summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorArash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com>2015-09-13 00:12:10 +0430
committerArash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com>2015-09-13 00:12:42 +0430
commit7306a5d19f54639c5242845299ba661609f361d3 (patch)
tree7ae2dfbeab0831b6dcb9586d3cba193cb761b216 /po
parent4a4b93973894961229d69a5dd3f46c744e14af38 (diff)
downloadgnome-logs-7306a5d19f54639c5242845299ba661609f361d3.tar.gz
Update Persian translations
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/fa.po120
1 files changed, 83 insertions, 37 deletions
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 88e5f12..f36d610 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -1,22 +1,22 @@
# Persian translation for gnome-logs.
# Copyright (C) 2014 gnome-logs's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-logs package.
-# Arash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com>, 2014.
+# Arash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com>, 2014, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-logs gnome-3-14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"logs&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-06 19:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-11 12:59+0330\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-12 07:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-13 00:11+0430\n"
"Last-Translator: Arash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com>\n"
"Language-Team: Persian <fa@li.org>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
#: ../data/gl-categorylist.ui.h:1
msgid "Important"
@@ -34,19 +34,19 @@ msgstr "ستاره‌دار"
msgid "All"
msgstr "همه"
-#: ../data/gl-categorylist.ui.h:5
+#: ../data/gl-categorylist.ui.h:5 ../src/gl-eventviewrow.c:167
msgid "Applications"
msgstr "برنامه‌ها"
-#: ../data/gl-categorylist.ui.h:6
+#: ../data/gl-categorylist.ui.h:6 ../src/gl-eventviewrow.c:176
msgid "System"
msgstr "سیستم"
-#: ../data/gl-categorylist.ui.h:7
+#: ../data/gl-categorylist.ui.h:7 ../src/gl-eventviewrow.c:180
msgid "Security"
msgstr "امنیت"
-#: ../data/gl-categorylist.ui.h:8
+#: ../data/gl-categorylist.ui.h:8 ../src/gl-eventviewrow.c:172
msgid "Hardware"
msgstr "سخت‌افزار"
@@ -58,14 +58,14 @@ msgstr "بروزرسانی"
msgid "Usage"
msgstr "استفاده"
-#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:1 ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:1
-msgid "Logs"
-msgstr "تاریخچه‌وقایع"
-
-#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:2
+#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:1
msgid "Go back to the event view"
msgstr "برگشتن به نما رویداد"
+#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:2
+msgid "Choose the boot from which to view logs"
+msgstr "یک بوت را برای نمایش واقیع‌اش انتخاب کنید"
+
#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:3
msgid "Search the displayed logs"
msgstr "جست‌وجو وقابع نمایش داده شده"
@@ -86,6 +86,22 @@ msgstr "دستگاه هسته"
msgid "Priority"
msgstr "الویت"
+#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:5
+msgid "Subject"
+msgstr "عنوان"
+
+#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:6
+msgid "Defined By"
+msgstr "تعریف شده توسط"
+
+#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:7
+msgid "Support"
+msgstr "پشتیبانی"
+
+#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:8
+msgid "Documentation"
+msgstr "مستندات"
+
#: ../data/menus.ui.h:1
msgid "_New Window"
msgstr "_پنجره جدید"
@@ -102,18 +118,29 @@ msgstr "_درباره"
msgid "_Quit"
msgstr "_خروج"
-#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:1
+#. Name and summary taken from the desktop file.
+#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:1 ../src/gl-eventtoolbar.c:125
+msgid "Logs"
+msgstr "تاریخچه‌وقایع"
+
+#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:3
+msgid "View detailed event logs for the system"
+msgstr "نمایش جزئیات وقایع برای سیستم"
+
+#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"Logs shows events from the systemd journal, and sorts them into categories, "
"such as hardware and applications."
msgstr ""
-"وقایع، رویدادها را از وقابع systemd نمایش و آنها را در دسته‌بندی‌های مختلف، "
-"مثل سخت‌افزار و برنامه، منظم می‌کند."
+"وقایع، رویدادها را از وقابع systemd نمایش و آنها را در دسته‌بندی‌های مختلف، مثل "
+"سخت‌افزار و برنامه، منظم می‌کند."
-#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:5
msgid ""
-"Using Logs you can search your logs by typing a search term, and view "
-"detailed information about each event by clicking on it."
+"Using Logs you can search your logs by typing a search term, and view detailed "
+"information about each event by clicking on it."
msgstr ""
"با استفاده از رویدادها می‌توانید وقایع خود را با تایپ کردن آنها جست‌وجو کنید و "
"جزئیات اطلاعات مربوط به هر رویداد را با کلیک کردن بر روی آن ببینید."
@@ -122,74 +149,93 @@ msgstr ""
msgid "Log Viewer"
msgstr "نمایشگر وقایع"
-#: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:3
-msgid "View detailed event logs for the system"
-msgstr "نمایش جزئیات وقایع برای سیستم"
-
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:5
msgid "log;journal;debug;error;"
msgstr "وقایع;journal;رفع اشکال;خطا;"
-#: ../src/gl-application.c:99
+#: ../data/org.gnome.Logs.gschema.xml.h:1
+msgid "How to sort list rows in the event view list"
+msgstr "چگونگی ترتیب فهرست ردیف‌ها در فهرست نمای رویدادها"
+
+#: ../data/org.gnome.Logs.gschema.xml.h:2
+msgid "Sort list rows in ascending or descending order for the selected type"
+msgstr "مرتب کردن ردیف‌های فهرست بصورت نزولی یا صعودی "
+
+#: ../src/gl-application.c:109
msgid "translator-credits"
msgstr "آرش موسوی <mousavi.arash@gmail.com>"
-#: ../src/gl-application.c:100
+#: ../src/gl-application.c:110
msgid "View and search logs"
msgstr "نمایش و جست‌وجو وقایع"
-#: ../src/gl-application.c:207
+#: ../src/gl-application.c:237
msgid "Print version information and exit"
msgstr "چاپ اطلاعات نسخه و خروج"
+#. Translators: Boot refers to a single run (or bootup) of the system
+#: ../src/gl-eventtoolbar.c:116
+msgid "Boot"
+msgstr "بوت"
+
#. Translators: Shown when there are no (zero) results in the current
#. * view.
-#: ../src/gl-eventviewlist.c:217
+#: ../src/gl-eventviewlist.c:575
msgid "No results"
msgstr "بدون نتیجه"
-#: ../src/gl-eventviewlist.c:604 ../src/gl-eventviewlist.c:614
-#: ../src/gl-eventviewlist.c:745 ../src/gl-eventviewlist.c:755
-msgid "Not implemented"
-msgstr "اجرا نشده"
+#: ../src/gl-eventviewrow.c:184
+msgid "Other"
+msgstr "متفرقه"
#. Translators: timestamp format for events on the current
#. * day, showing the time in 12-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:95
+#: ../src/gl-util.c:142
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%OH:%OM"
#. Translators: timestamp format for events in the current
#. * year, showing the abbreviated month name, day of the
#. * month and the time in 12-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:101
+#: ../src/gl-util.c:148
msgid "%b %e %l:%M %p"
msgstr "%b %Od %OH:%OM"
#. Translators: timestamp format for events in a different
#. * year, showing the abbreviated month name, day of the
#. * month, year and the time in 12-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:107
+#: ../src/gl-util.c:154
msgid "%b %e %Y %l:%M %p"
msgstr "%b %e %OY %Ol:%OM %Op"
#. Translators: timestamp format for events on the current
#. * day, showing the time in 24-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:120
+#: ../src/gl-util.c:167
msgid "%H:%M"
msgstr "%OH:%OM"
#. Translators: timestamp format for events in the current
#. * year, showing the abbreviated month name, day of the
#. * month and the time in 24-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:126
+#: ../src/gl-util.c:173
msgid "%b %e %H:%M"
msgstr "%b %e %OH:%OM"
#. Translators: timestamp format for events in a different
#. * year, showing the abbreviated month name, day of the
#. * month, year and the time in 24-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:132
+#: ../src/gl-util.c:179
msgid "%b %e %Y %H:%M"
msgstr "%b %e %OY %OH:%OM"
+
+#. Transltors: the first string is the earliest timestamp of the boot,
+#. * and the second string is the newest timestamp. An example string might
+#. * be '08:10 - 08:30'
+#: ../src/gl-util.c:242
+#, c-format
+msgid "%s – %s"
+msgstr "%s – %s"
+
+#~ msgid "Not implemented"
+#~ msgstr "اجرا نشده"