summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorRafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>2019-10-12 13:06:30 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2019-10-12 13:06:30 +0000
commitd8f34989c44e63290828a06e761c815e2ae21cec (patch)
tree02a5a7033292ae451c856b107bc25aca4ea99184
parent9c806e038637108ae8c9f0e966e0dc54db9a0f76 (diff)
downloadgnome-logs-d8f34989c44e63290828a06e761c815e2ae21cec.tar.gz
Update Brazilian Portuguese translation
-rw-r--r--po/pt_BR.po43
1 files changed, 23 insertions, 20 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 0d4de97..b947c5f 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -10,16 +10,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-logs master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-logs/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-11-12 06:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-26 23:21-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 08:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-12 10:05-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
-"Language-Team: Portuguese - Brazil <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.31.90\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.32.0\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: data/gl-categorylist.ui:15
@@ -75,7 +75,6 @@ msgid "_Help"
msgstr "_Ajuda"
#: data/gl-eventtoolbar.ui:21
-#| msgid "_About"
msgid "_About Logs"
msgstr "_Sobre o Logs"
@@ -131,7 +130,7 @@ msgstr "Suporte"
msgid "Documentation"
msgstr "Documentação"
-#: data/gl-eventviewlist.ui:43
+#: data/gl-eventviewlist.ui:42
msgid "Select journal field and timestamp range filtering options"
msgstr ""
"Seleciona o campo do journal e as opções de filtragem do intervalo de marca "
@@ -311,11 +310,11 @@ msgstr "Journal completo"
msgid "Set Custom Range…"
msgstr "Definir intervalo personalizado…"
-#: data/gl-window.ui:31
+#: data/gl-window.ui:26
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
-#: data/gl-window.ui:39
+#: data/gl-window.ui:34
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
@@ -370,7 +369,11 @@ msgstr ""
"termo de pesquisa e poderá ver informações detalhadas sobre cada evento ao "
"clicar neles."
-#: data/org.gnome.Logs.desktop.in:3 src/gl-eventtoolbar.c:139
+#: data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in:30
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "O Projeto GNOME"
+
+#: data/org.gnome.Logs.desktop.in:3 src/gl-eventtoolbar.c:143
msgid "Logs"
msgstr "Logs"
@@ -383,12 +386,6 @@ msgstr "Visualizador de registros"
msgid "log;journal;debug;error;"
msgstr "registro;registros;log;journal;depuração;debug;erro;"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Logs.desktop.in:12
-#| msgid "gnome-logs"
-msgid "org.gnome.Logs"
-msgstr "org.gnome.Logs"
-
#: data/org.gnome.Logs.gschema.xml:5
msgid "Ignore warning"
msgstr "Ignorar aviso"
@@ -423,12 +420,12 @@ msgstr ""
msgid "View and search logs"
msgstr "Veja e pesquise registros"
-#: src/gl-application.c:231
+#: src/gl-application.c:225
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Exibe informação da versão e sai"
#. Translators: Boot refers to a single run (or bootup) of the system
-#: src/gl-eventtoolbar.c:130
+#: src/gl-eventtoolbar.c:134
msgid "Boot"
msgstr "Inicialização"
@@ -473,10 +470,12 @@ msgid "%e %B %Y"
msgstr "%e de %B de %Y"
#: src/gl-searchpopover.c:875
+#, c-format
msgid "AM"
msgstr "AM"
#: src/gl-searchpopover.c:879
+#, c-format
msgid "PM"
msgstr "PM"
@@ -620,18 +619,22 @@ msgstr "mensagens de registro"
msgid "Unable to export log messages to a file"
msgstr "Não é possível exportar as mensagens de registro para um arquivo"
-#: src/gl-window.c:474 src/gl-window.c:505
+#: src/gl-window.c:481 src/gl-window.c:512
msgid "Unable to read system logs"
msgstr "Não é possível ler as mensagens de registros do sistema"
-#: src/gl-window.c:488
+#: src/gl-window.c:495
msgid "Unable to read user logs"
msgstr "Não é possível ler as mensagens de registros do usuário"
-#: src/gl-window.c:520
+#: src/gl-window.c:527
msgid "No logs available"
msgstr "Não há registros disponíveis"
+#~| msgid "gnome-logs"
+#~ msgid "org.gnome.Logs"
+#~ msgstr "org.gnome.Logs"
+
#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "Sai_r"