diff options
Diffstat (limited to 'po/ne.po')
-rw-r--r-- | po/ne.po | 451 |
1 files changed, 224 insertions, 227 deletions
@@ -6,427 +6,421 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-logs gnome 3.14\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"logs&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-01 14:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-06 12:22+0545\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-logs/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-19 16:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-11 05:53+0545\n" "Last-Translator: Pawan Chitrakar <chautari@gmail.com>\n" "Language-Team: Nepali Translation Team <chautari@gmai.com>\n" "Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" -#: ../data/gl-categorylist.ui.h:1 +#: data/gl-categorylist.ui:12 msgid "Important" msgstr "महत्वपूर्ण" -#: ../data/gl-categorylist.ui.h:2 +#: data/gl-categorylist.ui:23 msgid "Alerts" msgstr "सतर्कता" -#: ../data/gl-categorylist.ui.h:3 +#: data/gl-categorylist.ui:34 msgid "Starred" -msgstr "" +msgstr "तारा" -#: ../data/gl-categorylist.ui.h:4 +#: data/gl-categorylist.ui:44 msgid "All" msgstr "सबै" -#: ../data/gl-categorylist.ui.h:5 ../src/gl-eventviewrow.c:207 +#: data/gl-categorylist.ui:54 src/gl-eventviewrow.c:211 msgid "Applications" msgstr "अनुप्रयोग" -#: ../data/gl-categorylist.ui.h:6 ../src/gl-eventviewrow.c:216 +#: data/gl-categorylist.ui:64 src/gl-eventviewrow.c:220 msgid "System" msgstr "प्रणाली" -#: ../data/gl-categorylist.ui.h:7 ../src/gl-eventviewrow.c:220 +#: data/gl-categorylist.ui:74 src/gl-eventviewrow.c:224 msgid "Security" msgstr "सुरक्षा" -#: ../data/gl-categorylist.ui.h:8 ../src/gl-eventviewrow.c:212 +#: data/gl-categorylist.ui:84 src/gl-eventviewrow.c:216 msgid "Hardware" -msgstr "हार्डवेयर " +msgstr "हार्डवेयर" -#: ../data/gl-categorylist.ui.h:9 +#: data/gl-categorylist.ui:95 msgid "Updates" msgstr "अद्यावधिक गर्नुहोस्" -#: ../data/gl-categorylist.ui.h:10 +#: data/gl-categorylist.ui:106 msgid "Usage" -msgstr "प्रयोग:" +msgstr "प्रयोग" -#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:1 -#, fuzzy +#: data/gl-eventtoolbar.ui:7 +msgid "_New Window" +msgstr "नयाँ सञ्झ्याल" + +#: data/gl-eventtoolbar.ui:13 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "कुञ्जीपाटी सर्टकटहरू" + +#: data/gl-eventtoolbar.ui:18 +msgid "_Help" +msgstr "सहयोग" + +#: data/gl-eventtoolbar.ui:22 +msgid "_About Logs" +msgstr "लगको बारेमा" + +#: data/gl-eventtoolbar.ui:41 msgid "Export logs to a file" -msgstr "फाइलमा निर्यात गर्नुहोस्" +msgstr "फाइलमा लग निर्यात गर्नुहोस्" -#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:2 +#: data/gl-eventtoolbar.ui:49 msgid "Choose the boot from which to view logs" msgstr "" -#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:3 +#: data/gl-eventtoolbar.ui:60 msgid "Search all the logs of the current category" msgstr "" -#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:1 +#: data/gl-eventviewdetail.ui:23 msgid "Sender" msgstr "प्रेषक" -#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:2 +#: data/gl-eventviewdetail.ui:52 msgid "Time" msgstr "समय" -#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:3 ../data/gl-searchpopover.ui.h:35 +#: data/gl-eventviewdetail.ui:81 data/gl-searchpopover.ui:867 msgid "Message" msgstr "सन्देश" -#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:4 ../data/gl-searchpopover.ui.h:39 -#, fuzzy +#: data/gl-eventviewdetail.ui:112 data/gl-searchpopover.ui:887 msgid "Audit Session" -msgstr "सिफारिशहरू लेखा जाँच्नुहोस्" +msgstr "सत्र परीक्षण" -#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:5 ../data/gl-searchpopover.ui.h:38 +#: data/gl-eventviewdetail.ui:141 data/gl-searchpopover.ui:882 msgid "Kernel Device" msgstr "करनल यन्त्र" -#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:6 +#: data/gl-eventviewdetail.ui:169 msgid "Priority" -msgstr "प्राथमिकता:" +msgstr "प्राथमिकता" -#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:7 +#: data/gl-eventviewdetail.ui:198 msgid "Subject" msgstr "विषय" -#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:8 +#: data/gl-eventviewdetail.ui:230 msgid "Defined By" msgstr "परिभाषित" -#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:9 +#: data/gl-eventviewdetail.ui:260 msgid "Support" msgstr "समर्थन गर्नुहोस्" -#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:10 +#: data/gl-eventviewdetail.ui:292 msgid "Documentation" msgstr "अभिलेखीकरण" -#: ../data/gl-eventviewlist.ui.h:1 +#: data/gl-eventviewlist.ui:34 msgid "Select journal field and timestamp range filtering options" msgstr "" -#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:1 +#: data/gl-searchpopover.ui:27 msgid "Select a Journal Field to filter the Logs according to it" msgstr "" -#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:2 -#, fuzzy +#: data/gl-searchpopover.ui:34 data/gl-searchpopover.ui:843 msgid "All Available Fields" -msgstr "सबै फाँटहरू खोजी गर्नुहोस्" +msgstr "सबै उपलब्ध फाँटहरू" + +#: data/gl-searchpopover.ui:66 data/gl-searchpopover.ui:220 +msgid "Parameters" +msgstr "परामितिहरू" #. Translators: What [journal fields to search in] -#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:4 +#: data/gl-searchpopover.ui:101 msgid "What" msgstr "के" -#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:5 -#, fuzzy +#: data/gl-searchpopover.ui:117 msgid "Select Journal Field…" -msgstr "फाँट चयन गर्नुहोस्" +msgstr "जर्नल फिल्ड चयन गर्नुहोस्..." #. When [log entries to be shown for a given timestamp range] -#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:7 +#: data/gl-searchpopover.ui:140 msgid "When" msgstr "जब" -#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:8 -#, fuzzy +#: data/gl-searchpopover.ui:156 msgid "Show Logs from…" -msgstr "लग" +msgstr "यसबाट लग देखाउनुहोस्..." -#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:9 +#: data/gl-searchpopover.ui:181 msgid "Select Timestamp Range of the Log Entries to be shown" msgstr "" -#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:10 ../src/gl-searchpopover.c:1303 -#, fuzzy +#: data/gl-searchpopover.ui:188 data/gl-searchpopover.ui:906 +#: src/gl-searchpopover.c:1306 msgid "Current Boot" -msgstr "हालको:" +msgstr "हालको बुट" -#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:11 -#, fuzzy +#: data/gl-searchpopover.ui:255 msgid "Search Type" -msgstr "<span weight=\"bold\">पाठ प्रकार खोजी गर्नुहोस्</span>" +msgstr "खोजी प्रकार" -#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:12 +#: data/gl-searchpopover.ui:266 msgid "Substring" -msgstr "" +msgstr "सबस्ट्रिङ" -#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:13 -#, fuzzy +#: data/gl-searchpopover.ui:268 msgid "Match in any part of the string" -msgstr "(%s) एउटा जोडा प्रकार स्ट्रिङ आवश्यक छ" +msgstr "स्ट्रिङको कुनै पनि भागमा मिलान गर्नुहोस्" -#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:14 +#: data/gl-searchpopover.ui:275 msgid "Exact" msgstr "दुरुस्त" -#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:15 -#, fuzzy +#: data/gl-searchpopover.ui:277 msgid "Match complete string only" -msgstr "(%s) एउटा जोडा प्रकार स्ट्रिङ आवश्यक छ" +msgstr "पूर्ण स्ट्रिङ मात्र मिलाउनुहोस्" -#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:16 +#: data/gl-searchpopover.ui:319 msgid "Back" msgstr "पछाडि" -#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:17 -#, fuzzy +#: data/gl-searchpopover.ui:337 msgid "Show Logs Starting From…" -msgstr "सबै कार्यस्थानबाट सन्झ्याल देखाउनुहोस्" +msgstr "यसबाट सुरु हुने लग देखाउनुहोस्..." -#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:18 +#: data/gl-searchpopover.ui:358 msgid "Select a start date" msgstr "शुरु मिति चयन गर्नुहोस्" -#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:19 ../src/gl-searchpopover.c:503 +#: data/gl-searchpopover.ui:365 src/gl-searchpopover.c:503 msgid "Select Start Date…" -msgstr "शुरु मिति चयन गर्नुहोस्" +msgstr "शुरु मिति चयन गर्नुहोस्…" -#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:20 +#: data/gl-searchpopover.ui:384 data/gl-searchpopover.ui:626 msgid "22 January 2016 or 1/22/2016" -msgstr "" +msgstr "२२ जनवरी २०१६ वा १/२२/२०१६" -#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:21 +#: data/gl-searchpopover.ui:423 msgid "Select start time" msgstr "शुरु समय चयन गर्नुहोस्" -#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:22 ../src/gl-searchpopover.c:504 +#: data/gl-searchpopover.ui:430 src/gl-searchpopover.c:504 msgid "Select Start Time…" -msgstr "शुरु समय चयन गर्नुहोस्" +msgstr "शुरु समय चयन गर्नुहोस्…" -#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:23 +#: data/gl-searchpopover.ui:454 data/gl-searchpopover.ui:699 msgid "Hr" -msgstr "" +msgstr "Hr" -#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:24 +#: data/gl-searchpopover.ui:480 data/gl-searchpopover.ui:729 msgid "Min" msgstr "न्युन" -#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:25 +#: data/gl-searchpopover.ui:510 data/gl-searchpopover.ui:759 msgid "Sec" msgstr "सकेण्ड" -#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:26 +#: data/gl-searchpopover.ui:540 data/gl-searchpopover.ui:789 msgid "AM/PM" msgstr "AM/PM" -#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:27 +#: data/gl-searchpopover.ui:579 msgid "Until…" -msgstr "सम्म" +msgstr "सम्म…" -#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:28 +#: data/gl-searchpopover.ui:600 msgid "Select an end date" msgstr "समाप्ति मिति चयन गर्नुहोस्" -#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:29 ../src/gl-searchpopover.c:521 +#: data/gl-searchpopover.ui:607 src/gl-searchpopover.c:521 msgid "Select End Date…" -msgstr "समाप्ति मिति चयन गर्नुहोस्" +msgstr "समाप्ति मिति चयन गर्नुहोस्…" -#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:30 +#: data/gl-searchpopover.ui:668 msgid "Select end time" msgstr "समाप्ति समय चयन गर्नुहोस्" -#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:31 ../src/gl-searchpopover.c:522 +#: data/gl-searchpopover.ui:675 src/gl-searchpopover.c:522 msgid "Select End Time…" -msgstr "समाप्ति समय चयन गर्नुहोस्" +msgstr "समाप्ति समय चयन गर्नुहोस्…" -#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:32 +#: data/gl-searchpopover.ui:852 msgid "PID" msgstr "(पीआईडी) PID" -#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:33 +#: data/gl-searchpopover.ui:857 msgid "UID" msgstr "UID" -#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:34 +#: data/gl-searchpopover.ui:862 msgid "GID" msgstr "GID" -#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:36 +#: data/gl-searchpopover.ui:872 msgid "Process Name" msgstr "प्रक्रिया नाम" -#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:37 +#: data/gl-searchpopover.ui:877 msgid "Systemd Unit" msgstr "प्रणाली ईकाइ" -#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:40 -#, fuzzy +#: data/gl-searchpopover.ui:892 msgid "Executable Path" -msgstr "यस फाइलका लागि कार्यान्वयनयोग्य छैन ।" +msgstr "कार्यान्वयन योग्य मार्ग" -#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:41 -#, fuzzy +#: data/gl-searchpopover.ui:911 msgid "Previous Boot" -msgstr "अघिल्लो" +msgstr "अघिल्लो बुट" -#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:42 +#: data/gl-searchpopover.ui:920 msgid "Today" msgstr "आज" -#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:43 +#: data/gl-searchpopover.ui:925 msgid "Yesterday" msgstr "हिजो" -#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:44 +#: data/gl-searchpopover.ui:930 msgid "Last 3 days" msgstr "३ दिन पहिले" -#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:45 -#, fuzzy +#: data/gl-searchpopover.ui:939 msgid "Entire Journal" -msgstr "जर्नल" +msgstr "पुरै जर्नल" -#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:46 -#, fuzzy +#: data/gl-searchpopover.ui:948 msgid "Set Custom Range…" -msgstr "दायरालाई एक्सट्रयाक्टमा सेट गर्नुहोस्" +msgstr "अनुकूल दायरा सेट गर्नुहोस्…" -#: ../data/gl-window.ui.h:1 +#: data/gl-window.ui:30 msgid "Help" msgstr "सहायता" -#: ../data/gl-window.ui.h:2 +#: data/gl-window.ui:37 msgid "Ignore" msgstr "वेवास्ता गर्नुहोस" -#: ../data/help-overlay.ui.h:1 +#: data/help-overlay.ui:8 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "सामान्य" -#: ../data/help-overlay.ui.h:2 +#: data/help-overlay.ui:12 msgctxt "shortcut window" msgid "Open a new window" msgstr "नयाँ सञ्झ्याल खोल्नुहोस्" -#: ../data/help-overlay.ui.h:3 +#: data/help-overlay.ui:18 msgctxt "shortcut window" msgid "Close a window" msgstr "सञ्झ्याल बन्द गर्नुहोस्" -#: ../data/help-overlay.ui.h:4 +#: data/help-overlay.ui:24 msgctxt "shortcut window" -msgid "Search" -msgstr "खोजी गर्नुहोस्" +msgid "Show help" +msgstr "मद्दत देखाउनुहोस्" -#: ../data/help-overlay.ui.h:5 +#: data/help-overlay.ui:30 msgctxt "shortcut window" -msgid "Find" -msgstr "खोज्नुस्" - -#: ../data/menus.ui.h:1 -msgid "_New Window" -msgstr "नयाँ सञ्झ्याल" +msgid "Keyboard shortcuts" +msgstr "किबोर्स सर्टकटहरू" -#: ../data/menus.ui.h:2 -msgid "_Help" -msgstr "सहयोग" - -#: ../data/menus.ui.h:3 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "कुञ्जीपाटी सर्टकटहरू" +#: data/help-overlay.ui:37 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Application" +msgstr "अनुप्रयोग" -#: ../data/menus.ui.h:4 -msgid "_About" -msgstr "बारेमा" +#: data/help-overlay.ui:41 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Find" +msgstr "खोज्नुस्" -#: ../data/menus.ui.h:5 -msgid "_Quit" -msgstr "अन्त्य गर्नुहोस्" +#: data/help-overlay.ui:47 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Export logs to a file" +msgstr "फाइलमा लग निर्यात गर्नुहोस्" -#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:1 -msgid "GNOME Logs" -msgstr "जिनोम लग" +#: data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Logs.desktop.in:3 +#: src/gl-application.c:107 src/gl-eventtoolbar.c:144 +msgid "Logs" +msgstr "लग" -#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:2 -#: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:3 +#: data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in:8 data/org.gnome.Logs.desktop.in:5 msgid "View detailed event logs for the system" msgstr "प्रणालीबाट लग विवरण हेर्नुहोस्" -#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:3 +#: data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in:10 msgid "" "Logs shows events from the systemd journal, and sorts them into categories, " "such as hardware and applications." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:4 +#: data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in:12 msgid "" "Using Logs you can search your logs by typing a search term, and view " "detailed information about each event by clicking on it." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:1 ../src/gl-eventtoolbar.c:114 -msgid "Logs" -msgstr "लग" +#: data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in:30 src/gl-application.c:109 +msgid "The GNOME Project" +msgstr "जिनोम परियोजना" -#: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:2 +#: data/org.gnome.Logs.desktop.in:4 msgid "Log Viewer" msgstr "लग प्रदर्शक" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:5 -#, fuzzy +#: data/org.gnome.Logs.desktop.in:7 msgid "log;journal;debug;error;" -msgstr "त्रुटिमोचक कार्य खोल्न असफल: %s\n" +msgstr "लग;जर्नल;डिबग;त्रुटि;" -#: ../data/org.gnome.Logs.gschema.xml.h:1 -#, fuzzy +#: data/org.gnome.Logs.gschema.xml:5 msgid "Ignore warning" -msgstr "के तपाईँ यो चेतावनीलाई उपेक्षा गर्नुहुन्छ र जे भए पनि प्रक्रिया गर्नुहुन्छ?\n" +msgstr "चेतावनी उपेक्षा गर्नुहोस्" -#: ../data/org.gnome.Logs.gschema.xml.h:2 +#: data/org.gnome.Logs.gschema.xml:6 msgid "" "Whether to ignore the warning that says you don’t have sufficient permission " "to view logs. If ignored, the warning won’t show up again." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.Logs.gschema.xml.h:3 +#: data/org.gnome.Logs.gschema.xml:10 msgid "How to sort list rows in the event view list" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.Logs.gschema.xml.h:4 +#: data/org.gnome.Logs.gschema.xml:11 msgid "Sort list rows in ascending or descending order for the selected type" msgstr "" -#: ../src/gl-application.c:109 +#: src/gl-application.c:112 msgid "translator-credits" msgstr "Pawan Chitrakar <chautari@gmail.com>" -#: ../src/gl-application.c:110 -msgid "View and search logs" -msgstr "लग हेर्नु र खोजि गर्नुहोस्" - -#: ../src/gl-application.c:243 +#: src/gl-application.c:256 msgid "Print version information and exit" msgstr "मुद्रण संस्करण विवरण अनि बाहिरनुहोस्" #. Translators: Boot refers to a single run (or bootup) of the system -#: ../src/gl-eventtoolbar.c:105 -#, fuzzy +#: src/gl-eventtoolbar.c:135 msgid "Boot" -msgstr "कम्प्युटर समान्य प्रणालीमा फेरि सुरु गर्नुहोस्" +msgstr "बुट" #. Translators: Shown when there are no (zero) results in the current #. * view. -#: ../src/gl-eventviewlist.c:458 -msgid "No results" +#: src/gl-eventviewlist.c:448 +msgid "No Results" msgstr "नतिजा छैन" -#: ../src/gl-eventviewrow.c:224 +#: src/gl-eventviewrow.c:228 msgid "Other" msgstr "अन्य" @@ -434,7 +428,7 @@ msgstr "अन्य" #. * the timestamp range button label in popover to show that #. * logs are shown in the window starting from this timestamp #. * until the ending timestamp of journal. -#: ../src/gl-searchpopover.c:687 +#: src/gl-searchpopover.c:687 #, c-format msgid "From %s" msgstr "%s बाट" @@ -443,10 +437,10 @@ msgstr "%s बाट" #. * the timestamp range button label in popover to show that #. * logs are shown in the window upto this timestamp #. * with the starting timestamp being the current time. -#: ../src/gl-searchpopover.c:700 -#, fuzzy, c-format +#: src/gl-searchpopover.c:700 +#, c-format msgid "Until %s" -msgstr "पुरा चार्जको हुन %s" +msgstr "सम्म %s" #. Translators: date format for the start date entry #. * and start date button label in the custom range submenu, @@ -456,16 +450,16 @@ msgstr "पुरा चार्जको हुन %s" #. * and end date button label in the custom range submenu, #. * showing the day of month in decimal number, full month #. * name as string, the year as a decimal number including the century. -#: ../src/gl-searchpopover.c:737 ../src/gl-searchpopover.c:1104 +#: src/gl-searchpopover.c:734 src/gl-searchpopover.c:1102 msgid "%e %B %Y" msgstr "%e %B %Y" -#: ../src/gl-searchpopover.c:875 +#: src/gl-searchpopover.c:873 #, c-format msgid "AM" msgstr "पूर्वाह्न" -#: ../src/gl-searchpopover.c:879 +#: src/gl-searchpopover.c:877 #, c-format msgid "PM" msgstr "अपराह्न" @@ -476,7 +470,7 @@ msgstr "अपराह्न" #. Translators: timestamp format for the custom end time button #. * label in the custom range submenu, showing the time with seconds #. * in 12-hour format. -#: ../src/gl-searchpopover.c:987 ../src/gl-searchpopover.c:1226 +#: src/gl-searchpopover.c:985 src/gl-searchpopover.c:1225 msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p %Z" @@ -486,21 +480,21 @@ msgstr "%I:%M:%S %p %Z" #. Translators: timestamp format for the custom end time button #. * label in the custom range submenu, showing the time with seconds #. * in 24-hour format. -#: ../src/gl-searchpopover.c:994 ../src/gl-searchpopover.c:1233 +#: src/gl-searchpopover.c:992 src/gl-searchpopover.c:1232 msgid "%T" msgstr "%T" #. Translators: timestamp format for events on the #. * current day, showing the time with seconds in #. * 12-hour format. -#: ../src/gl-util.c:148 +#: src/gl-util.c:126 msgid "%l:%M:%S %p" msgstr "%l:%M:%S %p" #. Translators: timestamp format for events on the #. * current day, showing the time without seconds in #. * 12-hour format. -#: ../src/gl-util.c:155 +#: src/gl-util.c:133 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" @@ -508,17 +502,16 @@ msgstr "%l:%M %p" #. * the current year, showing the abbreviated #. * month name, day of the month and the time #. * with seconds in 12-hour format. -#: ../src/gl-util.c:166 -#, fuzzy +#: src/gl-util.c:144 #| msgid "%b %e %l:%M %p" msgid "%b %e %l:%M:%S %p" -msgstr "%a %b %e, %l:%M:%S %p" +msgstr "%b %e %l:%M:%S %p" #. Translators: timestamp format for events in the #. * current year, showing the abbreviated month name, #. * day of the month and the time without seconds in #. * 12-hour format. -#: ../src/gl-util.c:174 +#: src/gl-util.c:152 msgid "%b %e %l:%M %p" msgstr "%b %e %l:%M %p" @@ -526,31 +519,30 @@ msgstr "%b %e %l:%M %p" #. * a different year, showing the abbreviated #. * month name, day of the month, year and the #. * time with seconds in 12-hour format. -#: ../src/gl-util.c:185 -#, fuzzy +#: src/gl-util.c:163 #| msgid "%b %e %Y %l:%M %p" msgid "%b %e %Y %l:%M:%S %p" -msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" +msgstr "%b %e %Y %l:%M:%S %p" #. Translators: timestamp format for events in #. * a different year, showing the abbreviated #. * month name day of the month, year and the #. * time without seconds in 12-hour format. -#: ../src/gl-util.c:194 +#: src/gl-util.c:172 msgid "%b %e %Y %l:%M %p" msgstr "%b %e %Y %l:%M %p" #. Translators: timestamp format for events on the #. * current day, showing the time with seconds in #. * 24-hour format. -#: ../src/gl-util.c:211 +#: src/gl-util.c:189 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%I:%M:%S %Z" #. Translators: timestamp format for events on the #. * current day, showing the time without seconds in #. * 24-hour format. -#: ../src/gl-util.c:218 +#: src/gl-util.c:196 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" @@ -558,17 +550,16 @@ msgstr "%H:%M" #. * current year, showing the abbreviated month name, #. * day of the month and the time with seconds in #. * 24-hour format. -#: ../src/gl-util.c:228 -#, fuzzy +#: src/gl-util.c:206 #| msgid "%b %e %H:%M" msgid "%b %e %H:%M:%S" -msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S" +msgstr "%b %e %H:%M:%S" #. Translators: timestamp format for events in the #. * current year, showing the abbreviated month name, #. * day of the month and the time without seconds in #. * 24-hour format. -#: ../src/gl-util.c:236 +#: src/gl-util.c:214 msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%b %e %H:%M" @@ -576,65 +567,71 @@ msgstr "%b %e %H:%M" #. * a different year, showing the abbreviated #. * month name, day of the month, year and the #. * time with seconds in 24-hour format. -#: ../src/gl-util.c:247 -#, fuzzy +#: src/gl-util.c:225 #| msgid "%b %e %Y %H:%M" msgid "%b %e %Y %H:%M:%S" -msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" +msgstr "%b %e %Y %H:%M:%S" #. Translators: timestamp format for events in a #. * different year, showing the abbreviated month name, #. * day of the month, year and the time without seconds #. * in 24-hour format. -#: ../src/gl-util.c:255 +#: src/gl-util.c:233 msgid "%b %e %Y %H:%M" msgstr "%b %e %Y %H:%M" #. Transltors: the first string is the earliest timestamp of the boot, #. * and the second string is the newest timestamp. An example string might #. * be '08:10 - 08:30' -#: ../src/gl-util.c:319 -#, fuzzy, c-format +#: src/gl-util.c:297 +#, c-format msgid "%s – %s" -msgstr "%s %s, %s %s" +msgstr "%s – %s" -#: ../src/gl-window.c:113 -#, fuzzy -msgid "Save logs" -msgstr "लग" +#: src/gl-window.c:174 +msgid "Unable to export log messages to a file" +msgstr "" -#: ../src/gl-window.c:116 -msgid "_Cancel" -msgstr "_रद्द गर्नुहोस्" +#: src/gl-window.c:195 +msgid "Save logs" +msgstr "लग बचत गर्नुहोस्" -#: ../src/gl-window.c:117 +#: src/gl-window.c:198 msgid "_Save" msgstr "बचत गर्नुहोस्" -#: ../src/gl-window.c:122 -#, fuzzy -#| msgid "Message" -msgid "log messages" -msgstr "लग सन्देशहरू समात्नुहोस्" +#: src/gl-window.c:199 +msgid "_Cancel" +msgstr "_रद्द गर्नुहोस्" -#: ../src/gl-window.c:175 -msgid "Unable to export log messages to a file" -msgstr "" +#: src/gl-window.c:202 +msgid "log messages" +msgstr "लग सन्देशहरू" -#: ../src/gl-window.c:402 ../src/gl-window.c:433 -#, fuzzy +#: src/gl-window.c:473 src/gl-window.c:490 msgid "Unable to read system logs" -msgstr "प्रणालीबाट लग विवरण हेर्नुहोस्" +msgstr "प्रणाली लगहरू पढ्न अक्षम" -#: ../src/gl-window.c:416 -#, fuzzy +#: src/gl-window.c:480 msgid "Unable to read user logs" -msgstr "प्रयोगकर्ता परिवर्तन गर्न असक्षम" +msgstr "प्रयोगकर्ता लगहरू पढ्न अक्षम" -#: ../src/gl-window.c:448 -#, fuzzy +#: src/gl-window.c:498 msgid "No logs available" -msgstr "लग" +msgstr "लग उपलब्ध छैन" + +#~ msgctxt "shortcut window" +#~ msgid "Search" +#~ msgstr "खोजी गर्नुहोस्" + +#~ msgid "_Quit" +#~ msgstr "अन्त्य गर्नुहोस्" + +#~ msgid "GNOME Logs" +#~ msgstr "जिनोम लग" + +#~ msgid "View and search logs" +#~ msgstr "लग हेर्नु र खोजि गर्नुहोस्" #, fuzzy #~ msgid "Go back to the event view" |