diff options
-rw-r--r-- | help/LINGUAS | 1 | ||||
-rw-r--r-- | help/eu/eu.po | 160 |
2 files changed, 161 insertions, 0 deletions
diff --git a/help/LINGUAS b/help/LINGUAS index ea48bfb..56d23e7 100644 --- a/help/LINGUAS +++ b/help/LINGUAS @@ -6,6 +6,7 @@ de el en_GB es +eu fr gl hu diff --git a/help/eu/eu.po b/help/eu/eu.po new file mode 100644 index 0000000..b74933a --- /dev/null +++ b/help/eu/eu.po @@ -0,0 +1,160 @@ +# Basque translation for gnome-logs. +# Copyright (C) 2021 gnome-logs's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the gnome-logs package. +# Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>, 2021. +# +msgid "" +msgstr "Project-Id-Version: gnome-logs master\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-20 14:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-03 20:06+0000\n" +"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>\n" +"Language-Team: Basque <librezale@librezale.eus>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: eu\n" + +#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" +msgstr "translator-credits" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.page:7 +msgctxt "text" +msgid "Logs help" +msgstr "Logs laguntza" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.page:8 +msgctxt "link" +msgid "Logs help" +msgstr "Logs laguntza" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/index.page:13 +msgid "Browse and search through your systemd journal logs." +msgstr "Arakatu eta bilatu zure systemd egunkarietan." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/index.page:16 +msgid "<_:media-1/> Logs" +msgstr "<_:media-1/> Logs" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/introduction.page:11 +msgid "David King" +msgstr "David King" + +#. (itstool) path: credit/years +#: C/introduction.page:13 C/introduction.page:18 +msgid "2014" +msgstr "2014" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/introduction.page:16 C/permissions.page:11 +msgid "Ekaterina Gerasimova" +msgstr "Ekaterina Gerasimova" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/introduction.page:23 +msgid "<app>Logs</app> is a viewer for the <sys>systemd</sys> journal." +msgstr "<app>Logs</app> aplikazioa <sys>systemd</sys> egunkarien ikustaile bat da." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/introduction.page:27 +msgid "Introduction" +msgstr "Sarrera" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/introduction.page:29 +msgid "" +"Logs shows events from the systemd journal, and sorts them into categories, " +"such as hardware and applications." +msgstr "Logs aplikazioak systemd egunkariak sortutako gertaerak bistaratzeaz gain, haiek kategorietan antolatzen ditu (adibidez, 'hardwarea' edo 'aplikazioak')." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/introduction.page:32 +msgid "" +"Using Logs you can search your logs by typing a search term, and view " +"detailed information about each event by clicking on it." +msgstr "Logs erabilita, egunkarietan bilaketak egin daitezke bilaketa-hitz bat idatzita , eta gertaera bakoitzaren informazio xehea ikusi daiteke haren gainean klik eginez gero." + +#. (itstool) path: page/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/introduction.page:35 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='media/gnome-logs-3-34.png' " +"md5='572ed4fda65dbaa8cd2dc56f6bce5dfb'" +msgstr "external ref='media/gnome-logs-3-34.png' md5='572ed4fda65dbaa8cd2dc56f6bce5dfb'" + +#. (itstool) path: media/p +#: C/introduction.page:36 +msgid "Screenshot of Logs showing some journal entries." +msgstr "Logs aplikazioaren pantaila-kaptura, zenbait egunkari-sarrera erakusten dituena." + +#. (itstool) path: p/link +#: C/legal.xml:5 +msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License" +msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported lizentzia" + +#. (itstool) path: license/p +#: C/legal.xml:4 +msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>." +msgstr "Lan honen lizentzia <_:link-1/> da." + +#. (itstool) path: credit/years +#: C/permissions.page:13 +msgid "2013" +msgstr "2013" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/permissions.page:18 +msgid "" +"You can read some or all of the logs, depending on which permissions you " +"have." +msgstr "Egunkarietako batzuk edo denak irakurri daitezke, erabiltzaile bakoitzak dituen baimenen arabera." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/permissions.page:22 +msgid "Can I view all logs?" +msgstr "Egunkari guztiak ikusi al ditzaket?" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/permissions.page:24 +msgid "" +"You will be able to browse some messages that have been logged since the " +"last reboot, depending on which permissions you have. Some of your " +"permissions are set by your distribution, but they can be changed by your " +"system administrator." +msgstr "Azken berrabiotik egunkarietan gorde diren zenbait mezu arakatu ahal izango dituzu, zure baimenen arabera. Baimenetako batzuk zure Linux banaketak ezartzen ditu, baina zure sistemaren administratzaileak aldatu egin ditzake." + +#. (itstool) path: page/p +#. TRANSLATORS: 'Standard' is taken from the user account type in the +#. control panel when used in <em> or <gui> tags. +#: C/permissions.page:30 +msgid "" +"By default, <em href=\"help:gnome-help/user-admin-explain\">Standard</em> " +"users are shown a limited set of logs, such as application logs and their " +"own session logs. If you are a <gui>Standard</gui> user and do not see any " +"logs, it is possible that your system administrator has disabled your " +"ability to view logs." +msgstr "Modu lehenetsian, erabiltzaile <em href=\"help:gnome-help/user-admin-explain\">estandarrek</em> egunkarien multzo mugatua ikusten dute, adibidez aplikazioen egunkariak edo norberaren saioenak. Erabiltzaile <gui>estandarra</gui> bazara eta ez baduzu egunkaririk ikusten, beharbada zure sistemaren administratzaileak desgaitu egin du egunkariak ikusteko duzun ahalmena." + +#. (itstool) path: page/p +#. TRANSLATORS: 'Administrator' is taken from the user account type in the +#. control panel when used in <em> or <gui> tags. +#: C/permissions.page:39 +msgid "" +"<em>Administrator</em> users will normally be able to view more sensitive " +"logs, such as kernel logs and the logs of other users. It is possible for " +"administrators to have different levels of access to logs, so you may not be " +"able to view all logs. If you are an <gui>Administrator</gui> user, then " +"only other administrators can change which logs you can access. For more " +"information about log access permissions, <link href=\"man:systemd-journald" +"\">see the <_:cmd-1/> man page</link>." +msgstr "" |