summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorSebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>2015-02-21 12:54:09 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2015-02-21 12:54:09 +0000
commit037f8d89b59bc744e70fdef97cf9ecda0a61dfe5 (patch)
tree475cbf633dc87960f11d3905163df8779be5b9e8
parent4542198c42639be524ca3db6bd138ba31ab52a07 (diff)
downloadgnome-screenshot-037f8d89b59bc744e70fdef97cf9ecda0a61dfe5.tar.gz
Updated Swedish translation
-rw-r--r--po/sv.po111
1 files changed, 61 insertions, 50 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index d39f619..d2dc4ca 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,9 +1,10 @@
# Swedish messages for gnome-screenshot.
-# Copyright (C) 2000-2012 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2000-2015 Free Software Foundation, Inc.
# Martin Norbäck <d95mback@dtek.chalmers.se>, 2000.
# Andreas Hyden <a.hyden@cyberpoint.se>.
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005.
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
+# Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2015.
#
# $Id: sv.po,v 1.161 2006/12/11 21:18:20 dnylande Exp $
#
@@ -12,24 +13,25 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-screenshot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"screenshot&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-25 23:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-01 12:27+0100\n"
-"Last-Translator: Mattias Eriksson <snaggen@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-01 08:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-01 12:01+0100\n"
+"Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:1
-#: ../src/screenshot-application.c:756
+#: ../src/screenshot-application.c:767
msgid "Screenshot"
msgstr "Skärmbild"
#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:2
-#: ../src/screenshot-application.c:757
+#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:2
+#: ../src/screenshot-application.c:768
msgid "Save images of your screen or individual windows"
msgstr "Spara bilder av din skärm eller individuella fönster"
@@ -45,6 +47,36 @@ msgstr "Ta en skärmbild av hela skärmen"
msgid "Take a Screenshot of the Current Window"
msgstr "Ta en skärmbild av det aktuella fönstret"
+#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:1
+msgid "GNOME Screenshot"
+msgstr "GNOME skärmbild"
+
+#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"GNOME Screenshot is a simple utility that lets you take pictures of your "
+"computer screen. Screenshots can be of your whole screen, any specific "
+"application, or a selected rectangular area. You can also copy the captured "
+"screenshot directly into the GNOME clipboard and paste it into other "
+"applications."
+msgstr ""
+"GNOME skärmbild är ett enkelt verktyg som låter dig ta bilder av din "
+"datorskärm. Skärmbilder kan täcka hela din skärm, ett specifikt program "
+"eller en vald rektangulär yta. Du kan även kopiera den infångade skärmbilden "
+"direkt till GNOME:s urklipp och klistra in den i andra program."
+
+#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"GNOME Screenshot allows you to take screenshots even when it's not open: "
+"just press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your whole "
+"screen will be saved to your Pictures folder. Hold Alt while pressing PrtSc "
+"and you will get a screenshot of only the currently selected window."
+msgstr ""
+"GNOME skärmbild låter dig ta skärmbilder även när det inte är öppet: tryck "
+"bara på PrtSc-knappen på ditt tangentbord så kommer en skärmbild av hela din "
+"skärm att sparas till din mapp Bilder. Om du håller ner Alt medan du trycker "
+"på PrtSc så kommer du att få en skärmbild av det för närvarande valda "
+"fönstret."
+
#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:1
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"
@@ -146,8 +178,8 @@ msgid ""
"Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", "
"\"none\", and \"border\"."
msgstr ""
-"Effekt att lägga till utsidan på ramen. Möjliga värden är \"shadow\", \"none"
-"\" och \"border\"."
+"Effekt att lägga till utsidan på ramen. Möjliga värden är \"shadow\", "
+"\"none\" och \"border\"."
#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:17
msgid "Default file type extension"
@@ -160,7 +192,7 @@ msgstr "Filtypsändelsen att använda som standard för skärmbilder."
#: ../src/screenshot-application.c:145
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists in \"%s\""
-msgstr "En fil med namnet \"%s\" finns redan i \"%s\""
+msgstr "En fil med namnet ”%s” finns redan i ”%s”"
#: ../src/screenshot-application.c:152
msgid "Overwrite existing file?"
@@ -220,7 +252,7 @@ msgstr "Ta skärmbild efter angiven fördröjning [i sekunder]"
#. * delay of <spin button> seconds".
#.
#: ../src/screenshot-application.c:637
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:420
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:413
msgid "seconds"
msgstr "sekunder"
@@ -248,22 +280,23 @@ msgstr "filnamn"
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Skriv ut versionsinformation och avsluta"
-#: ../src/screenshot-application.c:759
+#: ../src/screenshot-application.c:770
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
+"Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>\n"
"\n"
"Skicka synpunkter på översättningen till\n"
"<tp-sv@listor.tp-sv.se>."
-#: ../src/screenshot-config.c:59
+#: ../src/screenshot-config.c:116
#, c-format
msgid ""
"Conflicting options: --window and --area should not be used at the same "
"time.\n"
msgstr "Flaggor i konflikt: --window och --area bör inte användas samtidigt.\n"
-#: ../src/screenshot-config.c:66
+#: ../src/screenshot-config.c:123
#, c-format
msgid ""
"Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same "
@@ -276,7 +309,7 @@ msgstr "Skärmbild.png"
#. translators: this is the name of the file that gets made up
#. * with the screenshot if the entire screen is taken
-#: ../src/screenshot-filename-builder.c:145
+#: ../src/screenshot-filename-builder.c:143
#, c-format
msgid "Screenshot from %s.%s"
msgstr "Skärmbild från %s.%s"
@@ -284,7 +317,7 @@ msgstr "Skärmbild från %s.%s"
#. translators: this is the name of the file that gets
#. * made up with the screenshot if the entire screen is
#. * taken
-#: ../src/screenshot-filename-builder.c:152
+#: ../src/screenshot-filename-builder.c:150
#, c-format
msgid "Screenshot from %s - %d.%s"
msgstr "Skärmbild från %s - %d.%s"
@@ -306,80 +339,58 @@ msgid "Vintage"
msgstr "Vintage"
#. * Include pointer *
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:266
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:262
msgid "Include _pointer"
msgstr "Inkludera _pekare"
#. * Include window border *
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:276
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:272
msgid "Include the window _border"
msgstr "Inkludera fönster_ramen"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:293
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:289
msgid "Apply _effect:"
msgstr "Tillämpa _effekt:"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:354
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:346
msgid "Grab the whole sc_reen"
msgstr "Fånga hela s_kärmen"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:368
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:360
msgid "Grab the current _window"
msgstr "Fånga aktuellt _fönster"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:380
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:372
msgid "Select _area to grab"
msgstr "Välj _område att fånga"
#. translators: this is the first part of the "grab after a
#. * delay of <spin button> seconds".
#.
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:400
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:392
msgid "Grab after a _delay of"
msgstr "Fånga _efter en fördröjning på"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:469
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:463
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Ta en skärmbild"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:470
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:464
msgid "Effects"
msgstr "Effekter"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:483
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:477
msgid "_Help"
msgstr "_Hjälp"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:492
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:486
msgid "Take _Screenshot"
msgstr "Ta en _skärmbild"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:509
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:503
msgid "_Cancel"
msgstr "_Avbryt"
#: ../src/screenshot-utils.c:724
msgid "Error loading the help page"
msgstr "Fel vid inläsning av hjälpsidan"
-
-#~ msgid "About Screenshot"
-#~ msgstr "Om Skärmbild"
-
-#~ msgid "*"
-#~ msgstr "×"
-
-#~ msgid "Take a picture of the screen"
-#~ msgstr "Ta en bild av skärmen"
-
-#~ msgid "Select a folder"
-#~ msgstr "Välj en mapp"
-
-#~ msgid ""
-#~ "UI definition file for the screenshot program is missing.\n"
-#~ "Please check your installation of gnome-utils"
-#~ msgstr ""
-#~ "Definitionsfilen för användargränssnittet för skärmbildsprogrammet\n"
-#~ "saknas. Kontrollera din installation av gnome-utils"
-
-#~ msgid "Error while saving screenshot"
-#~ msgstr "Fel vid sparande av skärmbild"