diff options
author | Fran Dieguez <fran.dieguez@mabishu.com> | 2016-09-09 01:13:29 +0200 |
---|---|---|
committer | Fran Dieguez <fran.dieguez@mabishu.com> | 2016-09-09 01:13:29 +0200 |
commit | aed2664a648d135608fd68d8cc1c4d3f34329748 (patch) | |
tree | f71a34e0209ba48ab6e075a26a6c09b07c292f79 /po | |
parent | 67e855db4f335a665a6017272a2c2133293dc993 (diff) | |
download | gnome-logs-aed2664a648d135608fd68d8cc1c4d3f34329748.tar.gz |
Updated Galician translations
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/gl.po | 49 |
1 files changed, 36 insertions, 13 deletions
@@ -6,10 +6,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-logs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-23 20:52+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-23 20:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-09 01:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-09 01:13+0200\n" "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n" -"Language-Team: gnome-l10n-gl@gnome.org\n" +"Language-Team: Galician\n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -34,19 +34,19 @@ msgstr "Destacado" msgid "All" msgstr "Todo" -#: ../data/gl-categorylist.ui.h:5 ../src/gl-eventviewrow.c:197 +#: ../data/gl-categorylist.ui.h:5 ../src/gl-eventviewrow.c:202 msgid "Applications" msgstr "Aplicativos" -#: ../data/gl-categorylist.ui.h:6 ../src/gl-eventviewrow.c:206 +#: ../data/gl-categorylist.ui.h:6 ../src/gl-eventviewrow.c:211 msgid "System" msgstr "Sistema" -#: ../data/gl-categorylist.ui.h:7 ../src/gl-eventviewrow.c:210 +#: ../data/gl-categorylist.ui.h:7 ../src/gl-eventviewrow.c:215 msgid "Security" msgstr "Seguridade" -#: ../data/gl-categorylist.ui.h:8 ../src/gl-eventviewrow.c:202 +#: ../data/gl-categorylist.ui.h:8 ../src/gl-eventviewrow.c:207 msgid "Hardware" msgstr "Hardware" @@ -71,8 +71,8 @@ msgid "Choose the boot from which to view logs" msgstr "Escoller o arrinque desde o que quere ver rexistros" #: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:4 -msgid "Search the displayed logs" -msgstr "Buscar nos rexistros mostrados" +msgid "Search all the logs of the current category" +msgstr "Buscar en todos os rexistros da categoría actual" #: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:1 msgid "Message" @@ -222,11 +222,11 @@ msgstr "Arrinque" #. Translators: Shown when there are no (zero) results in the current #. * view. -#: ../src/gl-eventviewlist.c:651 +#: ../src/gl-eventviewlist.c:290 msgid "No results" msgstr "Sen resultados" -#: ../src/gl-eventviewrow.c:214 +#: ../src/gl-eventviewrow.c:219 msgid "Other" msgstr "Outro" @@ -244,6 +244,10 @@ msgstr "%l:%M:%S %p" msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" +#. Translators: timestamp format for events in +#. * the current year, showing the abbreviated +#. * month name, day of the month and the time +#. * with seconds in 12-hour format. #: ../src/gl-util.c:166 msgid "%b %e %l:%M:%S %p" msgstr "%b %e %l:%M:%S %p" @@ -256,10 +260,18 @@ msgstr "%b %e %l:%M:%S %p" msgid "%b %e %l:%M %p" msgstr "%b %e %l:%M %p" +#. Translators: timestamp format for events in +#. * a different year, showing the abbreviated +#. * month name, day of the month, year and the +#. * time with seconds in 12-hour format. #: ../src/gl-util.c:185 msgid "%b %e %Y %l:%M:%S %p" msgstr "%b %e %Y %l:%M:%S %p" +#. Translators: timestamp format for events in +#. * a different year, showing the abbreviated +#. * month name day of the month, year and the +#. * time without seconds in 12-hour format. #: ../src/gl-util.c:194 msgid "%b %e %Y %l:%M %p" msgstr "%b %e %Y %l:%M %p" @@ -294,6 +306,10 @@ msgstr "%b %e %H:%M:%S" msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%b %e %H:%M" +#. Translators: timestamp format for events in +#. * a different year, showing the abbreviated +#. * month name, day of the month, year and the +#. * time with seconds in 24-hour format. #: ../src/gl-util.c:247 msgid "%b %e %Y %H:%M:%S" msgstr "%b %e %Y %H:%M:%S" @@ -334,13 +350,20 @@ msgstr "mensaxes de rexistro" msgid "Unable to export log messages to a file" msgstr "Non foi posíbel exportar os mensaxes de rexistro a un ficheiro" -#: ../src/gl-window.c:467 +#: ../src/gl-window.c:474 ../src/gl-window.c:505 msgid "Unable to read system logs" msgstr "Non foi posíbel ler os rexistros do sistema" -#: ../src/gl-window.c:481 +#: ../src/gl-window.c:488 msgid "Unable to read user logs" msgstr "Non foi posíbel ler os rexistros do usuario" +#: ../src/gl-window.c:520 +msgid "No logs available" +msgstr "Non hai rexistros dispoñíbeis" + +#~ msgid "Search the displayed logs" +#~ msgstr "Buscar nos rexistros mostrados" + #~ msgid "Not implemented" #~ msgstr "Non implementado" |