diff options
author | Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com> | 2017-03-17 15:41:20 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2017-03-17 15:41:20 +0000 |
commit | 085f945eefe65b94e1299750a6fa39dd202236f5 (patch) | |
tree | b4f60bcb4781de961b2a7f56ff9ecb346979992c | |
parent | 883d4a269d365985593376b13d614c24f11f9f62 (diff) | |
download | gnome-online-accounts-085f945eefe65b94e1299750a6fa39dd202236f5.tar.gz |
Update Friulian translation
-rw-r--r-- | po/fur.po | 227 |
1 files changed, 115 insertions, 112 deletions
@@ -6,50 +6,50 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-online-accounts master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "online-accounts&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-01-28 09:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-28 10:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-16 19:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-03-17 16:40+0100\n" "Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n" "Language-Team: Friulian <f.t.public@gmail.com>\n" "Language: fur\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.12\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. TODO: more specific -#: ../src/daemon/goadaemon.c:1136 ../src/daemon/goadaemon.c:1420 +#: ../src/daemon/goadaemon.c:1132 ../src/daemon/goadaemon.c:1416 #, c-format msgid "Failed to find a provider for: %s" msgstr "Impussibil cjatâ un provider par: %s" -#: ../src/daemon/goadaemon.c:1363 +#: ../src/daemon/goadaemon.c:1359 msgid "IsLocked property is set for account" msgstr "la proprietât IsLocked no je impuestade pal account" #. TODO: more specific -#: ../src/daemon/goadaemon.c:1408 +#: ../src/daemon/goadaemon.c:1404 msgid "ProviderType property is not set for account" msgstr "La proprietât ProviderType no je impuestade pal account" #. TODO: more specific -#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:245 +#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:238 #, c-format msgid "Failed to parse autodiscover response XML" msgstr "Analisi falide dal contignût XML te rispueste autodiscover" #. TODO: more specific #. Translators: the parameter is an XML element name. -#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:256 ../src/goabackend/goaewsclient.c:271 -#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:286 +#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:249 ../src/goabackend/goaewsclient.c:264 +#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:279 #, c-format msgid "Failed to find “%s” element" msgstr "No si è rivâts a cjatâ l'element “%s”" #. TODO: more specific -#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:307 +#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:300 #, c-format msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response" msgstr "Falît a cjatâ ASUrl e OABUrl inte rispueste di autodiscover" @@ -126,20 +126,20 @@ msgid "Connecting…" msgstr "Conetint…" #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:562 -#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:754 +#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:756 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:916 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:951 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1043 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1310 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1386 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1312 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1388 #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1162 #: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:643 -#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:809 +#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:811 #: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:434 -#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1084 +#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1091 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:860 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:702 -#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:924 +#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:926 #: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:490 #: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:529 #: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:697 @@ -148,15 +148,15 @@ msgid "Dialog was dismissed" msgstr "Il dialic al è stât respint" #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:600 -#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:782 +#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:784 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:984 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1081 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1337 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1414 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1339 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1416 #: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:677 -#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:828 +#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:830 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:744 -#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:948 +#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:950 #, c-format msgid "Dialog was dismissed (%s, %d): " msgstr "Il dialic al è stât respint (%s, %d): " @@ -169,21 +169,21 @@ msgid "_Ignore" msgstr "_Ignore" #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:618 -#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:801 +#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:803 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1002 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1099 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1356 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1433 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1358 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1435 #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1269 #: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:689 -#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:845 +#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:847 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:762 -#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:967 +#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:969 msgid "_Try Again" msgstr "_Riprove" #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:623 -#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:794 +#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:796 msgid "Error connecting to Microsoft Exchange server" msgstr "Erôr tal conetisi al servidôr di Microsoft Exchange" @@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "Facebook" #: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:175 #: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:182 #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:219 -#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:188 +#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:179 #, c-format msgid "" "Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d (%s)" @@ -226,12 +226,12 @@ msgstr "Si spietave 200 tal domandâ la tô identitât, invezit si à vût %d (% #: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:515 #: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:530 #: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:537 -#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:743 -#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:773 -#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:785 ../src/goabackend/goautils.c:311 -#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:207 -#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:219 -#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:231 +#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:742 +#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:772 +#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:784 ../src/goabackend/goautils.c:313 +#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:198 +#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:210 +#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:222 #, c-format msgid "Could not parse response" msgstr "No ai podût analizâ la rispueste" @@ -254,25 +254,25 @@ msgid "Google" msgstr "Google" #. TODO: more specific -#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:94 ../src/goabackend/goasmtpauth.c:160 +#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:93 ../src/goabackend/goasmtpauth.c:159 #, c-format msgid "Service not available" msgstr "Servizi no disponibil" #. TODO: more specific -#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:115 +#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:114 #: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:523 -#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:113 ../src/goabackend/goautils.c:888 +#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:112 ../src/goabackend/goautils.c:893 #, c-format msgid "Authentication failed" msgstr "Autenticazion falide" -#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:140 +#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:139 #, c-format msgid "Server does not support PLAIN" msgstr "Il servidôr nol supuarte PLAIN" -#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:194 ../src/goabackend/goasmtpauth.c:818 +#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:193 ../src/goabackend/goasmtpauth.c:817 #, c-format msgid "Server does not support STARTTLS" msgstr "Il servidôr nol supuarte STARTTLS" @@ -333,35 +333,35 @@ msgstr "_Servidôr SMTP" #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:739 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1023 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1366 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1368 msgid "_Forward" msgstr "_Indenant" #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1007 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1349 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1351 msgid "Error connecting to IMAP server" msgstr "Erôr tal conetisi al servidôr IMAP" #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1104 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1426 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1428 msgid "Error connecting to SMTP server" msgstr "Erôr tal conetisi al servidôr SMTP" -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1534 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1536 msgid "E-mail" msgstr "_E-mail" -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1538 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1540 msgid "Name" msgstr "Non" -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1548 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1552 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1550 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1554 msgid "IMAP" msgstr "IMAP" -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1563 -#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1567 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1565 +#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1569 msgid "SMTP" msgstr "SMTP" @@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "Il domini nol è valit" msgid "Error connecting to enterprise identity server" msgstr "Erôr conetint al servidôr di identitât di imprese" -#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1601 +#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1610 #, c-format msgid "Identity service returned invalid key" msgstr "Il servizi di identitât al à tornât une clâf no valide" @@ -426,7 +426,7 @@ msgid "Last.fm" msgstr "Last.fm" #: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:691 -#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:839 +#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:841 msgid "Error connecting to Last.fm" msgstr "Erôr tal conetisi a Last.fm" @@ -451,44 +451,44 @@ msgid "No media servers found" msgstr "Nissun media server cjatât" #. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it -#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:719 +#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:718 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:559 #, c-format msgid "" "Expected status 200 when requesting access token, instead got status %d (%s)" msgstr "Si spietave 200 tal domandâ l'acès token, invezit si à vût %d (%s)" -#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:893 +#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:898 msgid "Authorization response: " msgstr "Rispueste di autorizazion:" -#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:963 +#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:968 #, c-format msgid "Authorization response: %s" msgstr "Rispueste di autorizazion: %s" -#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1110 +#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1117 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:891 msgid "Error getting an Access Token: " msgstr "Erôr intant che si cirive di vê un Token di Acès:" -#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1125 +#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1132 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:904 msgid "Error getting identity: " msgstr "Erôr intant che si recuperave l'identitât:" -#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1342 +#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1354 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1208 #, c-format msgid "Was asked to log in as %s, but logged in as %s" msgstr "Si jere domandât di jentrâ come %s, ma si è jentrâts come %s" -#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1504 +#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1516 #, c-format msgid "Credentials do not contain access_token" msgstr "Lis credenziâls no contegnin access_token" -#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1543 +#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1555 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1436 #, c-format msgid "Failed to refresh access token (%s, %d): " @@ -526,7 +526,7 @@ msgid "Nextcloud" msgstr "Nextcloud" #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:767 -#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:960 +#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:962 msgid "Error connecting to ownCloud server" msgstr "Erôr tal conetisi al servidôr ownCloud" @@ -540,108 +540,108 @@ msgstr "Pocket" msgid "No username or access_token" msgstr "Nissun non utent o token di acès" -#: ../src/goabackend/goaprovider.c:120 +#: ../src/goabackend/goaprovider.c:118 msgid "_Mail" msgstr "_Mail" -#: ../src/goabackend/goaprovider.c:125 +#: ../src/goabackend/goaprovider.c:123 msgid "Cale_ndar" msgstr "Cale_ndari" -#: ../src/goabackend/goaprovider.c:130 +#: ../src/goabackend/goaprovider.c:128 msgid "_Contacts" msgstr "_Contats" -#: ../src/goabackend/goaprovider.c:135 +#: ../src/goabackend/goaprovider.c:133 #: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:961 msgid "C_hat" msgstr "C_hat" -#: ../src/goabackend/goaprovider.c:140 +#: ../src/goabackend/goaprovider.c:138 msgid "_Documents" msgstr "_Documents" -#: ../src/goabackend/goaprovider.c:145 +#: ../src/goabackend/goaprovider.c:143 msgid "M_usic" msgstr "M_usiche" -#: ../src/goabackend/goaprovider.c:150 +#: ../src/goabackend/goaprovider.c:148 msgid "_Photos" msgstr "_Fotos" -#: ../src/goabackend/goaprovider.c:155 +#: ../src/goabackend/goaprovider.c:153 msgid "_Files" msgstr "_File" -#: ../src/goabackend/goaprovider.c:160 +#: ../src/goabackend/goaprovider.c:158 msgid "Network _Resources" msgstr "_Risorsis di Rêt" -#: ../src/goabackend/goaprovider.c:165 +#: ../src/goabackend/goaprovider.c:163 msgid "_Read Later" msgstr "_Lei Dopo" -#: ../src/goabackend/goaprovider.c:170 +#: ../src/goabackend/goaprovider.c:168 msgid "Prin_ters" msgstr "S_tampants" -#: ../src/goabackend/goaprovider.c:175 +#: ../src/goabackend/goaprovider.c:173 msgid "_Maps" msgstr "_Mapis" #. Translators: This is a label for a series of #. * options switches. For example: “Use for Mail”. -#: ../src/goabackend/goaprovider.c:601 +#: ../src/goabackend/goaprovider.c:602 #: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:959 msgid "Use for" msgstr "Dopre par" -#: ../src/goabackend/goaprovider.c:858 +#: ../src/goabackend/goaprovider.c:859 msgid "Account is disabled" msgstr "L'account nol è abilitât" -#: ../src/goabackend/goaprovider.c:881 +#: ../src/goabackend/goaprovider.c:882 #, c-format msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s" msgstr "ensure_credentials_sync nol è implementât tal gjenar %s" #. TODO: more specific -#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:175 +#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:174 #, c-format msgid "TLS not available" msgstr "TLS no dispunibil" #. TODO: more specific -#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:242 +#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:241 #, c-format msgid "org.gnome.OnlineAccounts.Mail is not available" msgstr "org.gnome.OnlineAccounts.Mail nol è disponibil" #. TODO: more specific -#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:252 +#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:251 #, c-format msgid "Failed to parse email address" msgstr "Falît a analizâ il recapit email" #. TODO: more specific -#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:261 +#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:260 #, c-format msgid "Cannot do SMTP authentication without a domain" msgstr "No pues fa autenticazion SMTP cence un domain" #. TODO: more specific -#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:301 +#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:300 #, c-format msgid "Did not find smtp-password in credentials" msgstr "No ai cjatât smtp-password intes credenziâls" #. TODO: more specific -#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:312 +#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:311 #, c-format msgid "Cannot do SMTP authentication without a password" msgstr "No pues fa autenticazion SMTP cence une password" -#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:674 +#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:673 #, c-format msgid "Unknown authentication mechanism" msgstr "Mecanisim di autenticazion no cognossût" @@ -686,85 +686,88 @@ msgstr "Impostazions di _conession" msgid "_Personal Details" msgstr "_Detais Personâi" -#: ../src/goabackend/goautils.c:93 +#: ../src/goabackend/goautils.c:92 msgid "Error logging into the account" msgstr "Erôr tal acedi tal account" -#: ../src/goabackend/goautils.c:137 +#: ../src/goabackend/goautils.c:139 msgid "Credentials have expired." msgstr "Lis credenziâls a son scjadudis." -#: ../src/goabackend/goautils.c:141 +#: ../src/goabackend/goautils.c:143 msgid "Sign in to enable this account." msgstr "Jentre par abilitâ chest account." -#: ../src/goabackend/goautils.c:146 +#: ../src/goabackend/goautils.c:148 msgid "_Sign In" msgstr "_Jentre" -#: ../src/goabackend/goautils.c:278 +#: ../src/goabackend/goautils.c:280 #, c-format msgid "A %s account already exists for %s" msgstr "Un account %s al esist bielza par %s" -#. Translators: the %s is the name of the provider. eg., Google. -#: ../src/goabackend/goautils.c:328 +#. Translators: this is the title of the "Add Account" and "Refresh +#. * Account" dialogs. The %s is the name of the provider. eg., +#. * 'Google'. +#. +#: ../src/goabackend/goautils.c:333 #, c-format -msgid "%s account" -msgstr "%s account" +msgid "%s Account" +msgstr "Account %s" #. TODO: more specific -#: ../src/goabackend/goautils.c:386 +#: ../src/goabackend/goautils.c:391 msgid "Failed to delete credentials from the keyring" msgstr "No soi rivât a scancelâ lis credenziâls dal puarteclâfs" #. TODO: more specific -#: ../src/goabackend/goautils.c:438 +#: ../src/goabackend/goautils.c:443 msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring" msgstr "No soi rivât a cjoli lis credenziâls dal puarteclâfs" #. TODO: more specific -#: ../src/goabackend/goautils.c:448 +#: ../src/goabackend/goautils.c:453 msgid "No credentials found in the keyring" msgstr "No soi rivât a cjatâ credenziâls intal puarteclâfs" -#: ../src/goabackend/goautils.c:461 +#: ../src/goabackend/goautils.c:466 msgid "Error parsing result obtained from the keyring: " msgstr "Erôr te analisi dal risultât vût dal puarteclâfs: " #. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'yahoo' -#: ../src/goabackend/goautils.c:504 +#: ../src/goabackend/goautils.c:509 #, c-format msgid "GOA %s credentials for identity %s" msgstr "Credenziâls GOA %s pe identitât %s" #. TODO: more specific -#: ../src/goabackend/goautils.c:521 +#: ../src/goabackend/goautils.c:526 msgid "Failed to store credentials in the keyring" msgstr "No soi rivât a salvâ lis credenziâls tal puarteclâfs" -#: ../src/goabackend/goautils.c:875 +#: ../src/goabackend/goautils.c:880 msgid "Cannot resolve hostname" msgstr "No pues risolvi il non host" -#: ../src/goabackend/goautils.c:879 +#: ../src/goabackend/goautils.c:884 msgid "Cannot resolve proxy hostname" msgstr "No rivi a risolvi il non host dal proxy" -#: ../src/goabackend/goautils.c:884 +#: ../src/goabackend/goautils.c:889 msgid "Cannot find WebDAV endpoint" msgstr "No rivi a cjatâ il endpoint WebDAV" -#: ../src/goabackend/goautils.c:893 +#: ../src/goabackend/goautils.c:898 #, c-format msgid "Code: %u — Unexpected response from server" msgstr "Codiç: %u - rispueste dal servidôr no spietade" -#: ../src/goabackend/goautils.c:909 +#: ../src/goabackend/goautils.c:914 msgid "The signing certificate authority is not known." msgstr "La firme de autoritât di certificazion no je cognossude." -#: ../src/goabackend/goautils.c:913 +#: ../src/goabackend/goautils.c:918 msgid "" "The certificate does not match the expected identity of the site that it was " "retrieved from." @@ -772,28 +775,28 @@ msgstr "" "Il certificât nol corispuint ae identitât spietade dal sît di dulà che al è " "stât recuperât." -#: ../src/goabackend/goautils.c:918 +#: ../src/goabackend/goautils.c:923 msgid "The certificate’s activation time is still in the future." msgstr "Le date di ativazion dal certificât e je ancjemò in divignî." -#: ../src/goabackend/goautils.c:922 +#: ../src/goabackend/goautils.c:927 msgid "The certificate has expired." msgstr "Il certificât al è scjadût." -#: ../src/goabackend/goautils.c:926 +#: ../src/goabackend/goautils.c:931 msgid "The certificate has been revoked." msgstr "Il certificât al è stât revocât." -#: ../src/goabackend/goautils.c:930 +#: ../src/goabackend/goautils.c:935 msgid "The certificate’s algorithm is considered insecure." msgstr "Il algoritmi dal certificât al è considerât no sigûr." -#: ../src/goabackend/goautils.c:934 +#: ../src/goabackend/goautils.c:939 msgid "Invalid certificate." msgstr "Certificât no valit." #. TODO: more specific -#: ../src/goabackend/goautils.c:969 +#: ../src/goabackend/goautils.c:974 #, c-format msgid "Did not find %s with identity “%s” in credentials" msgstr "No ai cjatât %s cun la identitât “%s” intes credenziâls" @@ -804,9 +807,9 @@ msgstr "No ai cjatât %s cun la identitât “%s” intes credenziâls" msgid "Loading “%s”…" msgstr "Daûr a cjamâ “%s”…" -#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:79 -msgid "Microsoft Account" -msgstr "Account Microsoft" +#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:70 +msgid "Microsoft" +msgstr "Microsoft" #: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:366 msgid "initial secret passed before secret key exchange" |