summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Șerbănescu <daniel@serbanescu.dk>2019-01-31 09:57:31 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2019-01-31 09:57:31 +0000
commit4ab08b061d6677c6d58b93fa74aa94e54f559c7f (patch)
tree97512fe1d5eb77950a3553038e00610d033adc58
parent16900caf1d8fe9fe094141cf5ebec5b029cd5ee2 (diff)
downloadgnome-logs-4ab08b061d6677c6d58b93fa74aa94e54f559c7f.tar.gz
Update Romanian translation
-rw-r--r--po/ro.po87
1 files changed, 43 insertions, 44 deletions
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 06b53c5..37577b7 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -7,11 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-logs master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"logs&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-13 19:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-19 22:19+0300\n"
-"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina.musat.28@gmail.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-logs/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-12 06:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-27 01:09+0200\n"
+"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina.musat.28 [at] gmail [dot] "
+"com>\n"
"Language-Team: Gnome Romanian Translation Team\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2);;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: data/gl-categorylist.ui:15
@@ -62,16 +62,32 @@ msgstr "Actualizări"
msgid "Usage"
msgstr "În uz"
-#: data/gl-eventtoolbar.ui:9
+#: data/gl-eventtoolbar.ui:6
+msgid "_New Window"
+msgstr "_Fereastră nouă"
+
+#: data/gl-eventtoolbar.ui:12
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Scurtături de tastatură"
+
+#: data/gl-eventtoolbar.ui:17
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ajutor"
+
+#: data/gl-eventtoolbar.ui:21
+msgid "_About Logs"
+msgstr "_Despre Înregistrări"
+
+#: data/gl-eventtoolbar.ui:53
msgid "Export logs to a file"
msgstr "Exportă înregistrările într-un fișier"
-#: data/gl-eventtoolbar.ui:30
+#: data/gl-eventtoolbar.ui:74
msgid "Choose the boot from which to view logs"
msgstr ""
"Alegeți inițializarea de sistem de la care să vizualizați înregistrările"
-#: data/gl-eventtoolbar.ui:42
+#: data/gl-eventtoolbar.ui:86
msgid "Search all the logs of the current category"
msgstr "Caută toate înregistrările categoriei curente"
@@ -158,7 +174,7 @@ msgstr ""
"arăta"
#: data/gl-searchpopover.ui:208 data/gl-searchpopover.ui:1091
-#: src/gl-searchpopover.c:1303
+#: src/gl-searchpopover.c:1309
msgid "Current Boot"
msgstr "Inițializarea de sistem curentă"
@@ -327,26 +343,6 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Find"
msgstr "Caută"
-#: data/menus.ui:6
-msgid "_New Window"
-msgstr "_Fereastră nouă"
-
-#: data/menus.ui:13
-msgid "_Help"
-msgstr "_Ajutor"
-
-#: data/menus.ui:17
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Scurtături de tastatură"
-
-#: data/menus.ui:21
-msgid "_About"
-msgstr "_Despre"
-
-#: data/menus.ui:26
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Ieșire"
-
#: data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in:7
msgid "GNOME Logs"
msgstr "Înregistrări GNOME"
@@ -372,7 +368,7 @@ msgstr ""
"folosind un termen de căutare, și aveți acces la informații detaliate "
"referitoare la fiecare eveniment printr-un simplu clic."
-#: data/org.gnome.Logs.desktop.in:3 src/gl-eventtoolbar.c:137
+#: data/org.gnome.Logs.desktop.in:3 src/gl-eventtoolbar.c:139
msgid "Logs"
msgstr "Înregistrări"
@@ -388,8 +384,8 @@ msgstr ""
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: data/org.gnome.Logs.desktop.in:12
-msgid "gnome-logs"
-msgstr "gnome-logs"
+msgid "org.gnome.Logs"
+msgstr "org.gnome.Logs"
#: data/org.gnome.Logs.gschema.xml:5
msgid "Ignore warning"
@@ -418,24 +414,24 @@ msgstr ""
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Bogdan Mințoi <mintoi.bogdan@gmail.com> 2014\n"
-"Florentina Mușat <florentina.musat.28@gmail.com>, 2018"
+"Florentina Mușat <florentina.musat.28@gmail.com>, 2019"
#: src/gl-application.c:110
msgid "View and search logs"
msgstr "Vizualizare și căutare de înregistrări"
-#: src/gl-application.c:243
+#: src/gl-application.c:231
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Afișează informații despre versiune și ieși"
#. Translators: Boot refers to a single run (or bootup) of the system
-#: src/gl-eventtoolbar.c:128
+#: src/gl-eventtoolbar.c:130
msgid "Boot"
msgstr "Inițializare de sistem"
#. Translators: Shown when there are no (zero) results in the current
#. * view.
-#: src/gl-eventviewlist.c:478
+#: src/gl-eventviewlist.c:488
msgid "No results"
msgstr "Niciun rezultat"
@@ -469,7 +465,7 @@ msgstr "Până la %s"
#. * and end date button label in the custom range submenu,
#. * showing the day of month in decimal number, full month
#. * name as string, the year as a decimal number including the century.
-#: src/gl-searchpopover.c:737 src/gl-searchpopover.c:1104
+#: src/gl-searchpopover.c:737 src/gl-searchpopover.c:1107
msgid "%e %B %Y"
msgstr "%e %B %Y"
@@ -487,7 +483,7 @@ msgstr "PM"
#. Translators: timestamp format for the custom end time button
#. * label in the custom range submenu, showing the time with seconds
#. * in 12-hour format.
-#: src/gl-searchpopover.c:987 src/gl-searchpopover.c:1226
+#: src/gl-searchpopover.c:987 src/gl-searchpopover.c:1229
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"
@@ -497,7 +493,7 @@ msgstr "%I:%M:%S %p"
#. Translators: timestamp format for the custom end time button
#. * label in the custom range submenu, showing the time with seconds
#. * in 24-hour format.
-#: src/gl-searchpopover.c:994 src/gl-searchpopover.c:1233
+#: src/gl-searchpopover.c:994 src/gl-searchpopover.c:1236
msgid "%T"
msgstr "%T"
@@ -617,22 +613,25 @@ msgstr "_Salvează"
msgid "log messages"
msgstr "mesaje de înregistrare"
-#: src/gl-window.c:175
+#: src/gl-window.c:181
msgid "Unable to export log messages to a file"
msgstr "Nu se pot exporta mesajele de înregistrare la un fișier"
-#: src/gl-window.c:439 src/gl-window.c:470
+#: src/gl-window.c:474 src/gl-window.c:505
msgid "Unable to read system logs"
msgstr "Nu se pot citi înregistrările de sistem"
-#: src/gl-window.c:453
+#: src/gl-window.c:488
msgid "Unable to read user logs"
msgstr "Nu se pot citi înregistrările de utilizator"
-#: src/gl-window.c:485
+#: src/gl-window.c:520
msgid "No logs available"
msgstr "Nu sunt înregistrări disponibile"
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Ieșire"
+
#~ msgid "Go back to the event view"
#~ msgstr "Înapoi la evenimente"