diff options
author | Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> | 2015-09-07 19:52:09 +0200 |
---|---|---|
committer | Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> | 2015-09-07 19:52:09 +0200 |
commit | 873133f929aec17a429a1002b7d356e1c0de176f (patch) | |
tree | dc4b3b9831f1ec9dcc9604e869ec7ca6a7517c54 | |
parent | 551535182653646eef1bd54b3e2767e42f06923e (diff) | |
download | gnome-maps-873133f929aec17a429a1002b7d356e1c0de176f.tar.gz |
Updated Norwegian bokmål translation.
-rw-r--r-- | po/nb.po | 242 |
1 files changed, 129 insertions, 113 deletions
@@ -6,11 +6,11 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-maps 3.15.x\n" +"Project-Id-Version: gnome-maps 3.17.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-16 18:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-16 18:09+0100\n" -"Last-Translator: Åka Sikrom <a4NOSPAMPLEASETHANKYOU@hush.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-07 19:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-07 19:52+0200\n" +"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language: Norwegian bokmål\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "" #. Translators: This is the program name. #: ../data/org.gnome.Maps.desktop.in.h:1 ../data/ui/main-window.ui.h:1 -#: ../src/application.js:78 ../src/mainWindow.js:362 +#: ../src/application.js:77 ../src/mainWindow.js:367 msgid "Maps" msgstr "Kart" @@ -61,51 +61,59 @@ msgstr "Et enkelt kartprogram" msgid "Maps;" msgstr "Kart;" -#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.in.h:1 +#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:1 msgid "Window size" msgstr "Vindustørrelse" -#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:2 msgid "Window size (width and height)." msgstr "Vindustørrelse (bredde og høyde)." -#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.in.h:3 +#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:3 msgid "Window position" msgstr "Vinduposisjon" -#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.in.h:4 +#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:4 msgid "Window position (X and Y)." msgstr "Vinduposisjon (x og y)." -#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.in.h:5 +#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:5 msgid "Window maximized" msgstr "Vindu maksimert" -#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.in.h:6 +#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:6 msgid "Window maximization state" msgstr "Tilstand for maksimering av vindu" -#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.in.h:7 +#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:7 msgid "Maximum number of search results" msgstr "Maksimalt antall søkeresultater" -#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.in.h:8 +#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:8 msgid "Maximum number of search results from geocode search." msgstr "Maksimalt antall søkeresultater fra geocode-søk." -#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.in.h:9 +#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:9 msgid "Number of recent places to store" msgstr "Antall nylige steder å lagre" -#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.in.h:10 +#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:10 msgid "Number of recently visited places to store." msgstr "Antall nylig besøkte steder som skal lagres." -#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.in.h:11 +#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:11 +msgid "Number of recent routes to store" +msgstr "Antall nylige ruter å lagre" + +#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:12 +msgid "Number of recently visited routes to store." +msgstr "Antall nylig besøkte ruter som skal lagres." + +#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:13 msgid "Facebook check-in privacy setting" msgstr "Personvern-innstilling for Facebook-innsjekk" -#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.in.h:12 +#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:14 msgid "" "Latest used Facebook check-in privacy setting. Possible values are: " "EVERYONE, FRIENDS_OF_FRIENDS, ALL_FRIENDS or SELF." @@ -114,11 +122,11 @@ msgstr "" "gyldige: «EVERYONE» (alle), «FRIENDS_OF_FRIENDS» (venners venner), " "«ALL_FRIENDS» (alle venner) og «SELF» (bare meg)." -#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.in.h:13 +#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:15 msgid "Foursquare check-in privacy setting" msgstr "Personvern-innstilling for Foursquare-innsjekk" -#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.in.h:14 +#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:16 msgid "" "Latest used Foursquare check-in privacy setting. Possible values are: " "public, followers or private." @@ -126,11 +134,11 @@ msgstr "" "Sist brukt personvern-innstilling for Foursquare-innsjekk. Følgende verdier " "er gyldige: «public», «followers» og «private»." -#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.in.h:15 +#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:17 msgid "Foursquare check-in Facebook broadcasting" msgstr "Facebook-publisering av Foursquare-innsjekk" -#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.in.h:16 +#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:18 msgid "" "Indicates if Foursquare should broadcast the check-in as a post in the " "Facebook account associated with the Foursquare account." @@ -138,11 +146,11 @@ msgstr "" "Bestemmer om Foursquare skal publisere innsjekk som innlegg på Facebook-" "kontoen som er koblet med aktuell Foursquare-konto." -#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.in.h:17 +#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:19 msgid "Foursquare check-in Twitter broadcasting" msgstr "Twitter-publisering av Foursquare-innsjekk" -#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.in.h:18 +#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:20 msgid "" "Indicates if Foursquare should broadcast the check-in as a tweet in the " "Twitter account associated with the Foursquare account." @@ -211,6 +219,10 @@ msgstr "Privat" msgid "What’s here?" msgstr "Hva finnes her?" +#: ../data/ui/context-menu.ui.h:2 +msgid "Copy Location" +msgstr "Kopier posisjon" + #: ../data/ui/location-service-notification.ui.h:1 msgid "Turn on location services to find your location" msgstr "Skru på posisjonstjenester for å se hvor du er" @@ -287,7 +299,7 @@ msgstr "Rutesøk av GraphHopper" msgid "Show more results" msgstr "Vis flere resultater" -#: ../data/ui/user-location-bubble.ui.h:1 ../src/geoclue.js:208 +#: ../data/ui/user-location-bubble.ui.h:1 ../src/geoclue.js:209 msgid "Current location" msgstr "Gjeldende posisjon" @@ -297,41 +309,19 @@ msgstr "Gjeldende posisjon" msgid "Accuracy: %s" msgstr "Nøyaktighet: %s" -#. Translators: %s is the place name that user wanted to check-in -#: ../src/checkIn.js:136 -#, javascript-format -msgid "Cannot find \"%s\" in the social service" -msgstr "Fant ikke «%s» i sosial tjeneste" - -#: ../src/checkIn.js:138 -msgid "Cannot find a suitable place to check-in in this location" -msgstr "Fant ingen passende steder å sjekke inn" - -#: ../src/checkIn.js:142 -msgid "" -"Credentials have expired, please open Online Accounts to sign in and enable " -"this account" -msgstr "" -"Akkreditiver er utgått. Åpne Nettkontoer for å logge inn og bruke denne " -"kontoen" - -#: ../src/checkIn.js:154 ../src/checkInDialog.js:290 -msgid "An error has occurred" -msgstr "Det har oppstått en feil" - -#: ../src/checkInDialog.js:177 +#: ../src/checkInDialog.js:176 msgid "Select an account" msgstr "Velg en konto" -#: ../src/checkInDialog.js:182 ../src/checkInDialog.js:254 +#: ../src/checkInDialog.js:181 ../src/checkInDialog.js:253 msgid "Loading" msgstr "Laster" -#: ../src/checkInDialog.js:206 +#: ../src/checkInDialog.js:205 msgid "Select a place" msgstr "Velg et sted" -#: ../src/checkInDialog.js:211 +#: ../src/checkInDialog.js:210 msgid "" "Maps cannot find the place to check in to with Facebook. Please select one " "from this list." @@ -339,7 +329,7 @@ msgstr "" "Kart finner ikke stedet som skal sjekkes inn på med Facebook. Velg et sted " "her." -#: ../src/checkInDialog.js:213 +#: ../src/checkInDialog.js:212 msgid "" "Maps cannot find the place to check in to with Foursquare. Please select one " "from this list." @@ -349,34 +339,89 @@ msgstr "" #. Translators: %s is the name of the place to check in. #. -#: ../src/checkInDialog.js:228 +#: ../src/checkInDialog.js:227 #, javascript-format msgid "Check in to %s" msgstr "Sjekk inn på %s" #. Translators: %s is the name of the place to check in. #. -#: ../src/checkInDialog.js:238 +#: ../src/checkInDialog.js:237 #, javascript-format msgid "Write an optional message to check in to %s." msgstr "Skriv en valgfri melding for å sjekk inn ved %s." -#: ../src/mainWindow.js:310 +#: ../src/checkInDialog.js:289 ../src/checkIn.js:153 +msgid "An error has occurred" +msgstr "Det har oppstått en feil" + +#. Translators: %s is the place name that user wanted to check-in +#: ../src/checkIn.js:135 +#, javascript-format +msgid "Cannot find \"%s\" in the social service" +msgstr "Fant ikke «%s» i sosial tjeneste" + +#: ../src/checkIn.js:137 +msgid "Cannot find a suitable place to check-in in this location" +msgstr "Fant ingen passende steder å sjekke inn" + +#: ../src/checkIn.js:141 +msgid "" +"Credentials have expired, please open Online Accounts to sign in and enable " +"this account" +msgstr "" +"Akkreditiver er utgått. Åpne Nettkontoer for å logge inn og bruke denne " +"kontoen" + +#: ../src/mainWindow.js:315 msgid "Failed to connect to location service" msgstr "Klarte ikke å koble til posisjonstjeneste" -#: ../src/mainWindow.js:315 +#: ../src/mainWindow.js:320 msgid "Position not found" msgstr "Fant ikke posisjonen" -#: ../src/mainWindow.js:360 +#: ../src/mainWindow.js:365 msgid "translator-credits" msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>" -#: ../src/mainWindow.js:363 +#: ../src/mainWindow.js:368 msgid "A map application for GNOME" msgstr "Et kartprogram for GNOME" +#: ../src/placeBubble.js:101 +#, javascript-format +msgid "Postal code: %s" +msgstr "Postnummer: %s" + +#: ../src/placeBubble.js:103 +#, javascript-format +msgid "Country code: %s" +msgstr "Landskode: %s" + +#: ../src/placeBubble.js:112 +#, javascript-format +msgid "Population: %s" +msgstr "Folketall: %s" + +#: ../src/placeBubble.js:115 +#, javascript-format +msgid "Opening hours: %s" +msgstr "Åpningstider: %s" + +#: ../src/placeBubble.js:120 +msgid "Wikipedia" +msgstr "Wikipedia" + +#: ../src/placeBubble.js:125 +#, javascript-format +msgid "Wheelchair access: %s" +msgstr "Rullestol-vennlig: %s" + +#: ../src/placeEntry.js:215 +msgid "Failed to parse Geo URI" +msgstr "Klarte ikke å tolke Geo-URI" + #. Translators: #. * This means wheelchairs have full unrestricted access. #. @@ -410,58 +455,29 @@ msgstr "nei" msgid "designated" msgstr "spesialtilpasset" -#: ../src/routeService.js:70 +#: ../src/routeService.js:90 msgid "No route found." msgstr "Ingen rute funnet." -#: ../src/routeService.js:77 +#: ../src/routeService.js:97 msgid "Route request failed." msgstr "Forespørsel om rute feilet." -#: ../src/routeService.js:148 +#: ../src/routeService.js:168 msgid "Start!" msgstr "Start!" -#: ../src/placeBubble.js:102 -#, javascript-format -msgid "Postal code: %s" -msgstr "Postnummer: %s" - -#: ../src/placeBubble.js:104 -#, javascript-format -msgid "Country code: %s" -msgstr "Landskode: %s" - -#: ../src/placeBubble.js:113 -#, javascript-format -msgid "Population: %s" -msgstr "Folketall: %s" - -#: ../src/placeBubble.js:116 -#, javascript-format -msgid "Opening hours: %s" -msgstr "Åpningstider: %s" - -#: ../src/placeBubble.js:121 -msgid "Wikipedia" -msgstr "Wikipedia" - -#: ../src/placeBubble.js:126 -#, javascript-format -msgid "Wheelchair access: %s" -msgstr "Rullestol-vennlig: %s" - #. Translators: %s is a time expression with the format "%f h" or "%f min" -#: ../src/sidebar.js:217 +#: ../src/sidebar.js:229 #, javascript-format msgid "Estimated time: %s" msgstr "Estimert tid: %s" -#: ../src/translations.js:56 ../src/translations.js:58 +#: ../src/translations.js:55 ../src/translations.js:57 msgid "around the clock" msgstr "hele døgnet" -#: ../src/translations.js:60 +#: ../src/translations.js:59 msgid "from sunrise to sunset" msgstr "fra soloppgang til solnedgang" @@ -471,7 +487,7 @@ msgstr "fra soloppgang til solnedgang" #. * The space between the format place holders could be #. * substituted with the appropriate separator. #. -#: ../src/translations.js:79 +#: ../src/translations.js:78 #, javascript-format msgctxt "time range list" msgid "%s %s" @@ -483,7 +499,7 @@ msgstr "%s %s" #. * The space between the format place holders could be #. * substituted with the appropriate separator. #. -#: ../src/translations.js:91 +#: ../src/translations.js:90 #, javascript-format msgctxt "time range list" msgid "%s %s %s" @@ -496,7 +512,7 @@ msgstr "%s %s %s" #. * The space between the format place holders could be substituted with #. * the appropriate separator or phrase and the ordering of the arguments #. * can be rearranged with the %n#s syntax. -#: ../src/translations.js:122 +#: ../src/translations.js:121 #, javascript-format msgctxt "time range component" msgid "%s %s" @@ -511,7 +527,7 @@ msgstr "%s %s" #. * place holder. #. * The separator (,) could be replaced with a translated variant or #. * a phrase if appropriate. -#: ../src/translations.js:154 +#: ../src/translations.js:153 #, javascript-format msgctxt "day interval list" msgid "%s,%s" @@ -526,30 +542,30 @@ msgstr "%s til %s" #. * %s place holder. #. * The separator (,) could be replaced with a translated variant or #. * a phrase if appropriate. -#: ../src/translations.js:168 +#: ../src/translations.js:167 #, javascript-format msgctxt "day interval list" msgid "%s,%s,%s" msgstr "%s til %s og %s" -#: ../src/translations.js:187 +#: ../src/translations.js:186 msgid "every day" msgstr "hver dag" #. Translators: #. * This represents a range of days with a starting and ending day. #. -#: ../src/translations.js:199 +#: ../src/translations.js:198 #, javascript-format msgctxt "day range" msgid "%s-%s" msgstr "%s-%s" -#: ../src/translations.js:210 +#: ../src/translations.js:209 msgid "public holidays" msgstr "offentlige fridager" -#: ../src/translations.js:212 +#: ../src/translations.js:211 msgid "school holidays" msgstr "skoleferie" @@ -561,13 +577,13 @@ msgstr "skoleferie" #. * the translation. The order of the arguments can be rearranged #. * using the %n$s syntax. #. -#: ../src/translations.js:252 +#: ../src/translations.js:251 #, javascript-format msgctxt "time interval list" msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" -#: ../src/translations.js:266 +#: ../src/translations.js:265 msgid "not open" msgstr "ikke åpen" @@ -578,57 +594,57 @@ msgstr "ikke åpen" #. * translation as needed. The order of the arguments can be rearranged #. * using the %n$s syntax. #. -#: ../src/translations.js:281 +#: ../src/translations.js:280 #, javascript-format msgctxt "time interval" msgid "%s-%s" msgstr "%s-%s" #. Translators: Accuracy of user location information -#: ../src/utils.js:257 +#: ../src/utils.js:256 msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" #. Translators: Accuracy of user location information -#: ../src/utils.js:260 +#: ../src/utils.js:259 msgid "Exact" msgstr "Nøyaktig" -#: ../src/utils.js:355 +#: ../src/utils.js:354 #, javascript-format msgid "%f h" msgstr "%f t" -#: ../src/utils.js:357 +#: ../src/utils.js:356 #, javascript-format msgid "%f min" msgstr "%f min" -#: ../src/utils.js:359 +#: ../src/utils.js:358 #, javascript-format msgid "%f s" msgstr "%f s" #. Translators: This is a distance measured in kilometers -#: ../src/utils.js:370 +#: ../src/utils.js:369 #, javascript-format msgid "%f km" msgstr "%f km" #. Translators: This is a distance measured in meters -#: ../src/utils.js:373 +#: ../src/utils.js:372 #, javascript-format msgid "%f m" msgstr "%f m" #. Translators: This is a distance measured in miles -#: ../src/utils.js:381 +#: ../src/utils.js:380 #, javascript-format msgid "%f mi" msgstr "%f mil" #. Translators: This is a distance measured in feet -#: ../src/utils.js:384 +#: ../src/utils.js:383 #, javascript-format msgid "%f ft" msgstr "%f fot" |