diff options
author | Pau Iranzo <paugnu@gmail.com> | 2014-03-14 23:59:47 +0100 |
---|---|---|
committer | Gil Forcada <gforcada@gnome.org> | 2014-03-15 00:00:08 +0100 |
commit | 283199bf5948e06afcf32c06263a712701f26b9d (patch) | |
tree | 458a71c39c96e9aed01f0e63940a0a5e351d7488 /po/ca.po | |
parent | e792b35e4d9f9786a0c9c6439a04fd1f4979ad9e (diff) | |
download | gnome-logs-283199bf5948e06afcf32c06263a712701f26b9d.tar.gz |
[l10n] Add Catalan translation
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 195 |
1 files changed, 195 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po new file mode 100644 index 0000000..12b0cd0 --- /dev/null +++ b/po/ca.po @@ -0,0 +1,195 @@ +# Catalan translation for gnome-logs. +# Copyright (C) 2014 gnome-logs's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the gnome-logs package. +# Pau Iranzo <paugnu@gmail.com>, 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnome-logs master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" +"logs&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-09 07:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-09 09:10+0100\n" +"Last-Translator: Pau Iranzo <paugnu@gmail.com>\n" +"Language-Team: Catalan <gnome@llistes.softcatala.org>\n" +"Language: ca\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../data/appmenu.ui.h:1 +msgid "_New Window" +msgstr "Finestra _nova" + +#: ../data/appmenu.ui.h:2 +msgid "_Help" +msgstr "_Ajuda" + +#: ../data/appmenu.ui.h:3 +msgid "_About" +msgstr "_Quant a" + +#: ../data/appmenu.ui.h:4 +msgid "_Quit" +msgstr "_Surt" + +#: ../data/gl-categorylist.ui.h:1 +msgid "Important" +msgstr "Important" + +#: ../data/gl-categorylist.ui.h:2 +msgid "Alerts" +msgstr "Alertes" + +#: ../data/gl-categorylist.ui.h:3 +msgid "Starred" +msgstr "Destacat" + +#: ../data/gl-categorylist.ui.h:4 +msgid "All" +msgstr "Totes" + +#: ../data/gl-categorylist.ui.h:5 +msgid "Applications" +msgstr "Aplicacions" + +#: ../data/gl-categorylist.ui.h:6 +msgid "System" +msgstr "Sistema" + +#: ../data/gl-categorylist.ui.h:7 +msgid "Security" +msgstr "Seguretat" + +#: ../data/gl-categorylist.ui.h:8 +msgid "Hardware" +msgstr "Maquinari" + +#: ../data/gl-categorylist.ui.h:9 +msgid "Updates" +msgstr "Actualitzacions" + +#: ../data/gl-categorylist.ui.h:10 +msgid "Usage" +msgstr "Utilització" + +#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:1 +msgid "Logs" +msgstr "Registres" + +#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:2 +msgid "Go back to the event view" +msgstr "Vés enrere a la visualització d'esdeveniment" + +#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:3 +msgid "Search the displayed logs" +msgstr "Cerqueu els registres mostrats" + +#: ../data/gnome-logs.appdata.xml.in.h:1 +msgid "" +"Logs shows events from the systemd journal, and sorts them into categories, " +"such as hardware and applications." +msgstr "" +"El Logs mostra els esdeveniments del diari systemd i els ordena per " +"categories com maquinari i aplicacions." + +#: ../data/gnome-logs.appdata.xml.in.h:2 +msgid "" +"Using Logs you can search your logs by typing a search term, and view " +"detailed information about each event by clicking on it." +msgstr "" +"Amb el Logs podeu cercar els vostres registres teclejant un terme de " +"cerca i veure la informació detallada sobre cada esdeveniment fent-hi clic." + +#: ../data/gnome-logs.desktop.in.h:1 +msgid "Log Viewer" +msgstr "Visualitzador de registres" + +#: ../data/gnome-logs.desktop.in.h:2 +msgid "View detailed event logs for the system" +msgstr "Mostra els registres detallats d'esdeveniments del sistema" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: ../data/gnome-logs.desktop.in.h:4 +msgid "log;journal;debug;error;" +msgstr "registre;diari;depuració;error;" + +#: ../src/gl-application.c:99 +msgid "translator-credits" +msgstr "Pau Iranzo <pau.iranzo@softcatala.org>" + +#: ../src/gl-application.c:100 +msgid "View and search logs" +msgstr "Visualitza i cerca registres" + +#: ../src/gl-application.c:222 +msgid "Print version information and exit" +msgstr "Mostra la informació de la versió i surt" + +#. Translators: Shown when there are no (zero) results in the current +#. * view. +#: ../src/gl-eventview.c:217 +msgid "No results" +msgstr "Cap resultat" + +#: ../src/gl-eventview.c:604 ../src/gl-eventview.c:614 +#: ../src/gl-eventview.c:745 ../src/gl-eventview.c:755 +msgid "Not implemented" +msgstr "Sense implementar" + +#: ../src/gl-eventviewdetail.c:140 +msgid "Message" +msgstr "Missatge" + +#. TODO: Give a user-friendly representation of the priority. +#: ../src/gl-eventviewdetail.c:161 +msgid "Priority" +msgstr "Prioritat" + +#: ../src/gl-eventviewdetail.c:189 +msgid "Kernel Device" +msgstr "Dispositiu del nucli" + +#: ../src/gl-eventviewdetail.c:209 +msgid "Audit Session" +msgstr "Audita la sessió" + +#. Translators: timestamp format for events on the current +#. * day, showing the time in 12-hour format. +#: ../src/gl-util.c:95 +msgid "%l:%M %p" +msgstr "%l:%M %p" + +#. Translators: timestamp format for events in the current +#. * year, showing the abbreviated month name, day of the +#. * month and the time in 12-hour format. +#: ../src/gl-util.c:101 +msgid "%b %e %l:%M %p" +msgstr "%b %e %l:%M %p" + +#. Translators: timestamp format for events in a different +#. * year, showing the abbreviated month name, day of the +#. * month, year and the time in 12-hour format. +#: ../src/gl-util.c:107 +msgid "%b %e %Y %l:%M %p" +msgstr "%b %e %Y %l:%M %p" + +#. Translators: timestamp format for events on the current +#. * day, showing the time in 24-hour format. +#: ../src/gl-util.c:120 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" + +#. Translators: timestamp format for events in the current +#. * year, showing the abbreviated month name, day of the +#. * month and the time in 24-hour format. +#: ../src/gl-util.c:126 +msgid "%b %e %H:%M" +msgstr "%b %e %H:%M" + +#. Translators: timestamp format for events in a different +#. * year, showing the abbreviated month name, day of the +#. * month, year and the time in 24-hour format. +#: ../src/gl-util.c:132 +msgid "%b %e %Y %H:%M" +msgstr "%b %e %Y %H:%M" |