diff options
author | Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com> | 2015-11-17 18:51:01 +0100 |
---|---|---|
committer | Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com> | 2015-11-17 18:51:01 +0100 |
commit | 7a21665bd30ea43236b5c699517b2f150c7f2a59 (patch) | |
tree | 908d0b598daab30d7785b446d186a024f2e22af4 /po/es.po | |
parent | c07965a8500888663f06d7fdd002d56d052153e0 (diff) | |
download | gnome-logs-7a21665bd30ea43236b5c699517b2f150c7f2a59.tar.gz |
Updated Spanish translation
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 527 |
1 files changed, 283 insertions, 244 deletions
@@ -2,247 +2,286 @@ # Copyright (C) 2013 gnome-logs's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-logs package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2013, 2014, 2015.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-logs master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"logs&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 07:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-25 \n"
-"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Spanish <gnome-es-list@gnome.org>\n"
-"Language: es\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
-
-#: ../data/gl-categorylist.ui.h:1
-msgid "Important"
-msgstr "Importante"
-
-#: ../data/gl-categorylist.ui.h:2
-msgid "Alerts"
-msgstr "Alertas"
-
-#: ../data/gl-categorylist.ui.h:3
-msgid "Starred"
-msgstr "Favorito"
-
-#: ../data/gl-categorylist.ui.h:4
-msgid "All"
-msgstr "Todo"
-
-#: ../data/gl-categorylist.ui.h:5 ../src/gl-eventviewrow.c:167
-msgid "Applications"
-msgstr "Aplicaciones"
-
-#: ../data/gl-categorylist.ui.h:6 ../src/gl-eventviewrow.c:176
-msgid "System"
-msgstr "Sistema"
-
-#: ../data/gl-categorylist.ui.h:7 ../src/gl-eventviewrow.c:180
-msgid "Security"
-msgstr "Seguridad"
-
-#: ../data/gl-categorylist.ui.h:8 ../src/gl-eventviewrow.c:172
-msgid "Hardware"
-msgstr "Hardware"
-
-#: ../data/gl-categorylist.ui.h:9
-msgid "Updates"
-msgstr "Actualizaciones"
-
-#: ../data/gl-categorylist.ui.h:10
-msgid "Usage"
-msgstr "Uso"
-
-#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:1
-msgid "Go back to the event view"
-msgstr "Volver a la vista de eventos"
-
-#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:2
-msgid "Choose the boot from which to view logs"
-msgstr "Eliga el arranque del que quiere ver los registros"
-
-#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:3
-msgid "Search the displayed logs"
-msgstr "Buscar los registros mostrados"
-
-#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:1
-msgid "Message"
-msgstr "Mensaje"
-
-#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:2
-msgid "Audit Session"
-msgstr "Auditar sesión"
-
-#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:3
-msgid "Kernel Device"
-msgstr "Dispositivo del núcleo"
-
-#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:4
-msgid "Priority"
-msgstr "Prioridad"
-
-#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:5
-msgid "Subject"
-msgstr "Asunto"
-
-#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:6
-msgid "Defined By"
-msgstr "Definido por"
-
-#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:7
-msgid "Support"
-msgstr "Soporte"
-
-#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:8
-msgid "Documentation"
-msgstr "Documentación"
-
-#: ../data/menus.ui.h:1
-msgid "_New Window"
-msgstr "Ventana _nueva"
-
-#: ../data/menus.ui.h:2
-msgid "_Help"
-msgstr "_Ayuda"
-
-#: ../data/menus.ui.h:3
-msgid "_About"
-msgstr "_Acerca de"
-
-#: ../data/menus.ui.h:4
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Salir"
-
-#. Name and summary taken from the desktop file.
-#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:2
-#: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:1
-msgid "Logs"
-msgstr "Registros"
-
-#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:3
-#: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:3
-msgid "View detailed event logs for the system"
-msgstr "Ver registros detallados de eventos del sistema"
-
-#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:4
-msgid ""
-"Logs shows events from the systemd journal, and sorts them into categories, "
-"such as hardware and applications."
-msgstr ""
-"Registros muestra eventos del registro de systemd, y los ordena en "
-"categorías tales como hardware o aplicaciones."
-
-#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:5
-msgid ""
-"Using Logs you can search your logs by typing a search term, and view "
-"detailed information about each event by clicking on it."
-msgstr ""
-"Al usar Registros puede buscar en sus registros escribiendo un término de "
-"búsqueda y ver información detallada sobre cada evento al pulsar sobre él."
-
-#: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:2
-msgid "Log Viewer"
-msgstr "Visor de registros"
-
-#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:5
-msgid "log;journal;debug;error;"
-msgstr "registro;diario;depurar;error;"
-
-#: ../data/org.gnome.Logs.gschema.xml.h:1
-msgid "How to sort list rows in the event view list"
-msgstr "Cómo ordenar listas de filas en la lista de vista de eventos"
-
-#: ../data/org.gnome.Logs.gschema.xml.h:2
-msgid "Sort list rows in ascending or descending order for the selected type"
-msgstr ""
-"Ordenar listas de filas en orden ascendiente o descendiente para el tipo "
-"seleccionado"
-
-#: ../src/gl-application.c:109
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2013"
-
-#: ../src/gl-application.c:110
-msgid "View and search logs"
-msgstr "Ver y buscar registros"
-
-#: ../src/gl-application.c:237
-msgid "Print version information and exit"
-msgstr "Mostrar información de la versión y salir"
-
-#. Translators: Boot refers to a single run (or bootup) of the system
-#: ../src/gl-eventtoolbar.c:116
-msgid "Boot"
-msgstr "Arranque"
-
-#. Translators: Shown when there are no (zero) results in the current
-#. * view.
-#: ../src/gl-eventviewlist.c:575
-msgid "No results"
-msgstr "No hay resultados"
-
-#: ../src/gl-eventviewrow.c:184
-msgid "Other"
-msgstr "Otros"
-
-#. Translators: timestamp format for events on the current
-#. * day, showing the time in 12-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:142
-msgid "%l:%M %p"
-msgstr "%l:%M %p"
-
-#. Translators: timestamp format for events in the current
-#. * year, showing the abbreviated month name, day of the
-#. * month and the time in 12-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:148
-msgid "%b %e %l:%M %p"
-msgstr "%b %e %l:%M %p"
-
-#. Translators: timestamp format for events in a different
-#. * year, showing the abbreviated month name, day of the
-#. * month, year and the time in 12-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:154
-msgid "%b %e %Y %l:%M %p"
-msgstr "%b %e %Y %l:%M %p"
-
-#. Translators: timestamp format for events on the current
-#. * day, showing the time in 24-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:167
-msgid "%H:%M"
-msgstr "%H:%M"
-
-#. Translators: timestamp format for events in the current
-#. * year, showing the abbreviated month name, day of the
-#. * month and the time in 24-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:173
-msgid "%b %e %H:%M"
-msgstr "%b %e %H:%M"
-
-#. Translators: timestamp format for events in a different
-#. * year, showing the abbreviated month name, day of the
-#. * month, year and the time in 24-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:179
-msgid "%b %e %Y %H:%M"
-msgstr "%b %e %Y %H:%M"
-
-#. Transltors: the first string is the earliest timestamp of the boot,
-#. * and the second string is the newest timestamp. An example string might
-#. * be '08:10 - 08:30'
-#: ../src/gl-util.c:242
-#, c-format
-msgid "%s – %s"
-msgstr "%s – %s"
-
-#~ msgid "Not implemented"
-#~ msgstr "No implementado"
-
-#~ msgid "Categories"
-#~ msgstr "Categorías"
+#
+# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2013, 2014, 2015.
, 2015. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnome-logs master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" +"logs&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-15 21:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-16 16:39+0100\n" +"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" +"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n" +"Language: es\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" + +#: ../data/gl-categorylist.ui.h:1 +msgid "Important" +msgstr "Importante" + +#: ../data/gl-categorylist.ui.h:2 +msgid "Alerts" +msgstr "Alertas" + +#: ../data/gl-categorylist.ui.h:3 +msgid "Starred" +msgstr "Favorito" + +#: ../data/gl-categorylist.ui.h:4 +msgid "All" +msgstr "Todo" + +#: ../data/gl-categorylist.ui.h:5 ../src/gl-eventviewrow.c:197 +msgid "Applications" +msgstr "Aplicaciones" + +#: ../data/gl-categorylist.ui.h:6 ../src/gl-eventviewrow.c:206 +msgid "System" +msgstr "Sistema" + +#: ../data/gl-categorylist.ui.h:7 ../src/gl-eventviewrow.c:210 +msgid "Security" +msgstr "Seguridad" + +#: ../data/gl-categorylist.ui.h:8 ../src/gl-eventviewrow.c:202 +msgid "Hardware" +msgstr "Hardware" + +#: ../data/gl-categorylist.ui.h:9 +msgid "Updates" +msgstr "Actualizaciones" + +#: ../data/gl-categorylist.ui.h:10 +msgid "Usage" +msgstr "Uso" + +#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:1 +msgid "Go back to the event view" +msgstr "Volver a la vista de eventos" + +#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:2 +msgid "Export logs to a file" +msgstr "Exportar registros a un archivo" + +#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:3 +msgid "Choose the boot from which to view logs" +msgstr "Eliga el arranque del que quiere ver los registros" + +#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:4 +msgid "Search the displayed logs" +msgstr "Buscar los registros mostrados" + +#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:1 +msgid "Message" +msgstr "Mensaje" + +#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:2 +msgid "Audit Session" +msgstr "Auditar sesión" + +#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:3 +msgid "Kernel Device" +msgstr "Dispositivo del núcleo" + +#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:4 +msgid "Priority" +msgstr "Prioridad" + +#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:5 +msgid "Subject" +msgstr "Asunto" + +#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:6 +msgid "Defined By" +msgstr "Definido por" + +#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:7 +msgid "Support" +msgstr "Soporte" + +#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:8 +msgid "Documentation" +msgstr "Documentación" + +#: ../data/gl-window.ui.h:1 +#| msgid "_Help" +msgid "Help" +msgstr "Ayuda" + +#: ../data/menus.ui.h:1 +msgid "_New Window" +msgstr "Ventana _nueva" + +#: ../data/menus.ui.h:2 +msgid "_Help" +msgstr "_Ayuda" + +#: ../data/menus.ui.h:3 +msgid "_About" +msgstr "_Acerca de" + +#: ../data/menus.ui.h:4 +msgid "_Quit" +msgstr "_Salir" + +#. Name and summary taken from the desktop file. +#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:1 ../src/gl-eventtoolbar.c:126 +msgid "Logs" +msgstr "Registros" + +#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:3 +#: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:3 +msgid "View detailed event logs for the system" +msgstr "Ver registros detallados de eventos del sistema" + +#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:4 +msgid "" +"Logs shows events from the systemd journal, and sorts them into categories, " +"such as hardware and applications." +msgstr "" +"Registros muestra eventos del registro de systemd, y los ordena en " +"categorías tales como hardware o aplicaciones." + +#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:5 +msgid "" +"Using Logs you can search your logs by typing a search term, and view " +"detailed information about each event by clicking on it." +msgstr "" +"Al usar Registros puede buscar en sus registros escribiendo un término de " +"búsqueda y ver información detallada sobre cada evento al pulsar sobre él." + +#: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:2 +msgid "Log Viewer" +msgstr "Visor de registros" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:5 +msgid "log;journal;debug;error;" +msgstr "registro;diario;depurar;error;" + +#: ../data/org.gnome.Logs.gschema.xml.h:1 +msgid "How to sort list rows in the event view list" +msgstr "Cómo ordenar listas de filas en la lista de vista de eventos" + +#: ../data/org.gnome.Logs.gschema.xml.h:2 +msgid "Sort list rows in ascending or descending order for the selected type" +msgstr "" +"Ordenar listas de filas en orden ascendiente o descendiente para el tipo " +"seleccionado" + +#: ../src/gl-application.c:110 +msgid "translator-credits" +msgstr "Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2013" + +#: ../src/gl-application.c:111 +msgid "View and search logs" +msgstr "Ver y buscar registros" + +#: ../src/gl-application.c:238 +msgid "Print version information and exit" +msgstr "Mostrar información de la versión y salir" + +#. Translators: Boot refers to a single run (or bootup) of the system +#: ../src/gl-eventtoolbar.c:117 +msgid "Boot" +msgstr "Arranque" + +#. Translators: Shown when there are no (zero) results in the current +#. * view. +#: ../src/gl-eventviewlist.c:651 +msgid "No results" +msgstr "No hay resultados" + +#: ../src/gl-eventviewrow.c:214 +msgid "Other" +msgstr "Otros" + +#. Translators: timestamp format for events on the current +#. * day, showing the time in 12-hour format. +#: ../src/gl-util.c:144 +msgid "%l:%M %p" +msgstr "%l:%M %p" + +#. Translators: timestamp format for events in the current +#. * year, showing the abbreviated month name, day of the +#. * month and the time in 12-hour format. +#: ../src/gl-util.c:150 +msgid "%b %e %l:%M %p" +msgstr "%b %e %l:%M %p" + +#. Translators: timestamp format for events in a different +#. * year, showing the abbreviated month name, day of the +#. * month, year and the time in 12-hour format. +#: ../src/gl-util.c:156 +msgid "%b %e %Y %l:%M %p" +msgstr "%b %e %Y %l:%M %p" + +#. Translators: timestamp format for events on the current +#. * day, showing the time in 24-hour format. +#: ../src/gl-util.c:169 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" + +#. Translators: timestamp format for events in the current +#. * year, showing the abbreviated month name, day of the +#. * month and the time in 24-hour format. +#: ../src/gl-util.c:175 +msgid "%b %e %H:%M" +msgstr "%b %e %H:%M" + +#. Translators: timestamp format for events in a different +#. * year, showing the abbreviated month name, day of the +#. * month, year and the time in 24-hour format. +#: ../src/gl-util.c:181 +msgid "%b %e %Y %H:%M" +msgstr "%b %e %Y %H:%M" + +#. Transltors: the first string is the earliest timestamp of the boot, +#. * and the second string is the newest timestamp. An example string might +#. * be '08:10 - 08:30' +#: ../src/gl-util.c:244 +#, c-format +msgid "%s – %s" +msgstr "%s – %s" + +#: ../src/gl-window.c:186 +msgid "Save logs" +msgstr "Guardar registros" + +#: ../src/gl-window.c:189 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Cancelar" + +#: ../src/gl-window.c:190 +msgid "_Save" +msgstr "_Guardar" + +#: ../src/gl-window.c:195 +#| msgid "Message" +msgid "log messages" +msgstr "mensajes de registro" + +#: ../src/gl-window.c:248 +msgid "Unable to export log messages to a file" +msgstr "No se puede exportar el registro de mensajes a un archivo" + +#: ../src/gl-window.c:467 +msgid "Unable to read system logs" +msgstr "No se pueden leer los registros del sistema" + +#: ../src/gl-window.c:481 +msgid "Unable to read user logs" +msgstr "No se pueden leer los registros del usuario" + +#~ msgid "Not implemented" +#~ msgstr "No implementado" + +#~ msgid "Categories" +#~ msgstr "Categorías" |