoint.se>. # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005. # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. +# Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2015. # # $Id: sv.po,v 1.161 2006/12/11 21:18:20 dnylande Exp $ # @@ -12,24 +13,25 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-screenshot\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "screenshot&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-25 23:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-01 12:27+0100\n" -"Last-Translator: Mattias Eriksson <snaggen@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-01 08:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-01 12:01+0100\n" +"Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.10\n" #: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:1 -#: ../src/screenshot-application.c:756 +#: ../src/screenshot-application.c:767 msgid "Screenshot" msgstr "Skärmbild" #: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:2 -#: ../src/screenshot-application.c:757 +#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:2 +#: ../src/screenshot-application.c:768 msgid "Save images of your screen or individual windows" msgstr "Spara bilder av din skärm eller individuella fönster" @@ -45,6 +47,36 @@ msgstr "Ta en skärmbild av hela skärmen" msgid "Take a Screenshot of the Current Window" msgstr "Ta en skärmbild av det aktuella fönstret" +#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:1 +msgid "GNOME Screenshot" +msgstr "GNOME skärmbild" + +#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:3 +msgid "" +"GNOME Screenshot is a simple utility that lets you take pictures of your " +"computer screen. Screenshots can be of your whole screen, any specific " +"application, or a selected rectangular area. You can also copy the captured " +"screenshot directly into the GNOME clipboard and paste it into other " +"applications." +msgstr "" +"GNOME skärmbild är ett enkelt verktyg som låter dig ta bilder av din " +"datorskärm. Skärmbilder kan täcka hela din skärm, ett specifikt program " +"eller en vald rektangulär yta. Du kan även kopiera den infångade skärmbilden " +"direkt till GNOME:s urklipp och klistra in den i andra program." + +#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:4 +msgid "" +"GNOME Screenshot allows you to take screenshots even when it's not open: " +"just press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your whole " +"screen will be saved to your Pictures folder. Hold Alt while pressing PrtSc " +"and you will get a screenshot of only the currently selected window." +msgstr "" +"GNOME skärmbild låter dig ta skärmbilder även när det inte är öppet: tryck " +"bara på PrtSc-knappen på ditt tangentbord så kommer en skärmbild av hela din " +"skärm att sparas till din mapp Bilder. Om du håller ner Alt medan du trycker " +"på PrtSc så kommer du att få en skärmbild av det för närvarande valda " +"fönstret." + #: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:1 msgid "Help" msgstr "Hjälp" @@ -146,8 +178,8 @@ msgid "" "Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", " "\"none\", and \"border\"." msgstr "" -"Effekt att lägga till utsidan på ramen. Möjliga värden är \"shadow\", \"none" -"\" och \"border\"." +"Effekt att lägga till utsidan på ramen. Möjliga värden är \"shadow\", " +"\"none\" och \"border\"." #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:17 msgid "Default file type extension" @@ -160,7 +192,7 @@ msgstr "Filtypsändelsen att använda som standard för skärmbilder." #: ../src/screenshot-application.c:145 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists in \"%s\"" -msgstr "En fil med namnet \"%s\" finns redan i \"%s\"" +msgstr "En fil med namnet ”%s” finns redan i ”%s”" #: ../src/screenshot-application.c:152 msgid "Overwrite existing file?" @@ -220,7 +252,7 @@ msgstr "Ta skärmbild efter angiven fördröjning [i sekunder]" #. * delay of <spin button> seconds". #. #: ../src/screenshot-application.c:637 -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:420 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:413 msgid "seconds" msgstr "sekunder" @@ -248,22 +280,23 @@ msgstr "filnamn" msgid "Print version information and exit" msgstr "Skriv ut versionsinformation och avsluta" -#: ../src/screenshot-application.c:759 +#: ../src/screenshot-application.c:770 msgid "translator-credits" msgstr "" "Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" +"Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>\n" "\n" "Skicka synpunkter på översättningen till\n" "<tp-sv@listor.tp-sv.se>." -#: ../src/screenshot-config.c:59 +#: ../src/screenshot-config.c:116 #, c-format msgid "" "Conflicting options: --window and --area should not be used at the same " "time.\n" msgstr "Flaggor i konflikt: --window och --area bör inte användas samtidigt.\n" -#: ../src/screenshot-config.c:66 +#: ../src/screenshot-config.c:123 #, c-format msgid "" "Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same " @@ -276,7 +309,7 @@ msgstr "Skärmbild.png" #. translators: this is the name of the file that gets made up #. * with the screenshot if the entire screen is taken -#: ../src/screenshot-filename-builder.c:145 +#: ../src/screenshot-filename-builder.c:143 #, c-format msgid "Screenshot from %s.%s" msgstr "Skärmbild från %s.%s" @@ -284,7 +317,7 @@ msgstr "Skärmbild från %s.%s" #. translators: this is the name of the file that gets #. * made up with the screenshot if the entire screen is #. * taken -#: ../src/screenshot-filename-builder.c:152 +#: ../src/screenshot-filename-builder.c:150 #, c-format msgid "Screenshot from %s - %d.%s" msgstr "Skärmbild från %s - %d.%s" @@ -306,80 +339,58 @@ msgid "Vintage" msgstr "Vintage" #. * Include pointer * -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:266 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:262 msgid "Include _pointer" msgstr "Inkludera _pekare" #. * Include window border * -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:276 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:272 msgid "Include the window _border" msgstr "Inkludera fönster_ramen" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:293 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:289 msgid "Apply _effect:" msgstr "Tillämpa _effekt:" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:354 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:346 msgid "Grab the whole sc_reen" msgstr "Fånga hela s_kärmen" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:368 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:360 msgid "Grab the current _window" msgstr "Fånga aktuellt _fönster" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:380 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:372 msgid "Select _area to grab" msgstr "Välj _område att fånga" #. translators: this is the first part of the "grab after a #. * delay of <spin button> seconds". #. -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:400 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:392 msgid "Grab after a _delay of" msgstr "Fånga _efter en fördröjning på" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:469 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:463 msgid "Take Screenshot" msgstr "Ta en skärmbild" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:470 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:464 msgid "Effects" msgstr "Effekter" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:483 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:477 msgid "_Help" msgstr "_Hjälp" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:492 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:486 msgid "Take _Screenshot" msgstr "Ta en _skärmbild" -#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:509 +#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:503 msgid "_Cancel" msgstr "_Avbryt" #: ../src/screenshot-utils.c:724 msgid "Error loading the help page" msgstr "Fel vid inläsning av hjälpsidan" - -#~ msgid "About Screenshot" -#~ msgstr "Om Skärmbild" - -#~ msgid "*" -#~ msgstr "×" - -#~ msgid "Take a picture of the screen" -#~ msgstr "Ta en bild av skärmen" - -#~ msgid "Select a folder" -#~ msgstr "Välj en mapp" - -#~ msgid "" -#~ "UI definition file for the screenshot program is missing.\n" -#~ "Please check your installation of gnome-utils" -#~ msgstr "" -#~ "Definitionsfilen för användargränssnittet för skärmbildsprogrammet\n" -#~ "saknas. Kontrollera din installation av gnome-utils" - -#~ msgid "Error while saving screenshot" -#~ msgstr "Fel vid sparande av skärmbild" |