diff options
author | Dušan Kazik <prescott66@gmail.com> | 2017-03-18 05:36:47 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2017-03-18 05:36:47 +0000 |
commit | 147480a5eaa30ac2483a61502c48efbc69b03388 (patch) | |
tree | 4f892596c7aca4492d9aeee98bdbf935b799fa30 | |
parent | 8553e17742857fb0650f452467282dcd1dd2d27a (diff) | |
download | gnome-online-accounts-147480a5eaa30ac2483a61502c48efbc69b03388.tar.gz |
Update Slovak translation
-rw-r--r-- | po/sk.po | 226 |
1 files changed, 115 insertions, 111 deletions
@@ -7,10 +7,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-online-accounts\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "online-accounts&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-01-20 12:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-22 14:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-16 19:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-03-18 06:36+0100\n" "Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n" "Language: sk\n" @@ -22,36 +22,36 @@ msgstr "" "X-Project-Style: gnome\n" #. TODO: more specific -#: ../src/daemon/goadaemon.c:1136 ../src/daemon/goadaemon.c:1420 +#: ../src/daemon/goadaemon.c:1132 ../src/daemon/goadaemon.c:1416 #, c-format msgid "Failed to find a provider for: %s" msgstr "Zlyhalo nájdenie poskytovateľa pre: %s" -#: ../src/daemon/goadaemon.c:1363 +#: ../src/daemon/goadaemon.c:1359 msgid "IsLocked property is set for account" msgstr "Vlastnosť „IsLocked“ je nastavená pre účet" #. TODO: more specific -#: ../src/daemon/goadaemon.c:1408 +#: ../src/daemon/goadaemon.c:1404 msgid "ProviderType property is not set for account" msgstr "Vlastnosť „ProviderType“ nie je pre účet nastavená" #. TODO: more specific -#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:245 +#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:238 #, c-format msgid "Failed to parse autodiscover response XML" msgstr "Zlyhala analýza XML odpovede autopreskúmania" #. TODO: more specific #. Translators: the parameter is an XML element name. -#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:256 ../src/goabackend/goaewsclient.c:271 -#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:286 +#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:249 ../src/goabackend/goaewsclient.c:264 +#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:279 #, c-format msgid "Failed to find “%s” element" msgstr "Zlyhalo nájdenie prvku „%s“" #. TODO: more specific -#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:307 +#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:300 #, c-format msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response" msgstr "Zlyhalo nájdenie ASUrl a OABUrl v odpovedi automatického preskúmania" @@ -135,20 +135,20 @@ msgstr "Pripája sa…" # MČ: odhadujem na reakciu na nevyplnený autorizačný kód. #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:562 -#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:754 +#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:756 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:916 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:951 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1043 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1310 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1386 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1312 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1388 #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1162 #: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:643 -#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:809 +#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:811 #: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:434 -#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1084 +#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1091 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:860 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:702 -#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:924 +#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:926 #: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:490 #: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:529 #: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:697 @@ -158,15 +158,15 @@ msgstr "Dialógové okno bolo odmietnuté" # MČ: odhadujem na reakciu na nevyplnený autorizačný kód. #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:600 -#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:782 +#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:784 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:984 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1081 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1337 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1414 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1339 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1416 #: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:677 -#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:828 +#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:830 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:744 -#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:948 +#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:950 #, c-format msgid "Dialog was dismissed (%s, %d): " msgstr "Dialógové okno bolo odmietnuté (%s, %d):" @@ -180,21 +180,21 @@ msgstr "_Ignorovať" # goa_spinner_button label #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:618 -#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:801 +#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:803 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1002 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1099 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1356 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1433 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1358 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1435 #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1269 #: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:689 -#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:845 +#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:847 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:762 -#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:967 +#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:969 msgid "_Try Again" msgstr "_Skúsiť znovu" #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:623 -#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:794 +#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:796 msgid "Error connecting to Microsoft Exchange server" msgstr "Chyba počas pripájania k serveru Microsoft Exchange" @@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "Facebook" #: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:175 #: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:182 #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:219 -#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:188 +#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:179 #, c-format msgid "" "Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d (%s)" @@ -241,12 +241,12 @@ msgstr "" #: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:515 #: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:530 #: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:537 -#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:743 -#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:773 -#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:785 ../src/goabackend/goautils.c:311 -#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:207 -#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:219 -#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:231 +#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:742 +#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:772 +#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:784 ../src/goabackend/goautils.c:313 +#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:198 +#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:210 +#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:222 #, c-format msgid "Could not parse response" msgstr "Nepodarilo sa analyzovať odpoveď" @@ -271,25 +271,25 @@ msgid "Google" msgstr "Google" #. TODO: more specific -#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:94 ../src/goabackend/goasmtpauth.c:160 +#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:93 ../src/goabackend/goasmtpauth.c:159 #, c-format msgid "Service not available" msgstr "Služba nie je dostupná" #. TODO: more specific -#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:115 +#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:114 #: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:523 -#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:113 ../src/goabackend/goautils.c:888 +#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:112 ../src/goabackend/goautils.c:893 #, c-format msgid "Authentication failed" msgstr "Zlyhalo overenie totožnosti" -#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:140 +#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:139 #, c-format msgid "Server does not support PLAIN" msgstr "Server nepodporuje obyčajné (PLAIN) overenie" -#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:194 ../src/goabackend/goasmtpauth.c:818 +#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:193 ../src/goabackend/goasmtpauth.c:817 #, c-format msgid "Server does not support STARTTLS" msgstr "Server nepodporuje STARTTLS" @@ -353,36 +353,36 @@ msgstr "_Server SMTP" #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:739 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1023 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1366 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1368 msgid "_Forward" msgstr "Ď_alej" #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1007 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1349 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1351 msgid "Error connecting to IMAP server" msgstr "Chyba počas pripájania k serveru IMAP" #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1104 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1426 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1428 msgid "Error connecting to SMTP server" msgstr "Chyba počas pripájania k serveru SMTP" # Label -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1534 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1536 msgid "E-mail" msgstr "Email" -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1538 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1540 msgid "Name" msgstr "Meno" -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1548 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1552 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1550 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1554 msgid "IMAP" msgstr "IMAP" -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1563 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1567 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1565 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1569 msgid "SMTP" msgstr "SMTP" @@ -448,7 +448,7 @@ msgstr "Doména nie je platná" msgid "Error connecting to enterprise identity server" msgstr "Chyba počas pripájania k podnikovému identifikačnému serveru" -#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1601 +#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1610 #, c-format msgid "Identity service returned invalid key" msgstr "Identifikačná služba vrátila neplatný kľúč" @@ -458,7 +458,7 @@ msgid "Last.fm" msgstr "Last.fm" #: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:691 -#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:839 +#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:841 msgid "Error connecting to Last.fm" msgstr "Chyba počas pripájania k službe Last.fm" @@ -484,7 +484,7 @@ msgid "No media servers found" msgstr "Nenašli sa žiadne multimediálne servery" #. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it -#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:719 +#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:718 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:559 #, c-format msgid "" @@ -494,38 +494,38 @@ msgstr "" "prišiel stav %d (%s)" # PM: asi Odpoveď pri overení totožnosti bola, pokial viem snažíme sa vyhýbať cudzím slovám ako autorizačný, prejdite aj ostatné reťazce -#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:893 +#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:898 msgid "Authorization response: " msgstr "Odpoveď pri potvrdzovaní prístupu:" # PM: asi Odpoveď pri overení totožnosti bola, pokial viem snažíme sa vyhýbať cudzím slovám ako autorizačný, prejdite aj ostatné reťazce -#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:963 +#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:968 #, c-format msgid "Authorization response: %s" msgstr "Odpoveď pri potvrdzovaní prístupu: %s" -#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1110 +#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1117 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:891 msgid "Error getting an Access Token: " msgstr "Chyba pri získavaní prístupového reťazca: " -#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1125 +#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1132 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:904 msgid "Error getting identity: " msgstr "Chyba pri získavaní identity: " -#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1342 +#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1354 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1208 #, c-format msgid "Was asked to log in as %s, but logged in as %s" msgstr "Bolo požadované prihlásenie ako %s, prihlásený ste ale ako %s" -#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1504 +#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1516 #, c-format msgid "Credentials do not contain access_token" msgstr "Poverenia neobsahujú access_token" -#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1543 +#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1555 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1436 #, c-format msgid "Failed to refresh access token (%s, %d): " @@ -564,7 +564,7 @@ msgid "Nextcloud" msgstr "Nextcloud" #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:767 -#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:960 +#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:962 msgid "Error connecting to ownCloud server" msgstr "Chyba počas pripájania k serveru služby ownCloud" @@ -580,116 +580,116 @@ msgid "No username or access_token" msgstr "Žiadne používateľské meno ani prístupový token" # switch -#: ../src/goabackend/goaprovider.c:120 +#: ../src/goabackend/goaprovider.c:118 msgid "_Mail" msgstr "_Pošta" # switch -#: ../src/goabackend/goaprovider.c:125 +#: ../src/goabackend/goaprovider.c:123 msgid "Cale_ndar" msgstr "Kale_ndár" # switch -#: ../src/goabackend/goaprovider.c:130 +#: ../src/goabackend/goaprovider.c:128 msgid "_Contacts" msgstr "_Kontakty" # PK: tu som dal pl. lebo to tam viac sedi # switch -#: ../src/goabackend/goaprovider.c:135 +#: ../src/goabackend/goaprovider.c:133 #: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:961 msgid "C_hat" msgstr "_Rozhovory" # switch -#: ../src/goabackend/goaprovider.c:140 +#: ../src/goabackend/goaprovider.c:138 msgid "_Documents" msgstr "_Dokumenty" -#: ../src/goabackend/goaprovider.c:145 +#: ../src/goabackend/goaprovider.c:143 msgid "M_usic" msgstr "H_udba" -#: ../src/goabackend/goaprovider.c:150 +#: ../src/goabackend/goaprovider.c:148 msgid "_Photos" msgstr "_Fotografie" # switch -#: ../src/goabackend/goaprovider.c:155 +#: ../src/goabackend/goaprovider.c:153 msgid "_Files" msgstr "_Súbory" -#: ../src/goabackend/goaprovider.c:160 +#: ../src/goabackend/goaprovider.c:158 msgid "Network _Resources" msgstr "Sieťové _prostriedky" -#: ../src/goabackend/goaprovider.c:165 +#: ../src/goabackend/goaprovider.c:163 msgid "_Read Later" msgstr "Čítať _neskôr" -#: ../src/goabackend/goaprovider.c:170 +#: ../src/goabackend/goaprovider.c:168 msgid "Prin_ters" msgstr "_Tlačiarne" -#: ../src/goabackend/goaprovider.c:175 +#: ../src/goabackend/goaprovider.c:173 msgid "_Maps" msgstr "_Mapy" # label nad switch butonmi #. Translators: This is a label for a series of #. * options switches. For example: “Use for Mail”. -#: ../src/goabackend/goaprovider.c:601 +#: ../src/goabackend/goaprovider.c:602 #: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:959 msgid "Use for" msgstr "Použiť pre" -#: ../src/goabackend/goaprovider.c:858 +#: ../src/goabackend/goaprovider.c:859 msgid "Account is disabled" msgstr "Účet je zakázaný" -#: ../src/goabackend/goaprovider.c:881 +#: ../src/goabackend/goaprovider.c:882 #, c-format msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s" msgstr "" "ensure_credentials_sync nie je implementovaný u poskytovateľa služby %s" #. TODO: more specific -#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:175 +#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:174 #, c-format msgid "TLS not available" msgstr "TLS nie je dostupné" #. TODO: more specific -#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:242 +#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:241 #, c-format msgid "org.gnome.OnlineAccounts.Mail is not available" msgstr "Služba org.gnome.OnlineAccounts.Mail nie je dostupná" #. TODO: more specific -#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:252 +#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:251 #, c-format msgid "Failed to parse email address" msgstr "Zlyhala analyzácia emailovej adresy" #. TODO: more specific -#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:261 +#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:260 #, c-format msgid "Cannot do SMTP authentication without a domain" msgstr "Bez zadania domény sa nedá cez SMTP overiť totožnosť" #. TODO: more specific -#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:301 +#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:300 #, c-format msgid "Did not find smtp-password in credentials" msgstr "V povereniach sa nenašlo heslo k serveru smtp" #. TODO: more specific -#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:312 +#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:311 #, c-format msgid "Cannot do SMTP authentication without a password" msgstr "Bez zadania hesla sa nedá cez SMTP overiť totožnosť" -#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:674 +#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:673 #, c-format msgid "Unknown authentication mechanism" msgstr "Neznámy mechanizmus overenia totožnosti" @@ -734,51 +734,54 @@ msgstr "_Nastavenia pripojenia" msgid "_Personal Details" msgstr "_Osobné podrobnosti" -#: ../src/goabackend/goautils.c:93 +#: ../src/goabackend/goautils.c:92 msgid "Error logging into the account" msgstr "Chyba pri prihlásení do účtu" -#: ../src/goabackend/goautils.c:137 +#: ../src/goabackend/goautils.c:139 msgid "Credentials have expired." msgstr "Platnosť poverení vypršala." -#: ../src/goabackend/goautils.c:141 +#: ../src/goabackend/goautils.c:143 msgid "Sign in to enable this account." msgstr "Keď chcete tento účet povoliť, prihláste sa." -#: ../src/goabackend/goautils.c:146 +#: ../src/goabackend/goautils.c:148 msgid "_Sign In" msgstr "_Prihlásiť sa" -#: ../src/goabackend/goautils.c:278 +#: ../src/goabackend/goautils.c:280 #, c-format msgid "A %s account already exists for %s" msgstr "Účet %s už pre používateľa %s existuje" # PM: neviem či by nemalo byť Účet %s/Účet k (službe) %s # dialog title -#. Translators: the %s is the name of the provider. eg., Google. -#: ../src/goabackend/goautils.c:328 +#. Translators: this is the title of the "Add Account" and "Refresh +#. * Account" dialogs. The %s is the name of the provider. eg., +#. * 'Google'. +#. +#: ../src/goabackend/goautils.c:333 #, c-format -msgid "%s account" -msgstr "%s účet" +msgid "%s Account" +msgstr "Účet %s" #. TODO: more specific -#: ../src/goabackend/goautils.c:386 +#: ../src/goabackend/goautils.c:391 msgid "Failed to delete credentials from the keyring" msgstr "Zlyhalo odstránenie poverenia zo zväzku kľúčov" #. TODO: more specific -#: ../src/goabackend/goautils.c:438 +#: ../src/goabackend/goautils.c:443 msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring" msgstr "Zlyhalo získanie poverenia zo zväzku kľúčov" #. TODO: more specific -#: ../src/goabackend/goautils.c:448 +#: ../src/goabackend/goautils.c:453 msgid "No credentials found in the keyring" msgstr "Nenašli sa žiadne poverenia v zväzku kľúčov" -#: ../src/goabackend/goautils.c:461 +#: ../src/goabackend/goautils.c:466 msgid "Error parsing result obtained from the keyring: " msgstr "Chyba pri analýze výsledku získaného zo zväzku kľúčov: " @@ -786,38 +789,38 @@ msgstr "Chyba pri analýze výsledku získaného zo zväzku kľúčov: " # PM: tiež si nie som istý či preklad skratiek je najlepší nápad, pokiaľ skratk nie je zaužívaná, navyše je tu zlý slovosled dal by som Poverenia GOÚ %s pre identitu %s # PK: necham GOA, lebo je to backend a vsade v docs je GOA (dev guide napr.) #. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'yahoo' -#: ../src/goabackend/goautils.c:504 +#: ../src/goabackend/goautils.c:509 #, c-format msgid "GOA %s credentials for identity %s" msgstr "Poverenia GOA %s pre identitu %s" #. TODO: more specific -#: ../src/goabackend/goautils.c:521 +#: ../src/goabackend/goautils.c:526 msgid "Failed to store credentials in the keyring" msgstr "Zlyhalo uloženie poverenia v zväzku kľúčov" -#: ../src/goabackend/goautils.c:875 +#: ../src/goabackend/goautils.c:880 msgid "Cannot resolve hostname" msgstr "Nedá sa vyriešiť názov hostiteľa" -#: ../src/goabackend/goautils.c:879 +#: ../src/goabackend/goautils.c:884 msgid "Cannot resolve proxy hostname" msgstr "Nedá sa vyriešiť názov hostiteľa poskytovateľa proxy" -#: ../src/goabackend/goautils.c:884 +#: ../src/goabackend/goautils.c:889 msgid "Cannot find WebDAV endpoint" msgstr "Nedá sa nájsť koncový bod protokolu WebDAV" -#: ../src/goabackend/goautils.c:893 +#: ../src/goabackend/goautils.c:898 #, c-format msgid "Code: %u — Unexpected response from server" msgstr "Kód: %u — Neočakávaná odpoveď od servera" -#: ../src/goabackend/goautils.c:909 +#: ../src/goabackend/goautils.c:914 msgid "The signing certificate authority is not known." msgstr "Autorita, ktorá podpísala certifikát nie je známa." -#: ../src/goabackend/goautils.c:913 +#: ../src/goabackend/goautils.c:918 msgid "" "The certificate does not match the expected identity of the site that it was " "retrieved from." @@ -826,29 +829,29 @@ msgstr "" "prevzatý." # DK: fraza pouzita v module Epiphany -#: ../src/goabackend/goautils.c:918 +#: ../src/goabackend/goautils.c:923 msgid "The certificate’s activation time is still in the future." msgstr "Doposiaľ nenastal čas aktivácie certifikátu." -#: ../src/goabackend/goautils.c:922 +#: ../src/goabackend/goautils.c:927 msgid "The certificate has expired." msgstr "Platnosť certifikátu skončila." # DK:odmietnutý=použité v module Epiphany -#: ../src/goabackend/goautils.c:926 +#: ../src/goabackend/goautils.c:931 msgid "The certificate has been revoked." msgstr "Certifikát bol odmietnutý." -#: ../src/goabackend/goautils.c:930 +#: ../src/goabackend/goautils.c:935 msgid "The certificate’s algorithm is considered insecure." msgstr "Algoritmus certifikátu nie je považovaný za bezpečný." -#: ../src/goabackend/goautils.c:934 +#: ../src/goabackend/goautils.c:939 msgid "Invalid certificate." msgstr "Neplatný certifikát." #. TODO: more specific -#: ../src/goabackend/goautils.c:969 +#: ../src/goabackend/goautils.c:974 #, c-format msgid "Did not find %s with identity “%s” in credentials" msgstr "V povereniach sa nenašlo pole %s pre identitu „%s“" @@ -860,9 +863,10 @@ msgid "Loading “%s”…" msgstr "Načítava sa „%s“…" # provider name -#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:79 -msgid "Microsoft Account" -msgstr "Účet Microsoft" +#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:70 +#| msgid "Microsoft Account" +msgid "Microsoft" +msgstr "Microsoft" #: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:366 msgid "initial secret passed before secret key exchange" |