diff options
author | Umarzuki Bin Mochlis Moktar <umarzuki@gmail.com> | 2019-12-23 02:19:31 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2019-12-23 02:19:31 +0000 |
commit | c6b0e2794454d25d6741dedf489f616de41f2fdf (patch) | |
tree | b928664434f962bb01302f72c227beb411260957 | |
parent | 727716c83c5b52215701a7c6a4c936fa775f9935 (diff) | |
download | gnome-logs-c6b0e2794454d25d6741dedf489f616de41f2fdf.tar.gz |
Add Malay translation
-rw-r--r-- | po/LINGUAS | 1 | ||||
-rw-r--r-- | po/ms.po | 630 |
2 files changed, 631 insertions, 0 deletions
@@ -32,6 +32,7 @@ ko lt lv ml +ms nb ne nl diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po new file mode 100644 index 0000000..0510263 --- /dev/null +++ b/po/ms.po @@ -0,0 +1,630 @@ +# Malay translation for gnome-logs. +# Copyright (C) 2019 gnome-logs's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the gnome-logs package. +# abuyop <abuyop@gmail.com>, 2019. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnome-logs master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-logs/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-30 17:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-20 16:41+0800\n" +"Language-Team: Pasukan Terjemahan GNOME Malaysia\n" +"Language: ms\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Last-Translator: abuyop <abuyop@gmail.com>\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" + +#: data/gl-categorylist.ui:15 +msgid "Important" +msgstr "Penting" + +#: data/gl-categorylist.ui:30 +msgid "Alerts" +msgstr "Awas" + +#: data/gl-categorylist.ui:45 +msgid "Starred" +msgstr "Dibintang" + +#: data/gl-categorylist.ui:60 +msgid "All" +msgstr "Semua" + +#: data/gl-categorylist.ui:75 src/gl-eventviewrow.c:209 +msgid "Applications" +msgstr "Aplikasi-aplikasi" + +#: data/gl-categorylist.ui:90 src/gl-eventviewrow.c:218 +msgid "System" +msgstr "Sistem" + +#: data/gl-categorylist.ui:105 src/gl-eventviewrow.c:222 +msgid "Security" +msgstr "Keselamatan" + +#: data/gl-categorylist.ui:120 src/gl-eventviewrow.c:214 +msgid "Hardware" +msgstr "Perkakasan" + +#: data/gl-categorylist.ui:135 +msgid "Updates" +msgstr "Kemas kini" + +#: data/gl-categorylist.ui:150 +msgid "Usage" +msgstr "Penggunaan" + +#: data/gl-eventtoolbar.ui:6 +msgid "_New Window" +msgstr "Tetingkap _Baharu" + +#: data/gl-eventtoolbar.ui:12 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Pintasan Papan Kekunci" + +#: data/gl-eventtoolbar.ui:17 +msgid "_Help" +msgstr "_Bantuan" + +#: data/gl-eventtoolbar.ui:21 +msgid "_About Logs" +msgstr "Perih_al Log" + +#: data/gl-eventtoolbar.ui:53 +msgid "Export logs to a file" +msgstr "Eksport log ke dalam fail" + +#: data/gl-eventtoolbar.ui:74 +msgid "Choose the boot from which to view logs" +msgstr "Pilih but yang mana dapat melihat log" + +#: data/gl-eventtoolbar.ui:86 +msgid "Search all the logs of the current category" +msgstr "Gelintar semua log bagi kategori semasa" + +#: data/gl-eventviewdetail.ui:26 +msgid "Sender" +msgstr "Pengirim" + +#: data/gl-eventviewdetail.ui:58 +msgid "Time" +msgstr "Masa" + +#: data/gl-eventviewdetail.ui:92 data/gl-searchpopover.ui:1052 +msgid "Message" +msgstr "Mesej" + +#: data/gl-eventviewdetail.ui:128 data/gl-searchpopover.ui:1072 +msgid "Audit Session" +msgstr "Sesi Audit" + +#: data/gl-eventviewdetail.ui:161 data/gl-searchpopover.ui:1067 +msgid "Kernel Device" +msgstr "Peranti Kernel" + +#: data/gl-eventviewdetail.ui:194 +msgid "Priority" +msgstr "Keutamaan" + +#: data/gl-eventviewdetail.ui:228 +msgid "Subject" +msgstr "Tajuk" + +#: data/gl-eventviewdetail.ui:264 +msgid "Defined By" +msgstr "Ditakrif Oleh" + +#: data/gl-eventviewdetail.ui:298 +msgid "Support" +msgstr "Sokongan" + +#: data/gl-eventviewdetail.ui:334 +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentasi" + +#: data/gl-eventviewlist.ui:42 +msgid "Select journal field and timestamp range filtering options" +msgstr "Pilih pilihan medan jurnal dan penapisan julat setem masa" + +#: data/gl-searchpopover.ui:26 +msgid "Select a Journal Field to filter the Logs according to it" +msgstr "Pilih satu Medan Jurnal untuk menapis Log berdasarkan padanya" + +#: data/gl-searchpopover.ui:35 data/gl-searchpopover.ui:1028 +msgid "All Available Fields" +msgstr "Semua Medan Tersedia" + +#: data/gl-searchpopover.ui:78 data/gl-searchpopover.ui:251 +msgid "Parameters" +msgstr "Parameter" + +#. Translators: What [journal fields to search in] +#: data/gl-searchpopover.ui:115 +msgid "What" +msgstr "Apa" + +#: data/gl-searchpopover.ui:130 +msgid "Select Journal Field…" +msgstr "Pilih Medan Jurnal..." + +#. When [log entries to be shown for a given timestamp range] +#: data/gl-searchpopover.ui:155 +msgid "When" +msgstr "Bila" + +#: data/gl-searchpopover.ui:170 +msgid "Show Logs from…" +msgstr "Tunjuk Log daripada..." + +#: data/gl-searchpopover.ui:199 +msgid "Select Timestamp Range of the Log Entries to be shown" +msgstr "Pilih Julat Setem Masa bagi Masukan Log yang ditunjukkan" + +#: data/gl-searchpopover.ui:208 data/gl-searchpopover.ui:1091 +#: src/gl-searchpopover.c:1309 +msgid "Current Boot" +msgstr "But Semasa" + +#: data/gl-searchpopover.ui:293 +msgid "Search Type" +msgstr "Jenis Gelintar" + +#: data/gl-searchpopover.ui:310 +msgid "Substring" +msgstr "Subrentetan" + +#: data/gl-searchpopover.ui:314 +msgid "Match in any part of the string" +msgstr "Padan mana-mana bahagian rentetan" + +#: data/gl-searchpopover.ui:328 +msgid "Exact" +msgstr "Tepat" + +#: data/gl-searchpopover.ui:332 +msgid "Match complete string only" +msgstr "Padankan rentetan lengkap sahaja" + +#: data/gl-searchpopover.ui:379 +msgid "Back" +msgstr "Undur" + +#: data/gl-searchpopover.ui:397 +msgid "Show Logs Starting From…" +msgstr "Tunjuk Log Bermula Daripada..." + +#: data/gl-searchpopover.ui:419 +msgid "Select a start date" +msgstr "Pilih satu tarikh mula" + +#: data/gl-searchpopover.ui:428 src/gl-searchpopover.c:503 +msgid "Select Start Date…" +msgstr "Pilih Tarikh Mula..." + +#: data/gl-searchpopover.ui:459 data/gl-searchpopover.ui:763 +msgid "22 January 2016 or 1/22/2016" +msgstr "22 Januari 2016 atau 1/22/2016" + +#: data/gl-searchpopover.ui:504 +msgid "Select start time" +msgstr "Pilih masa mula" + +#: data/gl-searchpopover.ui:513 src/gl-searchpopover.c:504 +msgid "Select Start Time…" +msgstr "Pilih Masa Mula..." + +#: data/gl-searchpopover.ui:550 data/gl-searchpopover.ui:857 +msgid "Hr" +msgstr "Jam" + +#: data/gl-searchpopover.ui:585 data/gl-searchpopover.ui:892 +msgid "Min" +msgstr "Min" + +#: data/gl-searchpopover.ui:620 data/gl-searchpopover.ui:927 +msgid "Sec" +msgstr "Saat" + +#: data/gl-searchpopover.ui:655 data/gl-searchpopover.ui:962 +msgid "AM/PM" +msgstr "AM/PM" + +#: data/gl-searchpopover.ui:701 +msgid "Until…" +msgstr "Sehingga..." + +#: data/gl-searchpopover.ui:723 +msgid "Select an end date" +msgstr "Pilih satu tarikh akhir" + +#: data/gl-searchpopover.ui:732 src/gl-searchpopover.c:521 +msgid "Select End Date…" +msgstr "Pilih Tarikh Akhir..." + +#: data/gl-searchpopover.ui:811 +msgid "Select end time" +msgstr "Pilih masa akhir" + +#: data/gl-searchpopover.ui:820 src/gl-searchpopover.c:522 +msgid "Select End Time…" +msgstr "Pilih Masa Akhir..." + +#: data/gl-searchpopover.ui:1037 +msgid "PID" +msgstr "PID" + +#: data/gl-searchpopover.ui:1042 +msgid "UID" +msgstr "UID" + +#: data/gl-searchpopover.ui:1047 +msgid "GID" +msgstr "GID" + +#: data/gl-searchpopover.ui:1057 +msgid "Process Name" +msgstr "Nama Proses" + +#: data/gl-searchpopover.ui:1062 +msgid "Systemd Unit" +msgstr "Unit Systemd" + +#: data/gl-searchpopover.ui:1077 +msgid "Executable Path" +msgstr "Laluan Boleh Laku" + +#: data/gl-searchpopover.ui:1096 +msgid "Previous Boot" +msgstr "But Terdahulu" + +#: data/gl-searchpopover.ui:1105 +msgid "Today" +msgstr "Hari ini" + +#: data/gl-searchpopover.ui:1110 +msgid "Yesterday" +msgstr "Semalam" + +#: data/gl-searchpopover.ui:1115 +msgid "Last 3 days" +msgstr "3 hari terakhir" + +#: data/gl-searchpopover.ui:1124 +msgid "Entire Journal" +msgstr "Keseluruhan Jurnal" + +#: data/gl-searchpopover.ui:1133 +msgid "Set Custom Range…" +msgstr "Tetapkan Julat Suai" + +#: data/gl-window.ui:26 +msgid "Help" +msgstr "Bantuan" + +#: data/gl-window.ui:34 +msgid "Ignore" +msgstr "Abai" + +#: data/help-overlay.ui:8 +msgctxt "shortcut window" +msgid "General" +msgstr "Am" + +#: data/help-overlay.ui:13 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Open a new window" +msgstr "Buka satu tetingkap baharu" + +#: data/help-overlay.ui:20 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Close a window" +msgstr "Tutup satu tetingkap" + +#: data/help-overlay.ui:28 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Search" +msgstr "Gelintar" + +#: data/help-overlay.ui:33 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Find" +msgstr "Cari" + +#: data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in:7 +msgid "GNOME Logs" +msgstr "Log GNOME" + +#: data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in:8 data/org.gnome.Logs.desktop.in:5 +msgid "View detailed event logs for the system" +msgstr "Lihat log peristiwan terperinci untuk sistem" + +#: data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in:10 +msgid "" +"Logs shows events from the systemd journal, and sorts them into categories, " +"such as hardware and applications." +msgstr "" +"Log menunjukkan peristiwa daripada jurnal systemd, dan isih mereka dalam " +"bentuk kategori, seperti perkakasan dan aplikasi." + +#: data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in:12 +msgid "" +"Using Logs you can search your logs by typing a search term, and view " +"detailed information about each event by clicking on it." +msgstr "" +"Menggunakan Log, anda boleh gelintar log-log anda dengan menaip satu terma " +"gelintar, dan lihat maklumat terperinci berkenaan setiap peristiwa dengan " +"mengklik padanya." + +#: data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in:30 +msgid "The GNOME Project" +msgstr "Projek GNOME" + +#: data/org.gnome.Logs.desktop.in:3 src/gl-eventtoolbar.c:143 +msgid "Logs" +msgstr "Log" + +#: data/org.gnome.Logs.desktop.in:4 +msgid "Log Viewer" +msgstr "Pelihat Log" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/org.gnome.Logs.desktop.in:7 +msgid "log;journal;debug;error;" +msgstr "og;jurnal;nyahpepijat;ralat;" + +#: data/org.gnome.Logs.gschema.xml:5 +msgid "Ignore warning" +msgstr "Abai amaran" + +#: data/org.gnome.Logs.gschema.xml:6 +msgid "" +"Whether to ignore the warning that says you don’t have sufficient permission " +"to view logs. If ignored, the warning won’t show up again." +msgstr "" +"Sama ada hendak abaikan amaran yang mengatakan anda tidak mempunyai keizinan " +"yang mencukupi untuk melihat log. Jika diabaikan, amaran tidak akan " +"ditunjukkan lagi." + +#: data/org.gnome.Logs.gschema.xml:10 +msgid "How to sort list rows in the event view list" +msgstr "" +"Bagaimanakah hendak mengisih baris senarai dalam senarai pandangan peristiwa" + +#: data/org.gnome.Logs.gschema.xml:11 +msgid "Sort list rows in ascending or descending order for the selected type" +msgstr "" +"Isih baris-baris senarai secara tertib menaik atau menurun bagi jenis " +"terpilih" + +#: src/gl-application.c:109 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Ahmed Noor Kader Mustajir Md Eusoff <sir.ade@gmail.com> <http://mustajir." +"org>\n" +"\n" +"Launchpad Contributions:\n" +" Ahmed Noor Kader Mustajir Md Eusoff https://launchpad.net/~sir.ade\n" +" Hasbullah Bin Pit https://launchpad.net/~sebol\n" +" Mohd Farimi Ab Rahman https://launchpad.net/~farimi\n" +" Umarzuki Bin Mochlis Moktar https://launchpad.net/~umarzuki\n" +" abuyop https://launchpad.net/~abuyop\n" +" dequan https://launchpad.net/~dequan" + +#: src/gl-application.c:110 +msgid "View and search logs" +msgstr "Lihat dan gelintar log" + +#: src/gl-application.c:225 +msgid "Print version information and exit" +msgstr "Cetak maklumat versi dan keluar" + +#. Translators: Boot refers to a single run (or bootup) of the system +#: src/gl-eventtoolbar.c:134 +msgid "Boot" +msgstr "But" + +#. Translators: Shown when there are no (zero) results in the current +#. * view. +#: src/gl-eventviewlist.c:488 +msgid "No results" +msgstr "Tiada keputusan" + +#: src/gl-eventviewrow.c:226 +msgid "Other" +msgstr "Lain-lain" + +#. Translators: if only custom start timestamp is set, then we update +#. * the timestamp range button label in popover to show that +#. * logs are shown in the window starting from this timestamp +#. * until the ending timestamp of journal. +#: src/gl-searchpopover.c:687 +#, c-format +msgid "From %s" +msgstr "Dari %s" + +#. Translators: if only custom end timestamp is set, then we update +#. * the timestamp range button label in popover to show that +#. * logs are shown in the window upto this timestamp +#. * with the starting timestamp being the current time. +#: src/gl-searchpopover.c:700 +#, c-format +msgid "Until %s" +msgstr "Sehingga %s" + +#. Translators: date format for the start date entry +#. * and start date button label in the custom range submenu, +#. * showing the day of month in decimal number, full month +#. * name as string, the year as a decimal number including the century. +#. Translators: date format for the end date entry +#. * and end date button label in the custom range submenu, +#. * showing the day of month in decimal number, full month +#. * name as string, the year as a decimal number including the century. +#: src/gl-searchpopover.c:737 src/gl-searchpopover.c:1107 +msgid "%e %B %Y" +msgstr "%e %B %Y" + +#: src/gl-searchpopover.c:875 +#, c-format +msgid "AM" +msgstr "AM" + +#: src/gl-searchpopover.c:879 +#, c-format +msgid "PM" +msgstr "PM" + +#. Translators: timestamp format for the custom start time button +#. * label in the custom range submenu, showing the time with seconds +#. * in 12-hour format. +#. Translators: timestamp format for the custom end time button +#. * label in the custom range submenu, showing the time with seconds +#. * in 12-hour format. +#: src/gl-searchpopover.c:987 src/gl-searchpopover.c:1229 +msgid "%I:%M:%S %p" +msgstr "%I:%M:%S %p" + +#. Translators: timestamp format for the custom start time button +#. * label in the custom range submenu, showing the time with seconds +#. * in 24-hour format. +#. Translators: timestamp format for the custom end time button +#. * label in the custom range submenu, showing the time with seconds +#. * in 24-hour format. +#: src/gl-searchpopover.c:994 src/gl-searchpopover.c:1236 +msgid "%T" +msgstr "%T" + +#. Translators: timestamp format for events on the +#. * current day, showing the time with seconds in +#. * 12-hour format. +#: src/gl-util.c:148 +msgid "%l:%M:%S %p" +msgstr "%l:%M:%S %p" + +#. Translators: timestamp format for events on the +#. * current day, showing the time without seconds in +#. * 12-hour format. +#: src/gl-util.c:155 +msgid "%l:%M %p" +msgstr "%l:%M %p" + +#. Translators: timestamp format for events in +#. * the current year, showing the abbreviated +#. * month name, day of the month and the time +#. * with seconds in 12-hour format. +#: src/gl-util.c:166 +msgid "%b %e %l:%M:%S %p" +msgstr "%b %e %l:%M:%S %p" + +#. Translators: timestamp format for events in the +#. * current year, showing the abbreviated month name, +#. * day of the month and the time without seconds in +#. * 12-hour format. +#: src/gl-util.c:174 +msgid "%b %e %l:%M %p" +msgstr "%b %e %l:%M %p" + +#. Translators: timestamp format for events in +#. * a different year, showing the abbreviated +#. * month name, day of the month, year and the +#. * time with seconds in 12-hour format. +#: src/gl-util.c:185 +msgid "%b %e %Y %l:%M:%S %p" +msgstr "%b %e %Y %l:%M:%S %p" + +#. Translators: timestamp format for events in +#. * a different year, showing the abbreviated +#. * month name day of the month, year and the +#. * time without seconds in 12-hour format. +#: src/gl-util.c:194 +msgid "%b %e %Y %l:%M %p" +msgstr "%b %e %Y %l:%M %p" + +#. Translators: timestamp format for events on the +#. * current day, showing the time with seconds in +#. * 24-hour format. +#: src/gl-util.c:211 +msgid "%H:%M:%S" +msgstr "%H:%M:%S" + +#. Translators: timestamp format for events on the +#. * current day, showing the time without seconds in +#. * 24-hour format. +#: src/gl-util.c:218 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" + +#. Translators: timestamp format for events in the +#. * current year, showing the abbreviated month name, +#. * day of the month and the time with seconds in +#. * 24-hour format. +#: src/gl-util.c:228 +msgid "%b %e %H:%M:%S" +msgstr "%b %e %H:%M:%S" + +#. Translators: timestamp format for events in the +#. * current year, showing the abbreviated month name, +#. * day of the month and the time without seconds in +#. * 24-hour format. +#: src/gl-util.c:236 +msgid "%b %e %H:%M" +msgstr "%b %e %H:%M" + +#. Translators: timestamp format for events in +#. * a different year, showing the abbreviated +#. * month name, day of the month, year and the +#. * time with seconds in 24-hour format. +#: src/gl-util.c:247 +msgid "%b %e %Y %H:%M:%S" +msgstr "%b %e %Y %H:%M:%S" + +#. Translators: timestamp format for events in a +#. * different year, showing the abbreviated month name, +#. * day of the month, year and the time without seconds +#. * in 24-hour format. +#: src/gl-util.c:255 +msgid "%b %e %Y %H:%M" +msgstr "%b %e %Y %H:%M" + +#. Transltors: the first string is the earliest timestamp of the boot, +#. * and the second string is the newest timestamp. An example string might +#. * be '08:10 - 08:30' +#: src/gl-util.c:319 +#, c-format +msgid "%s – %s" +msgstr "%s – %s" + +#: src/gl-window.c:113 +msgid "Save logs" +msgstr "Simpan log" + +#: src/gl-window.c:116 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Batal" + +#: src/gl-window.c:117 +msgid "_Save" +msgstr "_Simpan" + +#: src/gl-window.c:122 +msgid "log messages" +msgstr "mesej log" + +#: src/gl-window.c:181 +msgid "Unable to export log messages to a file" +msgstr "Tidak boleh mengeksport mesej log ke dalam fail" + +#: src/gl-window.c:481 src/gl-window.c:512 +msgid "Unable to read system logs" +msgstr "Tidak boleh membaca log-log sistem" + +#: src/gl-window.c:495 +msgid "Unable to read user logs" +msgstr "Tidak boleh membaca log-log pengguna" + +#: src/gl-window.c:527 +msgid "No logs available" +msgstr "Tiada log tersedia" |