diff options
author | Efstathios Iosifidis <eiosifidis@gnome.org> | 2020-01-06 23:23:21 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2020-01-06 23:23:21 +0000 |
commit | b21b77f49abcb57dd3d32c48016b884598d08cc6 (patch) | |
tree | 4ee6d48efe5b0d8a254b8d1f52089fa2246cc111 | |
parent | 306141ef37795ee249f004fec32c7ea1d534e0df (diff) | |
download | gnome-maps-b21b77f49abcb57dd3d32c48016b884598d08cc6.tar.gz |
Update Greek translation
-rw-r--r-- | po/el.po | 258 |
1 files changed, 188 insertions, 70 deletions
@@ -3,14 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the gnome-maps package. # Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>, 2013. # Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>, 2013, 2014, 2015. -# Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>, 2013-2019. +# Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>, 2013-2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-maps master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-maps/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-27 20:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-03 00:07+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2019-12-15 18:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-07 01:21+0200\n" "Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>\n" "Language-Team: Greek, Modern (1453-) <gnome-el-list@gnome.org>\n" "Language: el\n" @@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "" "όπως “Λέσχες κοντά στην Σταδίου, Αθήνα” ή “Ξενοδοχεία κοντά στην Ομόνοια, " "Αθήνα”." -#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in:59 +#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in:92 msgid "The GNOME Project" msgstr "Το έργο GNOME" @@ -92,11 +92,11 @@ msgstr "Επιτρέπει την τοποθεσία σας να εμφανισ #: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:11 msgid "last viewed location" -msgstr "Τελευταία τοποθεσία που προβλήθηκε" +msgstr "τελευταία τοποθεσία που προβλήθηκε" #: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:12 msgid "Coordinates of last viewed location." -msgstr "Συντεταγμένες τελευταίας τοποθεσίας που προβλήθηκε" +msgstr "Συντεταγμένες τελευταίας τοποθεσίας που προβλήθηκε." #: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:16 msgid "zoom" @@ -107,8 +107,6 @@ msgid "Zoom level" msgstr "Επίπεδο εστίασης" #: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:21 -#| msgctxt "shortcut window" -#| msgid "Map View" msgid "Map type" msgstr "Τύπος χάρτη" @@ -466,7 +464,6 @@ msgstr "Προσθήκη σε νέα διαδρομή" #. Translators: This is a tooltip #: data/ui/map-bubble.ui:62 -#| msgid "Open location" msgid "Share location" msgstr "Διαμοιρασμός τοποθεσίας" @@ -532,7 +529,7 @@ msgstr "Δεν ταιριάζει ο κωδικός επιβεβαίωσης, π #: data/ui/osm-account-dialog.ui:209 msgid "Enter verification code shown above" -msgstr "Εισάγετε τον κωδικό επιβεβαίωσης που φαίνεται παραπάνω." +msgstr "Εισάγετε τον κωδικό επιβεβαίωσης που φαίνεται παραπάνω" #: data/ui/osm-account-dialog.ui:232 msgid "Verify" @@ -624,7 +621,6 @@ msgid "Drag to change order of the route" msgstr "Σύρετε για να αλλάξετε την σειρά στη διαδρομή" #: data/ui/send-to-dialog.ui:10 -#| msgid "Open location" msgid "Open Location" msgstr "Άνοιγμα τοποθεσίας" @@ -642,7 +638,7 @@ msgstr "Άνοιγμα στρώσης σχήματος" #: data/ui/shape-layer-file-chooser.ui:12 msgid "_Open" -msgstr "Ά_νοιγμα " +msgstr "Ά_νοιγμα" #. Translators: This is a tooltip #: data/ui/shape-layer-row.ui:19 @@ -653,29 +649,30 @@ msgstr "Εναλλαγή ορατότητας" msgid "Route search by GraphHopper" msgstr "Αναζήτηση διαδρομής από το GraphHopper" -#: data/ui/sidebar.ui:296 -msgid "Route search by OpenTripPlanner" -msgstr "Αναζήτηση διαδρομής από το OpenTripPlanner" - -#: data/ui/sidebar.ui:369 +#: data/ui/sidebar.ui:364 msgid "" -"Routing itineraries for public transit is provided by GNOME\n" -"using timetable data obtained from transit companies or agencies.\n" -"The companies and agencies can not be held responsible for the results " -"shown.\n" +"Routing itineraries for public transit is provided by third-party\n" +"services.\n" "GNOME can not guarantee correctness of the itineraries and schedules shown.\n" +"Note that some providers might not include all available modes of " +"transportation,\n" +"e.g. a national provider might not include airlines, and a local provider " +"could\n" +"miss regional trains.\n" "Names and brands shown are to be considered as registered trademarks when " "applicable." msgstr "" -"Τα δρομολόγια για τα μέσα μαζικής μεταφοράς παρέχονται από το GNOME\n" -"χρησιμοποιώντας δεδομένα που προέρχονται από εταιρείες ή οργανισμούς " -"μεταφορών.\n" -"Οι εταιρείες και οι οργανισμοί δεν μπορεί να θεωρηθούν υπεύθυνοι για τα " -"αποτελέσματα και\n" -"το GNOME δεν μπορεί να εγγυηθεί την ορθότητα των δρομολογίων και των " +"Τα δρομολόγια για τα μέσα μαζικής μεταφοράς παρέχονται από υπηρεσίες\n" +"από τρίτους.\n" +"Το GNOME δεν μπορεί να εγγυηθεί την ορθότητα των δρομολογίων και των " "χρονοδιαγραμμάτων που εμφανίζονται.\n" -"Τα ονόματα και οι επωνυμίες που εμφανίζονται μπορούν να θεωρηθούν ως σήματα " -"κατατεθέν κατά περίπτωση." +"Σημειώστε ότι ορισμένοι πάροχοι ενδέχεται να μην περιλαμβάνουν όλους τους " +"διαθέσιμους τρόπους μεταφοράς,\n" +"π.χ. ένας εθνικός πάροχος ενδέχεται να μην περιλαμβάνει αεροπορικές " +"εταιρείες και ένας τοπικός πάροχος θα μπορούσε\n" +"παραλείψει περιφερειακά τρένα.\n" +"Τα ονόματα και τα εμπορικά σήματα που εμφανίζονται πρέπει να θεωρούνται ως " +"σήματα κατατεθέντα όταν ισχύουν." #: data/ui/social-place-more-results-row.ui:8 msgid "Show more results" @@ -731,6 +728,10 @@ msgstr "Μετρό" msgid "Ferries" msgstr "Πλοία" +#: data/ui/transit-options-panel.ui:152 +msgid "Airplanes" +msgstr "Αεροπλάνα" + #: data/ui/user-location-bubble.ui:13 src/geoclue.js:118 msgid "Current location" msgstr "Τρέχουσα τοποθεσία" @@ -773,9 +774,13 @@ msgstr "Η τοποθεσία μιας τοπικής δομής πλακιδί msgid "Show the version of the program" msgstr "Εμφάνιση της έκδοσης του προγράμματος" +#: src/application.js:104 +msgid "Ignore network availability" +msgstr "Αγνόησε διαθεσιμότητα του δικτύου" + #: src/checkInDialog.js:167 msgid "Select an account" -msgstr "Επιλέξτε έναν λογαριασμό." +msgstr "Επιλογή λογαριασμού" #: src/checkInDialog.js:172 src/checkInDialog.js:244 msgid "Loading" @@ -817,19 +822,18 @@ msgstr "Γράψτε ένα προαιρετικό μήνυμα για check in #: src/checkInDialog.js:280 src/checkIn.js:162 src/osmEditDialog.js:549 msgid "An error has occurred" -msgstr "Συνέβη κάποιο σφάλμα." +msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα" #. Translators: %s is the place name that user wanted to check-in #: src/checkIn.js:144 #, javascript-format msgid "Cannot find “%s” in the social service" -msgstr "Αδύνατη η εύρεση του «%s» στην κοινωνική υπηρεσία." +msgstr "Αδύνατη η εύρεση του «%s» στην κοινωνική υπηρεσία" #: src/checkIn.js:146 msgid "Cannot find a suitable place to check-in in this location" msgstr "" -"Αδύνατη η εύρεση μιας κατάλληλης θέσης για έλεγχο εισόδου σε αυτήν την " -"τοποθεσία." +"Αδύνατη η εύρεση μιας κατάλληλης θέσης για check-in σε αυτήν την τοποθεσία" #: src/checkIn.js:150 msgid "" @@ -837,7 +841,7 @@ msgid "" "this account" msgstr "" "Τα διαπιστευτήρια έχουν λήξει, παρακαλούμε ανοίξτε τους διαδικτυακούς " -"λογαριασμούς για να εισέλθετε και να ενεργοποιήσετε αυτόν τον λογαριασμό." +"λογαριασμούς για να εισέλθετε και να ενεργοποιήσετε αυτόν τον λογαριασμό" #: src/contextMenu.js:99 msgid "Route from here" @@ -882,7 +886,7 @@ msgstr "Δεν έχετε δικαιώματα για να αποθηκεύσε #: src/exportViewDialog.js:158 msgid "The directory does not exist" -msgstr "Δεν υπάρχει ο κατάλογος." +msgstr "Δεν υπάρχει ο κατάλογος" #: src/exportViewDialog.js:160 msgid "No filename specified" @@ -904,15 +908,15 @@ msgstr "σφάλμα ανάλυσης" msgid "unknown geometry" msgstr "άγνωστη γεωμετρία" -#: src/graphHopper.js:112 src/openTripPlanner.js:652 +#: src/graphHopper.js:112 src/transitPlan.js:192 msgid "Route request failed." -msgstr "Αποτυχία αιτήματος διαδρομής" +msgstr "Αποτυχία αιτήματος διαδρομής." -#: src/graphHopper.js:119 src/openTripPlanner.js:615 +#: src/graphHopper.js:119 src/transitPlan.js:184 msgid "No route found." msgstr "Δεν βρέθηκε διαδρομή." -#: src/graphHopper.js:207 +#: src/graphHopper.js:207 src/transitplugins/openTripPlanner.js:1100 msgid "Start!" msgstr "Εκκίνηση!" @@ -977,22 +981,18 @@ msgstr "Τα πλακίδια των χαρτών παρέχονται από %s msgid "Search provided by %s using %s" msgstr "Η αναζήτηση παρέχεται από το %s με τη χρήση του %s" -#: src/mapView.js:374 +#: src/mapView.js:375 msgid "File type is not supported" msgstr "Δεν υποστηρίζεται ο τύπος αρχείου" -#: src/mapView.js:381 +#: src/mapView.js:382 msgid "Failed to open layer" msgstr "Αποτυχία ανοίγματος στρώσης" -#: src/mapView.js:417 +#: src/mapView.js:418 msgid "Failed to open GeoURI" msgstr "Αποτυχία ανοίγματος GeoURI" -#: src/openTripPlanner.js:648 -msgid "No timetable data found for this route." -msgstr "Δεν βρέθηκε δρομολόγιο γι' αυτή τη διαδρομή." - #. setting the status in session.cancel_message still seems #. to always give status IO_ERROR #: src/osmConnection.js:436 @@ -1058,7 +1058,7 @@ msgid "" msgstr "" "Αριθμός τηλεφώνου. Χρησιμοποιήστε την παγκόσμια μορφή, ξεκινώντας με το " "σύμβολο +. Προσέχετε τους τοπικούς νόμους περί ιδιωτικότητας, ειδικά για " -"απόρρητα τηλεφωνικά νούμερα" +"απόρρητα τηλεφωνικά νούμερα." #: src/osmEditDialog.js:136 src/placeBubble.js:191 msgid "Wikipedia" @@ -1339,12 +1339,10 @@ msgid "designated" msgstr "υποδεικνυόμενο" #: src/place.js:475 -#| msgid "Edit on OpenStreetMap" msgid "Place not found in OpenStreetMap" msgstr "Η τοποθεσία δεν βρέθηκε στο OpenStreetMap" #: src/place.js:495 -#| msgid "OpenStreetMap Account" msgid "OpenStreetMap URL is not valid" msgstr "Η URL του OpenStreetMap δεν είναι έγκυρη" @@ -1353,7 +1351,6 @@ msgid "Coordinates in URL are not valid" msgstr "Οι συντεταγμένες στη URL δεν είναι έγκυρες" #: src/place.js:521 -#| msgid "File type is not supported" msgid "URL is not supported" msgstr "Η URL δεν υποστηρίζεται" @@ -1393,7 +1390,6 @@ msgstr "Αντίστροφη διαδρομή" #. second string is the name of the app to add it to #: src/sendToDialog.js:103 #, javascript-format -#| msgid "From %s to %s" msgid "Add %s to %s" msgstr "Προσθήκη %s σε %s" @@ -1411,11 +1407,17 @@ msgid "failed to load file" msgstr "αδυναμία φόρτωσης αρχείου" #. Translators: %s is a time expression with the format "%f h" or "%f min" -#: src/sidebar.js:293 +#: src/sidebar.js:296 #, javascript-format msgid "Estimated time: %s" msgstr "Εκτιμώμενος χρόνος: %s" +#: src/sidebar.js:352 +#, javascript-format +#| msgid "Map tiles provided by %s" +msgid "Itineraries provided by %s" +msgstr "Οι διαδρομές παρέχονται από %s" + #. Translators: this is a format string indicating instructions #. * starting a journey at the address given as the parameter #. @@ -1448,7 +1450,7 @@ msgstr "Περπάτημα %s" msgid "Arrive at %s" msgstr "Άφιξη στο %s" -#: src/transit.js:77 +#: src/transit.js:77 src/transitplugins/openTripPlanner.js:1113 msgid "Arrive" msgstr "Άφιξη" @@ -1474,23 +1476,32 @@ msgstr "Δεν βρέθηκαν νεότερες εναλλακτικές." #: src/transitMoreRow.js:56 msgid "No later alternatives found." -msgstr "Δεν βρέθηκαν τελευταίες εναλλακτικές" +msgstr "Δεν βρέθηκαν τελευταίες εναλλακτικές." #. #. * Translators: this is a format string giving the equivalent to #. * "may 29" according to the current locale's convensions. #. -#: src/transitOptionsPanel.js:141 +#: src/transitOptionsPanel.js:143 msgctxt "month-day-date" msgid "%b %e" msgstr "%e %b" +#: src/transitPlan.js:188 +msgid "No timetable data found for this route." +msgstr "Δεν βρέθηκε δρομολόγιο γι' αυτή τη διαδρομή." + +#: src/transitPlan.js:196 +#| msgid "No timetable data found for this route." +msgid "No provider found for this route." +msgstr "Δεν βρέθηκε πάροχος γι' αυτή τη διαδρομή." + #. Translators: this is a format string for showing a departure and #. * arrival time, like: #. * "12:00 – 13:03" where the placeholder %s are the actual times, #. * these could be rearranged if needed. #. -#: src/transitPlan.js:254 +#: src/transitPlan.js:313 #, javascript-format msgid "%s – %s" msgstr "%s – %s" @@ -1499,7 +1510,7 @@ msgstr "%s – %s" #. * less than an hour, with only the minutes part, using plural forms #. * as appropriate #. -#: src/transitPlan.js:281 +#: src/transitPlan.js:340 #, javascript-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -1510,7 +1521,7 @@ msgstr[1] "%d λεπτά" #. * where the duration is an exact number of hours (i.e. no #. * minutes part), using plural forms as appropriate #. -#: src/transitPlan.js:292 +#: src/transitPlan.js:351 #, javascript-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -1521,7 +1532,7 @@ msgstr[1] "%d ώρες" #. * where the duration contains an hour and minute part, it's #. * pluralized on the hours part #. -#: src/transitPlan.js:298 +#: src/transitPlan.js:357 #, javascript-format msgid "%d:%02d hour" msgid_plural "%d:%02d hours" @@ -1534,7 +1545,7 @@ msgstr[1] "%d:%02d ώρες" #. * "12:00–13:03" where the placeholder %s are the actual times, #. * these could be rearranged if needed. #. -#: src/transitPlan.js:651 +#: src/transitPlan.js:750 #, javascript-format msgid "%s–%s" msgstr "%s–%s" @@ -1688,54 +1699,161 @@ msgid "service" msgstr "εξυπηρέτηση" #. Translators: Accuracy of user location information -#: src/utils.js:220 +#: src/utils.js:229 msgid "Unknown" msgstr "Άγνωστο" #. Translators: Accuracy of user location information -#: src/utils.js:223 +#: src/utils.js:232 msgid "Exact" msgstr "Ακριβής" -#: src/utils.js:281 +#: src/utils.js:290 #, javascript-format msgid "%f h" msgstr "%f h" -#: src/utils.js:283 +#: src/utils.js:292 #, javascript-format msgid "%f min" msgstr "%f min" -#: src/utils.js:285 +#: src/utils.js:294 #, javascript-format msgid "%f s" msgstr "%f s" #. Translators: This is a distance measured in kilometers -#: src/utils.js:296 +#: src/utils.js:305 #, javascript-format msgid "%s km" msgstr "%s km" #. Translators: This is a distance measured in meters -#: src/utils.js:299 +#: src/utils.js:308 #, javascript-format msgid "%s m" msgstr "%s m" #. Translators: This is a distance measured in miles -#: src/utils.js:307 +#: src/utils.js:316 #, javascript-format msgid "%s mi" msgstr "%s mi" #. Translators: This is a distance measured in feet -#: src/utils.js:310 +#: src/utils.js:319 #, javascript-format msgid "%s ft" msgstr "%s ft" +#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1174 +#, javascript-format +msgid "Continue on %s" +msgstr "Συνεχίστε στο %s" + +#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1176 +msgid "Continue" +msgstr "Συνέχεια" + +#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1179 +#, javascript-format +msgid "Turn left on %s" +msgstr "Στρίψτε αριστερά στο %s" + +#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1181 +msgid "Turn left" +msgstr "Στρίψτε αριστερά" + +#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1184 +#, javascript-format +msgid "Turn slightly left on %s" +msgstr "Στρίψτε λίγο αριστερά στο %s" + +#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1186 +msgid "Turn slightly left" +msgstr "Στρίψτε λίγο αριστερά" + +#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1189 +#, javascript-format +msgid "Turn sharp left on %s" +msgstr "" + +#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1191 +msgid "Turn sharp left" +msgstr "" + +#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1194 +#, javascript-format +msgid "Turn right on %s" +msgstr "Στρίψτε δεξιά στο %s" + +#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1196 +msgid "Turn right" +msgstr "Στρίψτε δεξιά" + +#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1199 +#, javascript-format +msgid "Turn slightly right on %s" +msgstr "Στρίψτε λίγο δεξιά στο %s" + +#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1201 +msgid "Turn slightly right" +msgstr "Στρίψτε λίγο δεξιά" + +#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1204 +#, javascript-format +msgid "Turn sharp right on %s" +msgstr "" + +#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1206 +msgid "Turn sharp right" +msgstr "" + +#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1212 +#, javascript-format +msgid "In the roundabout, take exit %s" +msgstr "" + +#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1214 +#, javascript-format +msgid "In the roundabout, take exit to %s" +msgstr "Στον κυκλικό κόμβο, πάρτε την έξοδο προς %s" + +#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1216 +msgid "Take the roundabout" +msgstr "Πάρτε τον κυκλικό κόμβο" + +#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1220 +#, javascript-format +msgid "Take the elevator and get off at %s" +msgstr "" + +#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1222 +msgid "Take the elevator" +msgstr "" + +#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1226 +#, javascript-format +msgid "Make a left u-turn onto %s" +msgstr "Κάντε μια αριστερή αναστροφή στο %s" + +#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1228 +msgid "Make a left u-turn" +msgstr "Κάντε μια αριστερή αναστροφή" + +#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1231 +#, javascript-format +msgid "Make a right u-turn onto %s" +msgstr "Κάντε μια δεξιά αναστροφή στο %s" + +#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1233 +msgid "Make a right u-turn" +msgstr "Κάντε μια δεξιά αναστροφή" + +#~ msgid "Route search by OpenTripPlanner" +#~ msgstr "Αναζήτηση διαδρομής από το OpenTripPlanner" + #~ msgid "Open with another application" #~ msgstr "Άνοιγμα με άλλη εφαρμογή" |