summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorMatej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>2017-12-31 11:37:41 +0100
committerMatej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>2017-12-31 11:37:41 +0100
commitea63775614f7bebf0bd11b023840f8f71245a5bb (patch)
tree2f0f2ef9ae0a5cf750ef27536c64385aa3b471af
parent0582cf3dff815da061bc7ae6b604696372433260 (diff)
downloadgnome-online-accounts-ea63775614f7bebf0bd11b023840f8f71245a5bb.tar.gz
Updated Slovenian translation
-rw-r--r--po/sl.po670
1 files changed, 350 insertions, 320 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 03d3c5b..11ab92a 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-online-accounts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"online-accounts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-01 15:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-02 19:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-05 15:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-31 10:35+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"Language: sl\n"
@@ -22,53 +22,43 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
-#: data/org.gnome.online-accounts.gschema.xml:6
-msgid "List of providers that are allowed to be loaded"
-msgstr "Seznam ponudnikov, ki naj bodo naloženi"
-
-#: data/org.gnome.online-accounts.gschema.xml:7
-msgid ""
-"A list of strings representing the providers that are allowed to be loaded "
-"(default: 'all'). This is only evaluated on startup."
-msgstr ""
-"Seznam nizov ponudnikov, ki jih je mogoče naložiti (privzeto: »vsi«). Ta "
-"nastavitev se preverja le med začenjanjem programa."
-
#. TODO: more specific
-#: src/daemon/goadaemon.c:1196 src/daemon/goadaemon.c:1480
+#: ../src/daemon/goadaemon.c:1132 ../src/daemon/goadaemon.c:1416
#, c-format
msgid "Failed to find a provider for: %s"
msgstr "Iskanje ponudnika je spodletelo za: %s"
-#: src/daemon/goadaemon.c:1423
+#: ../src/daemon/goadaemon.c:1359
msgid "IsLocked property is set for account"
msgstr "Lastnost zaklepa je za ta račun nastavljena."
#. TODO: more specific
-#: src/daemon/goadaemon.c:1468
+#: ../src/daemon/goadaemon.c:1404
msgid "ProviderType property is not set for account"
msgstr "Lastnost vrste ponudnika za ta račun ni nastavljena."
#. TODO: more specific
-#: src/goabackend/goaewsclient.c:238
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:238
+#, c-format
msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
msgstr "Razčlenjevanje predmeta XML samodejne zaznave je spodletelo"
#. TODO: more specific
#. Translators: the parameter is an XML element name.
-#: src/goabackend/goaewsclient.c:249 src/goabackend/goaewsclient.c:264
-#: src/goabackend/goaewsclient.c:279
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:249 ../src/goabackend/goaewsclient.c:264
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:279
#, c-format
msgid "Failed to find “%s” element"
msgstr "Iskanje predmeta »%s« je spodletelo"
#. TODO: more specific
-#: src/goabackend/goaewsclient.c:300
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:300
+#, c-format
msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
msgstr ""
"Iskanje predmetov ASUrl in OABUrl v odzivu samodejne zaznave je spodletelo"
-#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:51
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:74
msgid "Microsoft Exchange"
msgstr "Microsoft Exchange"
@@ -76,139 +66,139 @@ msgstr "Microsoft Exchange"
#. * (eg., debarshi.ray@gmail.com or rishi), and the
#. * (%s, %d) is the error domain and code.
#.
-#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:248
-#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:287
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:299
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:271
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:281
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:314
#, c-format
msgid "Invalid password with username “%s” (%s, %d): "
msgstr "Neveljavno geslo za uporabniško ime »%s« (%s, %d): "
-#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:396
-#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:686
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:419
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:686
msgid "_E-mail"
msgstr "_Elektronski naslov"
-#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:397
-#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:706
-#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:726
-#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:429
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:538
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:420
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:706
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:726
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:423
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:561
msgid "_Password"
msgstr "_Geslo"
-#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:400
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:423
msgid "_Custom"
msgstr "_Po meri"
-#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:411
-#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:705
-#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:725
-#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:739
-#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:428
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:537
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:434
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:705
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:725
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:422
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:560
msgid "User_name"
msgstr "_Uporabniško ime"
-#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:412
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:536
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:435
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:559
msgid "_Server"
msgstr "_Strežnik"
#. --
-#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:422
-#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:738
-#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:744
-#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:437
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:552
-#: src/goabackend/goatelepathyprovider.c:651
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:445
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:738
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:574
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:431
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:575
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:666
msgid "_Cancel"
msgstr "_Prekliči"
-#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:423
-#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:745
-#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:438
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:553
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:446
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:575
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:432
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:576
msgid "C_onnect"
msgstr "_Poveži"
-#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:439
-#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:754
-#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:761
-#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:454
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:568
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:462
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:754
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:590
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:448
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:591
msgid "Connecting…"
msgstr "Vzpostavljanje povezave ..."
-#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:539
-#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:733
-#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:916
-#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:951
-#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1043
-#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1312
-#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1388
-#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:1155
-#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:652
-#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:820
-#: src/goabackend/goamediaserverprovider.c:420
-#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:995 src/goabackend/goaoauthprovider.c:859
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:671
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:888
-#: src/goabackend/goatelepathyprovider.c:475
-#: src/goabackend/goatelepathyprovider.c:514
-#: src/goabackend/goatelepathyprovider.c:682
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:562
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:756
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:916
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:951
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1043
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1312
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1388
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:884
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:643
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:811
+#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:434
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1091
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:878
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:702
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:926
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:490
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:529
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:697
+#, c-format
msgid "Dialog was dismissed"
msgstr "Pogovorno okno je bilo opuščeno"
-#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:577
-#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:761
-#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:984
-#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1081
-#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1339
-#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1416
-#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:686
-#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:839
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:713
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:912
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:600
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:784
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:984
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1081
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1339
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1416
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:677
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:830
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:744
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:950
#, c-format
msgid "Dialog was dismissed (%s, %d): "
msgstr "Pogovorno okno je bilo opuščeno (%s, %d): "
-#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:590
-#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:997
-#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1094
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:726
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:613
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:997
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1094
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:757
msgid "_Ignore"
msgstr "_Prezri"
-#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:595
-#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:780
-#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1002
-#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1099
-#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1358
-#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1435
-#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:1262
-#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:698
-#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:856
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:731
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:931
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:618
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:803
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1002
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1099
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1358
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1435
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:964
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:689
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:847
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:762
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:969
msgid "_Try Again"
msgstr "_Poskusi znova"
-#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:600
-#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:773
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:623
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:796
msgid "Error connecting to Microsoft Exchange server"
msgstr "Prišlo je do napake med povezovanjem s strežnikom Microsoft Exchange"
-#: src/goabackend/goafacebookprovider.c:56
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:78
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
-#: src/goabackend/goafacebookprovider.c:183
-#: src/goabackend/goaflickrprovider.c:155
-#: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:154
-#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:191
-#: src/goabackend/goatodoistprovider.c:193
-#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:159
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:211
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:179
+#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:182
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:219
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:179
#, c-format
msgid ""
"Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d (%s)"
@@ -217,80 +207,81 @@ msgstr ""
"pa je stanje %d (%s)"
#. TODO: more specific
-#: src/goabackend/goafacebookprovider.c:202
-#: src/goabackend/goafacebookprovider.c:213
-#: src/goabackend/goafacebookprovider.c:219
-#: src/goabackend/goaflickrprovider.c:174
-#: src/goabackend/goaflickrprovider.c:185
-#: src/goabackend/goaflickrprovider.c:196
-#: src/goabackend/goaflickrprovider.c:205
-#: src/goabackend/goaflickrprovider.c:218
-#: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:173
-#: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:184
-#: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:195
-#: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:206
-#: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:215
-#: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:228
-#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:210
-#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:221
-#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:212
-#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:221
-#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:230
-#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:238
-#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:244
-#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:512
-#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:521
-#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:538
-#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:544
-#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:656
-#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:686
-#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:697
-#: src/goabackend/goatodoistprovider.c:212
-#: src/goabackend/goatodoistprovider.c:223
-#: src/goabackend/goatodoistprovider.c:234 src/goabackend/goautils.c:313
-#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:178
-#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:189
-#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:198
-#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:211
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:230
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:241
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:247
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:198
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:210
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:220
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:230
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:240
+#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:201
+#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:213
+#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:224
+#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:235
+#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:246
+#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:257
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:238
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:250
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:212
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:221
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:231
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:238
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:506
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:515
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:530
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:537
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:742
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:772
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:784 ../src/goabackend/goautils.c:313
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:198
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:210
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:222
+#, c-format
msgid "Could not parse response"
msgstr "Odgovora ni mogoče razčleniti"
-#: src/goabackend/goaflickrprovider.c:56
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:78
msgid "Flickr"
msgstr "Flickr"
-#: src/goabackend/goaflickrprovider.c:293
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:312
msgid "Your system time is invalid. Check your date and time settings."
msgstr "Sistemski čas ni veljaven. Preverite nastavitve časa in datuma."
-#: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:57
+#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:79
msgid "Foursquare"
msgstr "Foursquare"
-#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:56
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:78
msgid "Google"
msgstr "Google"
#. TODO: more specific
-#: src/goabackend/goaimapauthlogin.c:89 src/goabackend/goasmtpauth.c:155
+#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:93 ../src/goabackend/goasmtpauth.c:159
+#, c-format
msgid "Service not available"
msgstr "Storitev ni na vojo"
#. TODO: more specific
-#: src/goabackend/goaimapauthlogin.c:109 src/goabackend/goalastfmprovider.c:529
-#: src/goabackend/goasmtpauth.c:108 src/goabackend/goautils.c:883
+#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:114
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:523
+#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:112 ../src/goabackend/goautils.c:888
+#, c-format
msgid "Authentication failed"
msgstr "Overitev je spodletela"
-#: src/goabackend/goaimapauthlogin.c:134
+#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:139
+#, c-format
msgid "Server does not support PLAIN"
msgstr "Strežnik ne podpira protokola PLAIN"
-#: src/goabackend/goaimapauthlogin.c:186 src/goabackend/goasmtpauth.c:606
+#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:193 ../src/goabackend/goasmtpauth.c:817
+#, c-format
msgid "Server does not support STARTTLS"
msgstr "Strežnik ne podpira protokola STARTTLS"
-#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:61
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:61
msgid "IMAP and SMTP"
msgstr "IMAP in SMTP"
@@ -304,8 +295,8 @@ msgstr "IMAP in SMTP"
#. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
#. * is the error domain and code.
#.
-#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:364
-#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:415
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:364
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:415
#, c-format
msgid "Invalid %s with username “%s” (%s, %d): "
msgstr "Neveljavno %s za uporabniško ime »%s« (%s, %d): "
@@ -316,133 +307,127 @@ msgstr "Neveljavno %s za uporabniško ime »%s« (%s, %d): "
#. * STARTTLS after connecting
#. * SSL on a dedicated port
#.
-#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:603
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:603
msgid "_Encryption"
msgstr "_Šifriranje"
-#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:606
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:606
msgid "None"
msgstr "Brez"
-#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:609
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:609
msgid "STARTTLS after connecting"
msgstr "Po povezavi začni STARTTLS"
-#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:612
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:612
msgid "SSL on a dedicated port"
msgstr "Protokol SSL na določenih vratih"
-#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:687
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:687
msgid "_Name"
msgstr "_Ime"
-#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:704
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:704
msgid "IMAP _Server"
msgstr "_Strežnik IMAP"
-#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:724
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:724
msgid "SMTP _Server"
msgstr "_Strežnik SMTP"
-#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:739
-#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1023
-#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1368
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:739
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1023
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1368
msgid "_Forward"
msgstr "_Posreduj"
-#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1007
-#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1351
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1007
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1351
msgid "Error connecting to IMAP server"
msgstr "Napaka med povezovanjem s strežnikom IMAP"
-#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1104
-#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1428
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1104
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1428
msgid "Error connecting to SMTP server"
msgstr "Napaka med povezovanjem s strežnikom SMTP"
-#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1541
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1536
msgid "E-mail"
msgstr "Elektronski naslov"
-#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1545
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1540
msgid "Name"
msgstr "Ime"
-#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1555
-#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1559
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1550
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1554
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
-#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1570
-#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1574
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1565
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1569
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
-#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:102
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:99
msgid "Enterprise Login (Kerberos)"
msgstr "Prijava v poslovno domeno (Kerberos)"
-#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:300
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:228
+#, c-format
msgid "Ticketing is disabled for account"
msgstr "Za ta račun je ustvarjanje kartic onemogočeno"
-#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:325
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:253
#, c-format
msgid "Could not find saved credentials for principal “%s” in keyring"
msgstr "Shranjenih poveril za »%s« v zbirki ključev ni mogoče najti"
-#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:338
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:266
#, c-format
msgid "Did not find password for principal “%s” in credentials"
msgstr "Gesla za »%s« med poverili ni mogoče najti"
-#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:731
-msgid "_Domain"
-msgstr "_Domena"
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:569
+msgid "_Principal"
+msgstr "_Poverila"
-#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:732
-msgid "Enterprise domain or realm name"
-msgstr "Poslovna domena ali ime območja"
-
-#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:974
-#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:1072
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:803
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1083
msgid "Log In to Realm"
msgstr "Prijava v področje"
-#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:975
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:804
msgid "Please enter your password below."
msgstr "Spodaj vnesite geslo."
-#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:976
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:805
msgid "Remember this password"
msgstr "Zapomni si geslo"
-#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:1110
-msgid "The domain is not valid"
-msgstr "Domena ni veljavna"
-
-#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:1257
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:959
msgid "Error connecting to enterprise identity server"
msgstr "Prišlo je do napake med povezovanjem s strežnikom Microsoft Exchange"
-#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:1604
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1296
+#, c-format
msgid "Identity service returned invalid key"
msgstr "Storitev istovetnosti je vrnila neveljaven ključ"
-#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:65
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:65
msgid "Last.fm"
msgstr "Last.fm"
-#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:700
-#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:850
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:691
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:841
msgid "Error connecting to Last.fm"
msgstr "Napaka povezovanja z Last.fm"
-#: src/goabackend/goamediaserverprovider.c:63
+#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:77
msgid "Media Server"
msgstr "Predstavni strežnik"
-#: src/goabackend/goamediaserverprovider.c:316
+#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:330
msgid ""
"Personal content can be added to your applications through a media server "
"account."
@@ -450,16 +435,17 @@ msgstr ""
"Osebna vsebina je lahko dodana na namizje preko računa predstavnega "
"strežnika."
-#: src/goabackend/goamediaserverprovider.c:329
+#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:343
msgid "Available Media Servers"
msgstr "Razpoložljivi predstavni strežniki"
-#: src/goabackend/goamediaserverprovider.c:360
+#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:374
msgid "No media servers found"
msgstr "Ni najdenih predstavnih strežnikov"
#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
-#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:632 src/goabackend/goaoauthprovider.c:542
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:718
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:559
#, c-format
msgid ""
"Expected status 200 when requesting access token, instead got status %d (%s)"
@@ -467,51 +453,53 @@ msgstr ""
"Pričakovano je stanje 200 pri zahtevi žetona dostopa, vrnjeno pa je stanje "
"%d (%s)"
-#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:814
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:898
msgid "Authorization response: "
msgstr "Odziv overitve:"
-#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:884
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:968
#, c-format
msgid "Authorization response: %s"
msgstr "Odziv overitve: %s"
-#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1021
-#: src/goabackend/goaoauthprovider.c:890
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1117
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:909
msgid "Error getting an Access Token: "
msgstr "Napaka pridobivanja žetona dostopa:"
-#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1036
-#: src/goabackend/goaoauthprovider.c:903
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1132
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:922
msgid "Error getting identity: "
msgstr "Napaka med pridobivanjem istovetnosti:"
-#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1254
-#: src/goabackend/goaoauthprovider.c:1192
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1354
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1226
#, c-format
msgid "Was asked to log in as %s, but logged in as %s"
msgstr "Zahtevana je prijava %s, prijavljen pa je uporabnik %s"
-#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1406
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1516
+#, c-format
msgid "Credentials do not contain access_token"
msgstr "Poverila ne vključujejo žetona dostopa"
-#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1445
-#: src/goabackend/goaoauthprovider.c:1407
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1555
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1454
#, c-format
msgid "Failed to refresh access token (%s, %d): "
msgstr "Osveževanje žetona dostopa je spodletelo (%s, %d): "
-#: src/goabackend/goaoauthprovider.c:565
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:582
+#, c-format
msgid "Missing access_token or access_token_secret headers in response"
msgstr "Manjka glava žetona dostopa oziroma skritega žetona dostopa v odzivu"
-#: src/goabackend/goaoauthprovider.c:773
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:792
msgid "Error getting a Request Token: "
msgstr "Napaka pridobivanja žetona zahteve:"
#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
-#: src/goabackend/goaoauthprovider.c:804
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:823
#, c-format
msgid ""
"Expected status 200 for getting a Request Token, instead got status %d (%s)"
@@ -519,172 +507,198 @@ msgstr ""
"Pričakovano je stanje 200 pri pridobivanju žetona zahteve, vrnjeno pa je "
"stanje %d (%s)"
-#: src/goabackend/goaoauthprovider.c:821
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:840
+#, c-format
msgid "Missing request_token or request_token_secret headers in response"
msgstr "Manjka glava žetona zahteve oziroma skritega žetona zahteve v odzivu"
-#: src/goabackend/goaoauthprovider.c:1363
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1410
+#, c-format
msgid "Credentials do not contain access_token or access_token_secret"
msgstr "Poverila ne vsebujejo žetona dostopa oziroma skritega žetona dostopa"
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:68
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:68
msgid "Nextcloud"
msgstr "Nextcloud"
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:736
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:924
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:767
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:962
msgid "Error connecting to ownCloud server"
msgstr "Napaka povezave s strežnikom ownCloud..."
-#: src/goabackend/goapocketprovider.c:74
+#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:73
msgid "Pocket"
msgstr "Pocket"
#. TODO: more specific
-#: src/goabackend/goapocketprovider.c:249
+#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:248
+#, c-format
msgid "No username or access_token"
msgstr "Ni uporabniškega imena ali žetona za dostop"
-#: src/goabackend/goaprovider.c:114
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:118
msgid "_Mail"
msgstr "_Pošta"
-#: src/goabackend/goaprovider.c:119
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:123
msgid "Cale_ndar"
msgstr "_Koledar"
-#: src/goabackend/goaprovider.c:124
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:128
msgid "_Contacts"
msgstr "_Stiki"
-#: src/goabackend/goaprovider.c:129 src/goabackend/goatelepathyprovider.c:951
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:133
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:961
msgid "C_hat"
msgstr "K_lepet"
-#: src/goabackend/goaprovider.c:134
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:138
msgid "_Documents"
msgstr "_Dokumenti"
-#: src/goabackend/goaprovider.c:139
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:143
msgid "M_usic"
msgstr "_Glasba"
-#: src/goabackend/goaprovider.c:144
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:148
msgid "_Photos"
msgstr "_Fotografije"
-#: src/goabackend/goaprovider.c:149
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:153
msgid "_Files"
msgstr "_Datoteke"
-#: src/goabackend/goaprovider.c:154
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:158
msgid "Network _Resources"
msgstr "Omrežni _viri"
-#: src/goabackend/goaprovider.c:159
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:163
msgid "_Read Later"
msgstr "_Preberi kasneje"
-#: src/goabackend/goaprovider.c:164
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:168
msgid "Prin_ters"
msgstr "_Tiskalniki"
-#: src/goabackend/goaprovider.c:169
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:173
msgid "_Maps"
msgstr "_Zemljevidi"
-#: src/goabackend/goaprovider.c:174
-msgid "T_o Do"
-msgstr "_Opravila"
-
#. Translators: This is a label for a series of
#. * options switches. For example: “Use for Mail”.
-#: src/goabackend/goaprovider.c:588 src/goabackend/goatelepathyprovider.c:949
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:602
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:959
msgid "Use for"
msgstr "Uporabi za"
-#: src/goabackend/goaprovider.c:843
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:859
msgid "Account is disabled"
msgstr "Račun je onemogočen"
-#: src/goabackend/goaprovider.c:856
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Neznana napaka"
-
-#: src/goabackend/goaprovider.c:875
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:882
#, c-format
msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s"
msgstr "zahteva usklajevanja poverila ni podprta za vrsto %s"
#. TODO: more specific
-#: src/goabackend/goasmtpauth.c:170
+#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:174
+#, c-format
msgid "TLS not available"
msgstr "TLS ni na voljo"
-#: src/goabackend/goasmtpauth.c:476
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:241
+#, c-format
+msgid "org.gnome.OnlineAccounts.Mail is not available"
+msgstr "org.gnome.OnlineAccounts.Mail ni na voljo"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:251
+#, c-format
+msgid "Failed to parse email address"
+msgstr "Razčlenjevanje elektronskega naslova je spodletelo"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:260
+#, c-format
+msgid "Cannot do SMTP authentication without a domain"
+msgstr "Overitev s SMTP brez domene ni mogoča"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:300
+#, c-format
+msgid "Did not find smtp-password in credentials"
+msgstr "V poverilih ni mogoče najti gesla za SMTP"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:311
+#, c-format
+msgid "Cannot do SMTP authentication without a password"
+msgstr "Overitev s SMTP brez gesla ni mogoča"
+
+#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:673
+#, c-format
msgid "Unknown authentication mechanism"
msgstr "Neznan način overitve"
-#: src/goabackend/goatelepathyprovider.c:172
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:187
+#, c-format
msgid "Telepathy chat account not found"
msgstr "Računa za klepet Telepathy ni mogoče najti"
-#: src/goabackend/goatelepathyprovider.c:434
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:449
#, c-format
msgid "Failed to create a user interface for %s"
msgstr "Ustvarjanje uporabniškega vmesnika za %s je spodletelo"
-#: src/goabackend/goatelepathyprovider.c:540
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:555
msgid "Connection Settings"
msgstr "Nastavitve povezave"
-#: src/goabackend/goatelepathyprovider.c:646
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:661
msgid "Personal Details"
msgstr "Osebni podatki"
-#: src/goabackend/goatelepathyprovider.c:652
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:667
msgid "_OK"
msgstr "_V redu"
-#: src/goabackend/goatelepathyprovider.c:898
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:913
msgid "Cannot save the connection parameters"
msgstr "Ni mogoče shraniti parametrov povezave"
-#: src/goabackend/goatelepathyprovider.c:911
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:926
msgid "Cannot save your personal information on the server"
msgstr "Ni mogoče shraniti osebnih podatkov na strežnik"
#. Connection Settings button
-#: src/goabackend/goatelepathyprovider.c:956
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:966
msgid "_Connection Settings"
msgstr "_Nastavitve povezave"
#. Edit Personal Information button
-#: src/goabackend/goatelepathyprovider.c:960
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:970
msgid "_Personal Details"
msgstr "_Osebni podatki"
-#: src/goabackend/goatodoistprovider.c:58
-msgid "Todoist"
-msgstr "Todoist"
-
-#: src/goabackend/goautils.c:96
+#: ../src/goabackend/goautils.c:92
msgid "Error logging into the account"
msgstr "Napaka prijavljanja v račun"
-#: src/goabackend/goautils.c:140
-msgid "Credentials have expired"
-msgstr "Poverila so potekla"
+#: ../src/goabackend/goautils.c:139
+msgid "Credentials have expired."
+msgstr "Poverila so potekla."
-#: src/goabackend/goautils.c:144
+#: ../src/goabackend/goautils.c:143
msgid "Sign in to enable this account."
msgstr "Za omogočanje računa je zahtevana prijava."
-#: src/goabackend/goautils.c:148
+#: ../src/goabackend/goautils.c:148
msgid "_Sign In"
msgstr "_Prijava"
-#: src/goabackend/goautils.c:280
+#: ../src/goabackend/goautils.c:280
#, c-format
msgid "A %s account already exists for %s"
msgstr "Račun %s že obstaja za %s"
@@ -693,63 +707,63 @@ msgstr "Račun %s že obstaja za %s"
#. * Account" dialogs. The %s is the name of the provider. eg.,
#. * 'Google'.
#.
-#: src/goabackend/goautils.c:333
+#: ../src/goabackend/goautils.c:333
#, c-format
msgid "%s Account"
msgstr "Račun %s"
#. TODO: more specific
-#: src/goabackend/goautils.c:387
+#: ../src/goabackend/goautils.c:391
msgid "Failed to delete credentials from the keyring"
msgstr "Brisanje poveril iz zbirke ključev je spodletelo"
#. TODO: more specific
-#: src/goabackend/goautils.c:435
+#: ../src/goabackend/goautils.c:443
msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring"
msgstr "Pridobivanje poveril iz zbirke ključev je spodletelo"
#. TODO: more specific
-#: src/goabackend/goautils.c:445
+#: ../src/goabackend/goautils.c:453
msgid "No credentials found in the keyring"
msgstr "V zbirki ključev ni ustreznih poveril"
-#: src/goabackend/goautils.c:458
+#: ../src/goabackend/goautils.c:466
msgid "Error parsing result obtained from the keyring: "
msgstr "Napaka razčlenjevanja rezultatov pridobljenih preko zbirke ključev:"
#. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'yahoo'
-#: src/goabackend/goautils.c:499
+#: ../src/goabackend/goautils.c:509
#, c-format
msgid "GOA %s credentials for identity %s"
msgstr "Poverila GOA %s za %s"
#. TODO: more specific
-#: src/goabackend/goautils.c:516
+#: ../src/goabackend/goautils.c:526
msgid "Failed to store credentials in the keyring"
msgstr "Shranjevanje poveril v zbirko ključev je spodletelo"
-#: src/goabackend/goautils.c:870
+#: ../src/goabackend/goautils.c:875
msgid "Cannot resolve hostname"
msgstr "Ni mogoče razrešiti imena gostitelja"
-#: src/goabackend/goautils.c:874
+#: ../src/goabackend/goautils.c:879
msgid "Cannot resolve proxy hostname"
msgstr "Ni mogoče razrešiti posredniškega strežnika gostitelja"
-#: src/goabackend/goautils.c:879
+#: ../src/goabackend/goautils.c:884
msgid "Cannot find WebDAV endpoint"
msgstr "Ni mogoče najti končne točke WebDAV"
-#: src/goabackend/goautils.c:888
+#: ../src/goabackend/goautils.c:893
#, c-format
msgid "Code: %u — Unexpected response from server"
msgstr "Koda: %u — Nepričakovan odziv strežnika"
-#: src/goabackend/goautils.c:904
+#: ../src/goabackend/goautils.c:909
msgid "The signing certificate authority is not known."
msgstr "Podpisnik potrdil ni znan."
-#: src/goabackend/goautils.c:908
+#: ../src/goabackend/goautils.c:913
msgid ""
"The certificate does not match the expected identity of the site that it was "
"retrieved from."
@@ -757,127 +771,143 @@ msgstr ""
"Potrdilo ni skladno s pričakovano istovetnostjo strani, s katere je "
"pridobljen."
-#: src/goabackend/goautils.c:913
+#: ../src/goabackend/goautils.c:918
msgid "The certificate’s activation time is still in the future."
msgstr "Čas omogočenosti potrdila je v prihodnosti."
-#: src/goabackend/goautils.c:917
+#: ../src/goabackend/goautils.c:922
msgid "The certificate has expired."
msgstr "Potrdilo je poteklo."
-#: src/goabackend/goautils.c:921
+#: ../src/goabackend/goautils.c:926
msgid "The certificate has been revoked."
msgstr "Potrdilo je bilo preklicano."
-#: src/goabackend/goautils.c:925
+#: ../src/goabackend/goautils.c:930
msgid "The certificate’s algorithm is considered insecure."
msgstr "Algoritem potrdila ni dovolj varen."
-#: src/goabackend/goautils.c:929
+#: ../src/goabackend/goautils.c:934
msgid "Invalid certificate."
msgstr "Neveljavno potrdilo."
#. TODO: more specific
-#: src/goabackend/goautils.c:964
+#: ../src/goabackend/goautils.c:969
#, c-format
msgid "Did not find %s with identity “%s” in credentials"
msgstr "V poverilih %s za istovetnost »%s« ni mogoče najti gesla"
#. translators: %s here is the address of the web page
-#: src/goabackend/goawebview.c:94
+#: ../src/goabackend/goawebview.c:95
#, c-format
msgid "Loading “%s”…"
msgstr "Nalaganje “%s” ..."
-#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:56
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:70
msgid "Microsoft"
msgstr "Microsoft"
-#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:568
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:366
+msgid "initial secret passed before secret key exchange"
+msgstr "paket poslan pred izmenjavo skrivnega ključa"
+
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:568
msgid "Initial secret key is invalid"
msgstr "Začetni skivni ključ ni veljaven!"
-#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:1077
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1088
#, c-format
msgid "The network realm %s needs some information to sign you in."
msgstr "Omrežno področje %s zahteva dodatne podatke za prijavo."
-#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:276
-#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:285
-#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:713
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:276
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:285
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:713
msgid "Could not find identity in credential cache: %k"
msgstr "Ni mogoče najti istovetnosti v predpomnilniku poveril: %k"
-#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:727
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:727
msgid "Could not find identity credentials in cache: %k"
msgstr "Ni mogoče najti poveril istovetnosti v predpomnilniku: %k"
-#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:779
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:779
msgid "Could not sift through identity credentials in cache: %k"
msgstr "Ni se mogoče premikati med poverili istovetnosti v predpomnilniku: %k"
-#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:797
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:797
msgid "Could not finish up sifting through identity credentials in cache: %k"
msgstr ""
"Ni mogoče prekiniti premikanja med poverili istovetnosti v predpomnilniku: %k"
-#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1111
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1111
+#, c-format
msgid "No associated identification found"
msgstr "Ni najdene povezane istovetnosti"
-#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1194
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1194
msgid "Could not create credential cache: %k"
msgstr "Ni mogoče ustvariti predpomnilnika poverila: %k"
-#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1228
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1228
msgid "Could not initialize credentials cache: %k"
msgstr "Ni mogoče začeti predpomnilnika poverila: %k"
-#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1245
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1245
msgid "Could not store new credentials in credentials cache: %k"
msgstr "Ni mogoče shraniti novih poveril v predpomnilnik: %k"
-#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1540
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1540
+#, c-format
msgid "Could not renew identity: Not signed in"
msgstr "Istovetnosti ni mogoče obnoviti: prijava ni uspela"
-#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1552
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1552
msgid "Could not renew identity: %k"
msgstr "Ni mogoče obnoviti istovetnosti: %k"
-#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1569
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1569
msgid "Could not get new credentials to renew identity %s: %k"
msgstr "Ni mogoče pridobiti poveril za obnovitev istovetnosti %s: %k"
-#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1611
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1611
msgid "Could not erase identity: %k"
msgstr "Istovetnosti ni mogoče izbrisati: %k"
-#: src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:750
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:749
msgid "Could not find identity"
msgstr "Ni mogoče najti izbrane istovetnosti"
-#: src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:842
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:841
msgid "Could not create credential cache for identity"
msgstr "Ni mogoče ustvariti predpomnilnika poverila za izbrano istovetnost"
-#~ msgid "org.gnome.OnlineAccounts.Mail is not available"
-#~ msgstr "org.gnome.OnlineAccounts.Mail ni na voljo"
+#~ msgid "List of providers that are allowed to be loaded"
+#~ msgstr "Seznam ponudnikov, ki naj bodo naloženi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A list of strings representing the providers that are allowed to be "
+#~ "loaded (default: 'all'). This is only evaluated on startup."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seznam nizov ponudnikov, ki jih je mogoče naložiti (privzeto: »vsi«). Ta "
+#~ "nastavitev se preverja le med začenjanjem programa."
+
+#~ msgid "_Domain"
+#~ msgstr "_Domena"
-#~ msgid "Failed to parse email address"
-#~ msgstr "Razčlenjevanje elektronskega naslova je spodletelo"
+#~ msgid "Enterprise domain or realm name"
+#~ msgstr "Poslovna domena ali ime območja"
-#~ msgid "Cannot do SMTP authentication without a domain"
-#~ msgstr "Overitev s SMTP brez domene ni mogoča"
+#~ msgid "The domain is not valid"
+#~ msgstr "Domena ni veljavna"
-#~ msgid "Did not find smtp-password in credentials"
-#~ msgstr "V poverilih ni mogoče najti gesla za SMTP"
+#~ msgid "T_o Do"
+#~ msgstr "_Opravila"
-#~ msgid "Cannot do SMTP authentication without a password"
-#~ msgstr "Overitev s SMTP brez gesla ni mogoča"
+#~ msgid "Unknown error"
+#~ msgstr "Neznana napaka"
-#~ msgid "initial secret passed before secret key exchange"
-#~ msgstr "paket poslan pred izmenjavo skrivnega ključa"
+#~ msgid "Todoist"
+#~ msgstr "Todoist"
#~ msgid "ownCloud"
#~ msgstr "ownCloud"