diff options
author | Tiagosdot <almosthumane@portugalmail.pt> | 2014-03-17 22:37:57 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2014-03-17 22:37:57 +0000 |
commit | d36fd31e9333f70e43b31f449f617701aa1ca859 (patch) | |
tree | 0b3b6c37cc28ca16e79a8c895bd1f519c3a4ea29 /po/pt.po | |
parent | 3e10b6f02c3b08a3d6c4fe782eb2acf819f40b5a (diff) | |
download | gnome-logs-d36fd31e9333f70e43b31f449f617701aa1ca859.tar.gz |
Added Portuguese translation
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 197 |
1 files changed, 197 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po new file mode 100644 index 0000000..3c12de1 --- /dev/null +++ b/po/pt.po @@ -0,0 +1,197 @@ +# Portuguese translation for gnome-logs. +# Copyright © 2014 gnome-logs +# This file is distributed under the same license as the gnome-logs package. +# Tiago S. <almosthumane@portugalmail.pt>, 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnome-logs master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" +"logs&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-16 12:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-17 22:40+0100\n" +"Last-Translator: Tiago S. <almosthumane@portugalmail.pt>\n" +"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n" +"Language: pt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" + +#: ../data/appmenu.ui.h:1 +msgid "_New Window" +msgstr "_Nova Janela" + +#: ../data/appmenu.ui.h:2 +msgid "_Help" +msgstr "_Ajuda" + +#: ../data/appmenu.ui.h:3 +msgid "_About" +msgstr "_Sobre" + +#: ../data/appmenu.ui.h:4 +msgid "_Quit" +msgstr "_Sair" + +#: ../data/gl-categorylist.ui.h:1 +msgid "Important" +msgstr "Importante" + +#: ../data/gl-categorylist.ui.h:2 +msgid "Alerts" +msgstr "Alertas" + +#: ../data/gl-categorylist.ui.h:3 +msgid "Starred" +msgstr "Relevante" + +#: ../data/gl-categorylist.ui.h:4 +msgid "All" +msgstr "Todas" + +#: ../data/gl-categorylist.ui.h:5 +msgid "Applications" +msgstr "Aplicações" + +#: ../data/gl-categorylist.ui.h:6 +msgid "System" +msgstr "Sistema" + +#: ../data/gl-categorylist.ui.h:7 +msgid "Security" +msgstr "Segurança" + +#: ../data/gl-categorylist.ui.h:8 +msgid "Hardware" +msgstr "Hardware" + +#: ../data/gl-categorylist.ui.h:9 +msgid "Updates" +msgstr "Atualizações" + +#: ../data/gl-categorylist.ui.h:10 +msgid "Usage" +msgstr "Utilização" + +#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:1 +msgid "Logs" +msgstr "Registos" + +#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:2 +msgid "Go back to the event view" +msgstr "Voltar à vista de evento" + +#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:3 +msgid "Search the displayed logs" +msgstr "Procurar os registos apresentados" + +#: ../data/gnome-logs.appdata.xml.in.h:1 +msgid "" +"Logs shows events from the systemd journal, and sorts them into categories, " +"such as hardware and applications." +msgstr "" +"Registos apresenta os eventos do jornal systemd e ordena-os em categorias, tais " +"como hardware e aplicações." + +#: ../data/gnome-logs.appdata.xml.in.h:2 +msgid "" +"Using Logs you can search your logs by typing a search term, and view " +"detailed information about each event by clicking on it." +msgstr "" +"Utilizar o Registos permite-lhe pesquisar os seus registos através de termos " +"de pesquisa e ver informações detalhadas sobre cada evento clicando nele." + +#: ../data/gnome-logs.desktop.in.h:1 +msgid "Log Viewer" +msgstr "Visualizador de Registos" + +#: ../data/gnome-logs.desktop.in.h:2 +msgid "View detailed event logs for the system" +msgstr "Ver registos de eventos detalhados para o seu sistema" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: ../data/gnome-logs.desktop.in.h:4 +msgid "log;journal;debug;error;" +msgstr "log;journal;debug;error;registo;jornal;depurar;erro;" + +#: ../src/gl-application.c:99 +msgid "translator-credits" +msgstr "Tiago S." + +#: ../src/gl-application.c:100 +msgid "View and search logs" +msgstr "Ver e pesquisar registos" + +#: ../src/gl-application.c:222 +msgid "Print version information and exit" +msgstr "Imprimir informação da versão e sair" + +#. Translators: Shown when there are no (zero) results in the current +#. * view. +#: ../src/gl-eventview.c:217 +msgid "No results" +msgstr "Sem resultados" + +#: ../src/gl-eventview.c:604 ../src/gl-eventview.c:614 +#: ../src/gl-eventview.c:745 ../src/gl-eventview.c:755 +msgid "Not implemented" +msgstr "Não implementado" + +#: ../src/gl-eventviewdetail.c:140 +msgid "Message" +msgstr "Mensagem" + +#. TODO: Give a user-friendly representation of the priority. +#: ../src/gl-eventviewdetail.c:161 +msgid "Priority" +msgstr "Prioridade" + +#: ../src/gl-eventviewdetail.c:189 +msgid "Kernel Device" +msgstr "Dispositivo Kernel" + +#: ../src/gl-eventviewdetail.c:209 +msgid "Audit Session" +msgstr "Auditoria de Sessão" + +#. Translators: timestamp format for events on the current +#. * day, showing the time in 12-hour format. +#: ../src/gl-util.c:95 +msgid "%l:%M %p" +msgstr "%l:%M %p" + +#. Translators: timestamp format for events in the current +#. * year, showing the abbreviated month name, day of the +#. * month and the time in 12-hour format. +#: ../src/gl-util.c:101 +msgid "%b %e %l:%M %p" +msgstr "%b %e %l:%M %p" + +#. Translators: timestamp format for events in a different +#. * year, showing the abbreviated month name, day of the +#. * month, year and the time in 12-hour format. +#: ../src/gl-util.c:107 +msgid "%b %e %Y %l:%M %p" +msgstr "%b %e %Y %l:%M %p" + +#. Translators: timestamp format for events on the current +#. * day, showing the time in 24-hour format. +#: ../src/gl-util.c:120 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" + +#. Translators: timestamp format for events in the current +#. * year, showing the abbreviated month name, day of the +#. * month and the time in 24-hour format. +#: ../src/gl-util.c:126 +msgid "%b %e %H:%M" +msgstr "%b %e %H:%M" + +#. Translators: timestamp format for events in a different +#. * year, showing the abbreviated month name, day of the +#. * month, year and the time in 24-hour format. +#: ../src/gl-util.c:132 +msgid "%b %e %Y %H:%M" +msgstr "%b %e %Y %H:%M" |