diff options
author | Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com> | 2021-04-22 13:17:33 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2021-04-22 13:17:33 +0000 |
commit | fe10f42cff6f3c3d312b3e358803e375df256cc1 (patch) | |
tree | bb11468c55f83538c24cfce2050b89467587b03d | |
parent | 6bbef26e5fe99f91d9185cf13566ec29666386e3 (diff) | |
download | gnome-online-accounts-fe10f42cff6f3c3d312b3e358803e375df256cc1.tar.gz |
Update Portuguese translation
-rw-r--r-- | po/pt.po | 890 |
1 files changed, 455 insertions, 435 deletions
@@ -11,55 +11,65 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 3.14\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"online-accounts&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-06 17:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-10 19:34+0100\n" -"Last-Translator: Tiago Santos <tiagofsantos81@sapo.pt>\n" -"Language-Team: Português <gnome_pt@yahoogroups.com>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-online-accounts/" +"issues\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-21 23:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-22 14:16+0100\n" +"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n" +"Language-Team: Português <https://l10n.gnome.org/teams/pt/>\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +#: data/org.gnome.online-accounts.gschema.xml:6 +msgid "List of providers that are allowed to be loaded" +msgstr "Lista de fornecedores que são permitidos a serem carregados" + +#: data/org.gnome.online-accounts.gschema.xml:7 +msgid "" +"A list of strings representing the providers that are allowed to be loaded " +"(default: 'all'). This is only evaluated on startup." +msgstr "" +"Uma lista de textos a representar os fornecedores que são permitidos a serem " +"carregados (predefinido: 'todos'). Isto é verificado apenas no arranque." + #. TODO: more specific -#: ../src/daemon/goadaemon.c:845 ../src/daemon/goadaemon.c:1103 +#: src/daemon/goadaemon.c:1143 src/daemon/goadaemon.c:1460 #, c-format msgid "Failed to find a provider for: %s" msgstr "Falha ao procurar um fornecedor para: %s" -#: ../src/daemon/goadaemon.c:1031 +#: src/daemon/goadaemon.c:1403 msgid "IsLocked property is set for account" msgstr "A propriedade IsLocked está definida para a conta" #. TODO: more specific -#: ../src/daemon/goadaemon.c:1091 +#: src/daemon/goadaemon.c:1448 msgid "ProviderType property is not set for account" msgstr "A propriedade ProviderType não está definida para a conta" #. TODO: more specific -#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:250 -#, c-format +#: src/goabackend/goaewsclient.c:258 msgid "Failed to parse autodiscover response XML" msgstr "Falha ao processar a resposta XML de autodescoberta" #. TODO: more specific #. Translators: the parameter is an XML element name. -#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:261 ../src/goabackend/goaewsclient.c:276 -#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:291 +#: src/goabackend/goaewsclient.c:269 src/goabackend/goaewsclient.c:284 +#: src/goabackend/goaewsclient.c:299 #, c-format -msgid "Failed to find ‘%s’ element" -msgstr "Falha ao localizar elemento ‘%s’" +msgid "Failed to find “%s” element" +msgstr "Falha ao localizar elemento \"%s\"" #. TODO: more specific -#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:312 -#, c-format +#: src/goabackend/goaewsclient.c:320 msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response" msgstr "Falha ao procurar ASUrl e OABUrl na resposta de autodescoberta" -#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:74 +#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:51 msgid "Microsoft Exchange" msgstr "Microsoft Exchange" @@ -67,222 +77,252 @@ msgstr "Microsoft Exchange" #. * (eg., debarshi.ray@gmail.com or rishi), and the #. * (%s, %d) is the error domain and code. #. -#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:283 -#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:280 -#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:314 +#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:248 +#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:279 +#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:291 #, c-format -msgid "Invalid password with username ‘%s’ (%s, %d): " -msgstr "Senha inválida para o utilizador `%s' (%s, %d): " +msgid "Invalid password with username “%s” (%s, %d): " +msgstr "Palavra-passe inválida com o nome de utilizador \"%s\" (%s, %d): " -#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:436 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:686 +#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:394 +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:647 msgid "_E-mail" msgstr "_Email" -#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:437 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:706 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:726 -#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:422 -#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:560 +#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:395 +#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:574 +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:667 +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:687 +#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:421 +#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:509 msgid "_Password" -msgstr "_Senha" +msgstr "_Palavra-passse" -#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:440 +#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:398 msgid "_Custom" msgstr "_Personalizado" -#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:451 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:705 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:725 -#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:734 -#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:421 -#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:559 +#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:409 +#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:573 +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:666 +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:686 +#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:420 +#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:508 msgid "User_name" msgstr "_Utilizador" -#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:452 -#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:558 +#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:410 +#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:507 msgid "_Server" msgstr "S_ervidor" #. -- -#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:462 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:738 -#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:739 -#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:430 -#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:569 -#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:646 +#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:420 +#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:581 +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:699 +#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:583 +#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:429 +#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:523 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:463 -#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:740 -#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:431 -#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:570 +#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:421 +#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:582 +#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:584 +#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:430 +#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:524 msgid "C_onnect" msgstr "A li_gar" -#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:479 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:754 -#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:756 -#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:447 -#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:585 +#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:437 +#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:597 +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:715 +#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:599 +#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:446 +#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:539 msgid "Connecting…" msgstr "A ligar…" -#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:584 -#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:779 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:916 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:951 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1043 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1310 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1386 -#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1155 -#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:642 -#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:808 -#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:459 -#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1033 -#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:862 -#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:696 -#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:910 -#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:460 -#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:509 -#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:677 -#, c-format +#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:537 +#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:731 +#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:746 +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:865 +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:900 +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:992 +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1249 +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1325 +#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:939 +#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:644 +#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:812 +#: src/goabackend/goamediaserverprovider.c:412 +#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:995 src/goabackend/goaoauthprovider.c:859 +#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:661 +#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:881 msgid "Dialog was dismissed" msgstr "O diálogo foi fechado" -#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:622 -#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:807 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:984 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1081 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1337 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1414 -#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:676 -#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:827 -#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:738 -#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:931 +#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:575 +#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:759 +#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:792 +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:933 +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1030 +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1276 +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1353 +#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:678 +#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:831 +#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:706 +#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:908 #, c-format msgid "Dialog was dismissed (%s, %d): " msgstr "O diálogo foi fechado (%s, %d): " -#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:635 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:997 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1094 -#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:751 +#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:588 +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:946 +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1043 +#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:719 msgid "_Ignore" msgstr "_Ignorar" -#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:640 -#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:826 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1002 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1099 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1356 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1433 -#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1262 -#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:688 -#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:844 -#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:756 -#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:950 +#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:593 +#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:778 +#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:803 +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:951 +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1048 +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1295 +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1372 +#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:1032 +#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:690 +#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:848 +#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:724 +#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:927 msgid "_Try Again" msgstr "_Tentar novamente" -#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:645 -#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:819 +#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:598 +#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:771 msgid "Error connecting to Microsoft Exchange server" msgstr "Erro ao ligar ao servidor Microsoft Exchange" -#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:77 +#: src/goabackend/goafacebookprovider.c:56 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" -#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:216 -#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:184 -#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:190 -#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:226 -#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:196 +#: src/goabackend/goafacebookprovider.c:183 +#: src/goabackend/goaflickrprovider.c:155 +#: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:154 +#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:184 +#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:159 #, c-format msgid "" "Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d (%s)" msgstr "Esperado estado 200 ao pedir a sua identidade, obtido o estado %d (%s)" #. TODO: more specific -#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:235 -#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:247 -#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:260 -#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:203 -#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:215 -#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:225 -#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:235 -#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:245 -#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:209 -#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:221 -#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:232 -#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:243 -#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:254 -#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:265 -#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:245 -#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:257 -#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:211 -#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:220 -#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:230 -#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:237 -#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:505 -#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:514 -#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:529 -#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:536 -#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:699 -#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:729 -#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:741 ../src/goabackend/goautils.c:153 -#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:215 -#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:227 -#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:239 -#, c-format +#: src/goabackend/goafacebookprovider.c:202 +#: src/goabackend/goafacebookprovider.c:213 +#: src/goabackend/goafacebookprovider.c:219 +#: src/goabackend/goaflickrprovider.c:174 +#: src/goabackend/goaflickrprovider.c:185 +#: src/goabackend/goaflickrprovider.c:196 +#: src/goabackend/goaflickrprovider.c:205 +#: src/goabackend/goaflickrprovider.c:218 +#: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:173 +#: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:184 +#: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:195 +#: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:206 +#: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:215 +#: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:228 +#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:203 +#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:214 +#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:204 +#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:213 +#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:222 +#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:230 +#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:236 +#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:504 +#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:513 +#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:530 +#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:536 +#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:656 +#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:686 +#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:697 src/goabackend/goautils.c:296 +#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:178 +#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:189 +#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:198 +#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:211 msgid "Could not parse response" -msgstr "Impossível processar resposta" +msgstr "Não foi possível processar resposta" + +#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:94 +msgid "Fedora" +msgstr "Fedora" + +#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:208 +#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:240 +msgid "Ticketing is disabled for account" +msgstr "Criação de 'ticketis' está desativa nesta conta" + +#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:233 +#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:265 +#, c-format +msgid "Could not find saved credentials for principal “%s” in keyring" +msgstr "" +"Não foi possível encontrar as credenciais gravadas do \"%s\" principal no " +"chaveiro" + +#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:246 +#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:278 +#, c-format +msgid "Did not find password for principal “%s” in credentials" +msgstr "" +"Não foi possível encontrar a palavra-passe do principal \"%s\" nas " +"credenciais" + +#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:805 +msgid "Error connecting to Fedora" +msgstr "Erro ao ligar-se ao Fedora" + +#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:1198 +#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:1366 +msgid "Identity service returned invalid key" +msgstr "Serviço de identificação devolveu chave inválida" -#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:78 +#: src/goabackend/goaflickrprovider.c:56 msgid "Flickr" msgstr "Flickr" -#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:322 +#: src/goabackend/goaflickrprovider.c:271 msgid "Your system time is invalid. Check your date and time settings." msgstr "A sua data de sistema é inválida. Verifique a sua data e hora." -#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:78 +#: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:57 msgid "Foursquare" msgstr "Foursquare" -#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:77 +#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:56 msgid "Google" msgstr "Google" #. TODO: more specific -#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:94 ../src/goabackend/goasmtpauth.c:160 -#, c-format +#: src/goabackend/goaimapauthlogin.c:84 src/goabackend/goasmtpauth.c:149 msgid "Service not available" msgstr "Serviço indisponível" #. TODO: more specific -#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:115 -#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:522 -#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:113 ../src/goabackend/goautils.c:584 -#, c-format +#: src/goabackend/goaimapauthlogin.c:104 src/goabackend/goalastfmprovider.c:521 +#: src/goabackend/goasmtpauth.c:102 src/goabackend/goautils.c:861 msgid "Authentication failed" msgstr "Falha na autenticação" -#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:140 -#, c-format +#: src/goabackend/goaimapauthlogin.c:129 msgid "Server does not support PLAIN" msgstr "O servidor não suporta PLAIN" -#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:194 -#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:816 -#, c-format +#: src/goabackend/goaimapauthlogin.c:181 src/goabackend/goasmtpauth.c:600 msgid "Server does not support STARTTLS" msgstr "O servidor não suporta STARTTLS" -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:61 +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:53 msgid "IMAP and SMTP" msgstr "IMAP e SMTP" @@ -296,11 +336,11 @@ msgstr "IMAP e SMTP" #. * username (eg., rishi), and the (%s, %d) #. * is the error domain and code. #. -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:364 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:415 +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:327 +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:378 #, c-format -msgid "Invalid %s with username ‘%s’ (%s, %d): " -msgstr "%s inválida para o utilizador \"%s\" (%s, %d): " +msgid "Invalid %s with username “%s” (%s, %d): " +msgstr "%s inválido/a com o nome de utilizador \"%s\" (%s, %d): " #. Translators: the following four strings are used to show a #. * combo box similar to the one in the evolution module. @@ -308,137 +348,111 @@ msgstr "%s inválida para o utilizador \"%s\" (%s, %d): " #. * STARTTLS after connecting #. * SSL on a dedicated port #. -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:603 +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:564 msgid "_Encryption" msgstr "_Encriptação" -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:606 +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:567 msgid "None" msgstr "Nenhuma" -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:609 +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:570 msgid "STARTTLS after connecting" msgstr "STARTTLS após ligação" -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:612 +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:573 msgid "SSL on a dedicated port" msgstr "SSL numa porta dedicada" -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:687 +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:648 msgid "_Name" msgstr "_Nome" -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:704 +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:665 msgid "IMAP _Server" msgstr "_Servidor IMAP" -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:724 +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:685 msgid "SMTP _Server" msgstr "_Servidor SMTP" -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:739 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1023 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1366 +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:700 +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:972 +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1305 msgid "_Forward" msgstr "_Seguinte" -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1007 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1349 +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:956 +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1288 msgid "Error connecting to IMAP server" msgstr "Erro ao ligar ao servidor IMAP" -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1104 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1426 +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1053 +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1365 msgid "Error connecting to SMTP server" msgstr "Erro ao ligar ao servidor SMTP" -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1525 +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1476 msgid "E-mail" msgstr "Email" -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1529 +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1480 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1539 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1543 +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1490 +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1494 msgid "IMAP" msgstr "IMAP" -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1554 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1558 +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1505 +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1509 msgid "SMTP" msgstr "SMTP" -#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:99 +#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:92 msgid "Enterprise Login (Kerberos)" msgstr "Autenticação empresarial (Kerberos)" -#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:293 -#, c-format -msgid "Ticketing is disabled for account" -msgstr "Criação de 'ticketis' está desativa nesta conta" - -#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:318 -#, c-format -msgid "Could not find saved credentials for principal ‘%s’ in keyring" -msgstr "" -"Impossível encontrar as credenciais gravadas do \"%s\" principal no chaveiro" - -#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:331 -#, c-format -msgid "Did not find password for principal ‘%s’ in credentials" -msgstr "Impossível encontrar a senha do principal \"%s\" nas credenciais" - -#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:726 -msgid "_Domain" -msgstr "_Domínio" +#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:578 +msgid "_Principal" +msgstr "_Principal" -#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:727 -msgid "Enterprise domain or realm name" -msgstr "Domínio empresarial ou nome do reino" +#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:793 +msgid "Operation was cancelled" +msgstr "A operação foi cancelada" -#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:963 -#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1126 +#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:837 +#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:1265 msgid "Log In to Realm" msgstr "Iniciar sessão no reino" -#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:964 +#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:838 msgid "Please enter your password below." -msgstr "Introduza a sua senha abaixo." +msgstr "Introduza a sua palavra-passe abaixo." -#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:965 +#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:839 msgid "Remember this password" -msgstr "Recordar esta senha" +msgstr "Memorizar esta palavra-passe" -#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1107 -#, c-format -msgid "The domain is not valid" -msgstr "O domínio é inválido" - -#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1257 +#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:1027 msgid "Error connecting to enterprise identity server" msgstr "Erro ao ligar ao servidor de identificação empresarial" -#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1524 -#, c-format -msgid "Identity service returned invalid key" -msgstr "Serviço de identificação devolveu chave inválida" - -#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:64 +#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:57 msgid "Last.fm" msgstr "Last.fm" -#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:690 -#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:838 +#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:692 +#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:842 msgid "Error connecting to Last.fm" msgstr "Erro ao ligar a Last.fm" -#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:77 +#: src/goabackend/goamediaserverprovider.c:55 msgid "Media Server" msgstr "Servidor multimédia" -#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:355 +#: src/goabackend/goamediaserverprovider.c:308 msgid "" "Personal content can be added to your applications through a media server " "account." @@ -446,321 +460,256 @@ msgstr "" "Pode adicionar conteúdo pessoal às suas aplicações através de uma conta num " "servidor de multimédia." -#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:368 +#: src/goabackend/goamediaserverprovider.c:321 msgid "Available Media Servers" msgstr "Servidores multimédia disponíveis" -#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:399 +#: src/goabackend/goamediaserverprovider.c:352 msgid "No media servers found" msgstr "Não foram encontrados servidores" #. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it -#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:675 -#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:559 +#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:632 src/goabackend/goaoauthprovider.c:542 #, c-format msgid "" "Expected status 200 when requesting access token, instead got status %d (%s)" msgstr "" "Esperado estado 200 ao pedir o bloco de acesso, obtido o estado %d (%s)" -#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:841 +#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:814 msgid "Authorization response: " msgstr "A resposta de autorização foi: " -#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:911 +#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:884 #, c-format msgid "Authorization response: %s" msgstr "A resposta de autorização foi: %s" -#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1059 -#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:893 +#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1021 +#: src/goabackend/goaoauthprovider.c:890 msgid "Error getting an Access Token: " msgstr "Erro ao obter um símbolo de acesso: " -#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1074 -#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:906 +#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1036 +#: src/goabackend/goaoauthprovider.c:903 msgid "Error getting identity: " msgstr "Erro ao obter identidade: " -#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1291 -#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1210 +#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1230 +#: src/goabackend/goaoauthprovider.c:1168 #, c-format msgid "Was asked to log in as %s, but logged in as %s" msgstr "Foi pedido para iniciar sessão como %s mas iniciou sessão como %s" -#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1453 -#, c-format +#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1382 msgid "Credentials do not contain access_token" msgstr "Credenciais não contêm \"access_token\"" -#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1492 -#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1438 +#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1421 +#: src/goabackend/goaoauthprovider.c:1383 #, c-format msgid "Failed to refresh access token (%s, %d): " msgstr "Falha ao atualizar o símbolo de acesso (%s, %d): " -#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:582 -#, c-format +#: src/goabackend/goaoauthprovider.c:565 msgid "Missing access_token or access_token_secret headers in response" msgstr "" "Não foram recebidos os cabeçalhos \"access_token\" ou \"access_token_secret" "\" na resposta" -#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:774 +#: src/goabackend/goaoauthprovider.c:773 msgid "Error getting a Request Token: " msgstr "Erro ao obter um símbolo de pedido: " #. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it -#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:807 +#: src/goabackend/goaoauthprovider.c:804 #, c-format msgid "" "Expected status 200 for getting a Request Token, instead got status %d (%s)" msgstr "" "Esperado estado 200 ao obter um símbolo de pedido, obtido o estado %d (%s)" -#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:824 -#, c-format +#: src/goabackend/goaoauthprovider.c:821 msgid "Missing request_token or request_token_secret headers in response" msgstr "" "Não foram recebidos os cabeçalhos \"request_token\" ou \"request_token_secret" "\" na resposta" -#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1394 -#, c-format +#: src/goabackend/goaoauthprovider.c:1339 msgid "Credentials do not contain access_token or access_token_secret" msgstr "Credenciais não contêm \"access_token\" ou \"access_token_secret\"" -#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:68 -msgid "ownCloud" -msgstr "ownCloud" - -#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:761 -#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:943 -msgid "Error connecting to ownCloud server" -msgstr "Erro ao ligar ao servidor ownCloud" +#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:60 +msgid "Nextcloud" +msgstr "Nextcloud" -#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:70 -msgid "Pocket" -msgstr "Pocket" - -#. TODO: more specific -#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:219 -#, c-format -msgid "No username or access_token" -msgstr "Sem nome de utilizador ou símbolo de acesso" +#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:729 +#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:920 +msgid "Error connecting to Nextcloud server" +msgstr "Erro ao ligar-se ao servidor Nextcloud" -#: ../src/goabackend/goaprovider.c:107 +#: src/goabackend/goaprovider.c:112 msgid "_Mail" msgstr "_Correio" -#: ../src/goabackend/goaprovider.c:112 +#: src/goabackend/goaprovider.c:117 msgid "Cale_ndar" msgstr "Cale_ndário" -#: ../src/goabackend/goaprovider.c:117 +#: src/goabackend/goaprovider.c:122 msgid "_Contacts" msgstr "C_ontactos" -#: ../src/goabackend/goaprovider.c:122 +#: src/goabackend/goaprovider.c:127 msgid "C_hat" msgstr "C_hat" -#: ../src/goabackend/goaprovider.c:127 +#: src/goabackend/goaprovider.c:132 msgid "_Documents" msgstr "_Documentos" -#: ../src/goabackend/goaprovider.c:132 +#: src/goabackend/goaprovider.c:137 msgid "M_usic" msgstr "Mú_sica" -#: ../src/goabackend/goaprovider.c:137 +#: src/goabackend/goaprovider.c:142 msgid "_Photos" msgstr "_Fotografias" -#: ../src/goabackend/goaprovider.c:142 +#: src/goabackend/goaprovider.c:147 msgid "_Files" msgstr "_Ficheiros" -#: ../src/goabackend/goaprovider.c:147 +#: src/goabackend/goaprovider.c:152 msgid "Network _Resources" msgstr "_Recursos de rede" -#: ../src/goabackend/goaprovider.c:152 +#: src/goabackend/goaprovider.c:157 msgid "_Read Later" msgstr "Le_r mais tarde" -#: ../src/goabackend/goaprovider.c:157 +#: src/goabackend/goaprovider.c:162 msgid "Prin_ters" msgstr "I_mpressoras" -#: ../src/goabackend/goaprovider.c:162 +#: src/goabackend/goaprovider.c:167 msgid "_Maps" msgstr "_Mapas" +#: src/goabackend/goaprovider.c:172 +msgid "T_o Do" +msgstr "A _Fazer" + #. Translators: This is a label for a series of #. * options switches. For example: “Use for Mail”. -#: ../src/goabackend/goaprovider.c:563 +#: src/goabackend/goaprovider.c:570 msgid "Use for" msgstr "Usar para" -#: ../src/goabackend/goaprovider.c:823 +#: src/goabackend/goaprovider.c:825 msgid "Account is disabled" msgstr "A conta está inativa" -#: ../src/goabackend/goaprovider.c:846 +#: src/goabackend/goaprovider.c:838 +msgid "Unknown error" +msgstr "Erro desconhecido" + +#: src/goabackend/goaprovider.c:857 #, c-format msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s" msgstr "ensure_credentials_sync não está implementado no tipo %s" #. TODO: more specific -#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:175 -#, c-format +#: src/goabackend/goasmtpauth.c:164 msgid "TLS not available" msgstr "TLS indisponível" -#. TODO: more specific -#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:241 -#, c-format -msgid "org.gnome.OnlineAccounts.Mail is not available" -msgstr "org.gnome.OnlineAccounts.Mail indisponível" - -#. TODO: more specific -#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:251 -#, c-format -msgid "Failed to parse email address" -msgstr "Falha ao processar o endereço eletrónico" - -#. TODO: more specific -#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:260 -#, c-format -msgid "Cannot do SMTP authentication without a domain" -msgstr "Autenticação SMTP impossível sem um domínio" - -#. TODO: more specific -#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:299 -#, c-format -msgid "Did not find smtp-password in credentials" -msgstr "Impossível encontrar a senha smtp nas credenciais" - -#. TODO: more specific -#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:310 -#, c-format -msgid "Cannot do SMTP authentication without a password" -msgstr "Autenticação SMTP impossível sem uma senha" - -#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:672 -#, c-format +#: src/goabackend/goasmtpauth.c:470 msgid "Unknown authentication mechanism" msgstr "Mecanismo de autenticação desconhecido" -#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:181 -#, c-format -msgid "Telepathy chat account not found" -msgstr "Conta de diálogo do Telepathy não encontrada" +#: src/goabackend/goautils.c:92 +msgid "Error logging into the account" +msgstr "Erro ao iniciar sessão na conta" -#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:381 -#, c-format -msgid "Failed to initialize a GOA client" -msgstr "Falha ao iniciar o cliente GOA" - -#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:421 -#, c-format -msgid "Failed to create a user interface for %s" -msgstr "Falha ao criar um ambiente de utilizador para %s" - -#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:535 -msgid "Connection Settings" -msgstr "Definições de ligação" - -#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:641 -msgid "Personal Details" -msgstr "Detalhes pessoais" - -#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:647 -msgid "_OK" -msgstr "_Aceitar" - -#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:832 -msgid "Cannot save the connection parameters" -msgstr "Impossível gravar os parâmetros de ligação" +#: src/goabackend/goautils.c:136 +msgid "Credentials have expired" +msgstr "As credenciais expiraram" -#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:845 -msgid "Cannot save your personal information on the server" -msgstr "Impossível gravar a sua informação pessoal no servidor" +#: src/goabackend/goautils.c:140 +msgid "Sign in to enable this account." +msgstr "Inicie sessão para ativar esta conta." -#. Connection Settings button -#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:871 -msgid "_Connection Settings" -msgstr "Definições de _Ligação" +#: src/goabackend/goautils.c:144 +msgid "_Sign In" +msgstr "_Iniciar sessão" -#. Edit Personal Information button -#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:875 -msgid "_Personal Details" -msgstr "Detalhes _Pessoais" - -#: ../src/goabackend/goautils.c:120 +#: src/goabackend/goautils.c:240 #, c-format msgid "A %s account already exists for %s" msgstr "Já existe uma conta %s para %s" -#. Translators: the %s is the name of the provider. eg., Google. -#: ../src/goabackend/goautils.c:170 +#. Translators: this is the title of the "Add Account" and "Refresh +#. * Account" dialogs. The %s is the name of the provider. eg., +#. * 'Google'. +#. +#: src/goabackend/goautils.c:316 #, c-format -msgid "%s account" -msgstr "Conta %s" +msgid "%s Account" +msgstr "Conta do %s" #. TODO: more specific -#: ../src/goabackend/goautils.c:214 +#: src/goabackend/goautils.c:370 msgid "Failed to delete credentials from the keyring" msgstr "Falha ao apagar as credenciais do chaveiro" #. TODO: more specific -#: ../src/goabackend/goautils.c:266 +#: src/goabackend/goautils.c:418 msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring" msgstr "Falha ao obter as credenciais do chaveiro" #. TODO: more specific -#: ../src/goabackend/goautils.c:276 +#: src/goabackend/goautils.c:428 msgid "No credentials found in the keyring" msgstr "Nenhumas credenciais encontradas no chaveiro" -#: ../src/goabackend/goautils.c:289 +#: src/goabackend/goautils.c:441 msgid "Error parsing result obtained from the keyring: " msgstr "Erro ao processar o resultado obtido do chaveiro: " #. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'yahoo' -#: ../src/goabackend/goautils.c:332 +#: src/goabackend/goautils.c:482 #, c-format msgid "GOA %s credentials for identity %s" msgstr "Credenciais GOA %s para a identidade %s" #. TODO: more specific -#: ../src/goabackend/goautils.c:349 +#: src/goabackend/goautils.c:499 msgid "Failed to store credentials in the keyring" msgstr "Falha ao armazenar as credenciais no chaveiro" -#: ../src/goabackend/goautils.c:571 +#: src/goabackend/goautils.c:848 msgid "Cannot resolve hostname" -msgstr "Impossível resolver o nome de máquina" +msgstr "Não foi possível resolver o nome de máquina" -#: ../src/goabackend/goautils.c:575 +#: src/goabackend/goautils.c:852 msgid "Cannot resolve proxy hostname" -msgstr "Impossível resolver o nome de máquina do proxy" +msgstr "Não foi possível resolver o nome de máquina do proxy" -#: ../src/goabackend/goautils.c:580 +#: src/goabackend/goautils.c:857 msgid "Cannot find WebDAV endpoint" -msgstr "Impossível encontrar o ponto final de WebDAV" +msgstr "Não foi possível encontrar o ponto final de WebDAV" -#: ../src/goabackend/goautils.c:589 +#: src/goabackend/goautils.c:866 #, c-format msgid "Code: %u — Unexpected response from server" msgstr "Código: %u - resposta inesperada do servidor" -#: ../src/goabackend/goautils.c:605 +#: src/goabackend/goautils.c:882 msgid "The signing certificate authority is not known." msgstr "A autoridade de certificação que assina é desconhecida." -#: ../src/goabackend/goautils.c:609 +#: src/goabackend/goautils.c:886 msgid "" "The certificate does not match the expected identity of the site that it was " "retrieved from." @@ -768,115 +717,186 @@ msgstr "" "O certificado não coincide com a identidade esperada do site do qual foi " "obtido." -#: ../src/goabackend/goautils.c:614 +#: src/goabackend/goautils.c:891 msgid "The certificate’s activation time is still in the future." msgstr "A data de ativação do certificado é no futuro." -#: ../src/goabackend/goautils.c:618 +#: src/goabackend/goautils.c:895 msgid "The certificate has expired." msgstr "O certificado expirou." -#: ../src/goabackend/goautils.c:622 +#: src/goabackend/goautils.c:899 msgid "The certificate has been revoked." msgstr "O certificado foi revogado." -#: ../src/goabackend/goautils.c:626 +#: src/goabackend/goautils.c:903 msgid "The certificate’s algorithm is considered insecure." msgstr "O algoritmo do certificado é considerado inseguro." -#: ../src/goabackend/goautils.c:630 +#: src/goabackend/goautils.c:909 msgid "Invalid certificate." msgstr "Certificado inválido." #. TODO: more specific -#: ../src/goabackend/goautils.c:665 +#: src/goabackend/goautils.c:944 #, c-format -msgid "Did not find %s with identity ‘%s’ in credentials" -msgstr "Impossível encontrar %s com a identidade \"%s\" nas credenciais" +msgid "Did not find %s with identity “%s” in credentials" +msgstr "Não foi possível encontrar %s com a identidade \"%s\" nas credenciais" #. translators: %s here is the address of the web page -#: ../src/goabackend/goawebview.c:95 +#: src/goabackend/goawebview.c:89 #, c-format msgid "Loading “%s”…" msgstr "A carregar “%s”…" -#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:78 -msgid "Microsoft Account" -msgstr "Conta Microsoft" - -#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:378 -msgid "initial secret passed before secret key exchange" -msgstr "segredo inicial transmitido antes da troca de chaves de segredo" +#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:56 +msgid "Microsoft" +msgstr "Microsoft" -#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:574 +#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:564 msgid "Initial secret key is invalid" msgstr "Chave secreta inicial é inválida" -#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1131 +#. TODO: more specific +#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:786 +#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:890 +#, c-format +msgid "Couldn't get GoaObject for object path %s" +msgstr "Não foi possível obter o GoaObject para caminho do objeto %s" + +#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:1270 #, c-format msgid "The network realm %s needs some information to sign you in." msgstr "O reino de rede %s requer alguma informação para iniciar a sua sessão." -#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:276 -#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:285 -#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:713 -msgid "Could not find identity in credential cache: %k" -msgstr "Impossível encontrar a identidade na cache de credenciais: %k" +#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:271 +#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:279 +#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:666 +msgid "Could not find identity in credential cache: " +msgstr "Não foi possível encontrar a identidade na cache de credenciais: " -#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:727 -msgid "Could not find identity credentials in cache: %k" -msgstr "Impossível encontrar credenciais de identidade na cache: %k" +#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:678 +msgid "Could not find identity credentials in cache: " +msgstr "Não foi possível encontrar credenciais de identidade na cache: " -#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:779 -msgid "Could not sift through identity credentials in cache: %k" -msgstr "Impossível percorrer as credenciais de identidade na cache: %k" +#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:721 +msgid "Could not sift through identity credentials in cache: " +msgstr "Não foi possível percorrer as credenciais de identidade na cache: " -#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:797 -msgid "Could not finish up sifting through identity credentials in cache: %k" +#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:735 +msgid "Could not finish up sifting through identity credentials in cache: " msgstr "" -"Impossível terminar de percorrer as credenciais de identidade na cache: %k" +"Não foi possível terminar de percorrer as credenciais de identidade na " +"cache: " -#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1111 -#, c-format +#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1019 msgid "No associated identification found" msgstr "Não foi encontrada nenhuma identificação associada" -#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1194 -msgid "Could not create credential cache: %k" -msgstr "Impossível criar cache de credenciais: %k" +#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1098 +msgid "Could not create credential cache: " +msgstr "Não foi possível criar cache de credenciais: " -#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1228 -msgid "Could not initialize credentials cache: %k" -msgstr "Impossível inicializar a cache de credenciais: %k" +#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1130 +msgid "Could not initialize credentials cache: " +msgstr "Não foi possível inicializar a cache de credenciais: " -#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1245 -msgid "Could not store new credentials in credentials cache: %k" -msgstr "Impossível armazenar as novas credenciais na cache de credenciais: %k" +#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1143 +msgid "Could not store new credentials in credentials cache: " +msgstr "" +"Não foi possível armazenar as novas credenciais na cache de credenciais: " -#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1540 -#, c-format +#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1431 msgid "Could not renew identity: Not signed in" -msgstr "Impossível renovar a identidade: não tem uma sessão iniciada" +msgstr "Não foi possível renovar a identidade: não tem uma sessão iniciada" -#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1552 -msgid "Could not renew identity: %k" -msgstr "Impossível renovar a identidade: %k" +#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1441 +msgid "Could not renew identity: " +msgstr "Não foi possível renovar a identidade: " -#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1569 -msgid "Could not get new credentials to renew identity %s: %k" -msgstr "Impossível obter novas credenciais para renovar a identidade %s: %k" +#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1454 +#, c-format +msgid "Could not get new credentials to renew identity %s: " +msgstr "" +"Não foi possível obter novas credenciais para renovar a identidade %s: " -#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1611 -msgid "Could not erase identity: %k" -msgstr "Impossível apagar a identidade: %k" +#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1495 +msgid "Could not erase identity: " +msgstr "Não foi possível apagar a identidade: " -#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:749 +#: src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:816 msgid "Could not find identity" -msgstr "Impossível encontrar a identidade" +msgstr "Não foi possível encontrar a identidade" -#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:840 +#: src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:897 msgid "Could not create credential cache for identity" -msgstr "Impossível criar a cache de credenciais para a identidade" +msgstr "Não foi possível criar a cache de credenciais para a identidade" + +#~ msgid "_Domain" +#~ msgstr "_Domínio" + +#~ msgid "Enterprise domain or realm name" +#~ msgstr "Domínio empresarial ou nome do reino" + +#~ msgid "The domain is not valid" +#~ msgstr "O domínio é inválido" + +#~ msgid "ownCloud" +#~ msgstr "ownCloud" + +#~ msgid "Pocket" +#~ msgstr "Pocket" + +#~ msgid "No username or access_token" +#~ msgstr "Sem nome de utilizador ou símbolo de acesso" + +#~ msgid "org.gnome.OnlineAccounts.Mail is not available" +#~ msgstr "org.gnome.OnlineAccounts.Mail indisponível" + +#~ msgid "Failed to parse email address" +#~ msgstr "Falha ao processar o endereço eletrónico" + +#~ msgid "Cannot do SMTP authentication without a domain" +#~ msgstr "Autenticação SMTP impossível sem um domínio" + +#~ msgid "Did not find smtp-password in credentials" +#~ msgstr "Impossível encontrar a senha smtp nas credenciais" + +#~ msgid "Cannot do SMTP authentication without a password" +#~ msgstr "Autenticação SMTP impossível sem uma senha" + +#~ msgid "Telepathy chat account not found" +#~ msgstr "Conta de diálogo do Telepathy não encontrada" + +#~ msgid "Failed to initialize a GOA client" +#~ msgstr "Falha ao iniciar o cliente GOA" + +#~ msgid "Failed to create a user interface for %s" +#~ msgstr "Falha ao criar um ambiente de utilizador para %s" + +#~ msgid "Connection Settings" +#~ msgstr "Definições de ligação" + +#~ msgid "Personal Details" +#~ msgstr "Detalhes pessoais" + +#~ msgid "_OK" +#~ msgstr "_Aceitar" + +#~ msgid "Cannot save the connection parameters" +#~ msgstr "Impossível gravar os parâmetros de ligação" + +#~ msgid "Cannot save your personal information on the server" +#~ msgstr "Impossível gravar a sua informação pessoal no servidor" + +#~ msgid "_Connection Settings" +#~ msgstr "Definições de _Ligação" + +#~ msgid "_Personal Details" +#~ msgstr "Detalhes _Pessoais" + +#~ msgid "initial secret passed before secret key exchange" +#~ msgstr "segredo inicial transmitido antes da troca de chaves de segredo" #~ msgid "Did not find password with identity ‘%s’ in credentials" #~ msgstr "" |