diff options
author | Milo Casagrande <milo@ubuntu.com> | 2017-03-09 22:33:46 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2017-03-09 22:33:46 +0000 |
commit | 3a18089824f1c54c4c20f73442711567ecc9a676 (patch) | |
tree | c14e04e632697dccdbb82484ef5de48c19192d56 | |
parent | 70b7cbddab99c96ad51cc68ef33ead5b9b2450e0 (diff) | |
download | gnome-logs-3a18089824f1c54c4c20f73442711567ecc9a676.tar.gz |
Update Italian translation
-rw-r--r-- | po/it.po | 268 |
1 files changed, 248 insertions, 20 deletions
@@ -1,25 +1,25 @@ # Italian translation for gnome-logs. -# Copyright (C) 2013, 2014, 2015, 2016 gnome-logs's COPYRIGHT HOLDER +# Copyright (C) 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 gnome-logs's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-logs package. # Daniele Medri <dmedri@gmail.com>, 2013. -# Milo Casagrande <milo@milo.name>, 2014, 2015, 2016. +# Milo Casagrande <milo@milo.name>, 2014, 2015, 2016, 2017. # Gianvito Cavasoli <gianvito@gmx.it>, 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-logs master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "logs&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-20 05:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-06 13:50+0200\n" -"Last-Translator: Gianvito Cavasoli <gianvito@gmx.it>\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-22 01:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-24 14:26+0100\n" +"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n" "Language-Team: Italiano <gnome-it-list@gnome.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" +"X-Generator: Poedit 2.0beta3\n" #: ../data/gl-categorylist.ui.h:1 msgid "Important" @@ -77,15 +77,15 @@ msgstr "Scegliere l'avvio di cui visualizzare i registri" msgid "Search all the logs of the current category" msgstr "Cercare tutti i registri dell'attuale categoria" -#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:1 +#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:1 ../data/gl-searchpopover.ui.h:34 msgid "Message" msgstr "Messaggio" -#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:2 +#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:2 ../data/gl-searchpopover.ui.h:38 msgid "Audit Session" msgstr "Sessione audit" -#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:3 +#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:3 ../data/gl-searchpopover.ui.h:37 msgid "Kernel Device" msgstr "Device kernel" @@ -109,6 +109,174 @@ msgstr "Supporto" msgid "Documentation" msgstr "Documentazione" +#: ../data/gl-eventviewlist.ui.h:1 +msgid "Select journal field and timestamp range filtering options" +msgstr "Seleziona le opzioni di filtro per il campo e l'intervallo temporale" + +#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:1 +msgid "Select a Journal Field to filter the Logs according to it" +msgstr "Seleziona campo su cui filtrare i registri" + +#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:2 +msgid "All Available Fields" +msgstr "Tutti i campi disponibili" + +#. Translators: What [journal fields to search in] +#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:4 +msgid "What" +msgstr "Cosa" + +#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:5 +msgid "Select Journal Field…" +msgstr "Seleziona campi…" + +#. When [log entries to be shown for a given timestamp range] +#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:7 +msgid "When" +msgstr "Quando" + +#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:8 +msgid "Show Logs from…" +msgstr "Mostra registri da…" + +#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:9 +msgid "Select Timestamp Range of the Log Entries to be shown" +msgstr "Seleziona intervallo temporale per le voci da mostrare" + +#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:10 ../src/gl-searchpopover.c:1303 +msgid "Current Boot" +msgstr "Boot attuale" + +#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:11 +msgid "Search Type" +msgstr "Tipo di ricerca" + +#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:12 +msgid "Substring" +msgstr "Sotto-stringa" + +#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:13 +msgid "Match in any part of the string" +msgstr "Cerca in qualsiasi posizione della stringa" + +#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:14 +msgid "Exact" +msgstr "Esatta" + +#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:15 +msgid "Match complete string only" +msgstr "Corrispondenza solo sulla stringa intera" + +#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:16 +msgid "Back" +msgstr "Indietro" + +#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:17 +msgid "Show Logs Starting From…" +msgstr "Mostra registri a partire da…" + +#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:18 +msgid "Select a start date" +msgstr "Seleziona data d'inizio" + +#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:19 ../src/gl-searchpopover.c:503 +msgid "Select Start Date…" +msgstr "Seleziona data d'inizio…" + +#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:20 +msgid "Select start time" +msgstr "Seleziona ora d'inizio" + +#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:21 ../src/gl-searchpopover.c:504 +msgid "Select Start Time…" +msgstr "Seleziona ora d'inizio…" + +#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:22 +msgid "Hr" +msgstr "Hr" + +#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:23 +msgid "Min" +msgstr "Min" + +#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:24 +#| msgctxt "shortcut window" +#| msgid "Search" +msgid "Sec" +msgstr "Sec" + +#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:25 +msgid "AM/PM" +msgstr "am/pm" + +#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:26 +msgid "Until…" +msgstr "Fino a…" + +#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:27 +msgid "Select an end date" +msgstr "Seleziona data di fine" + +#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:28 ../src/gl-searchpopover.c:521 +msgid "Select End Date…" +msgstr "Seleziona data di fine" + +#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:29 +msgid "Select end time" +msgstr "Seleziona ora di fine" + +#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:30 ../src/gl-searchpopover.c:522 +msgid "Select End Time…" +msgstr "Seleziona ora di fine…" + +#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:31 +msgid "PID" +msgstr "PID" + +#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:32 +msgid "UID" +msgstr "UID" + +#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:33 +msgid "GID" +msgstr "GID" + +#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:35 +msgid "Process Name" +msgstr "Nome processo" + +#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:36 +msgid "Systemd Unit" +msgstr "Unità systemd" + +#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:39 +msgid "Executable Path" +msgstr "Percorso eseguibile" + +#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:40 +msgid "Previous Boot" +msgstr "Boot precedente" + +#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:41 +msgid "Today" +msgstr "Oggi" + +#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:42 +msgid "Yesterday" +msgstr "Ierir" + +#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:43 +msgid "Last 3 days" +msgstr "Ultimi 3 giorni" + +#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:44 +msgid "Entire Journal" +msgstr "Tutto il giornale" + +#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:45 +msgid "Set Custom Range…" +msgstr "Imposta intervallo personalizzato…" + #: ../data/gl-window.ui.h:1 msgid "Help" msgstr "Aiuto" @@ -216,7 +384,7 @@ msgstr "" msgid "View and search logs" msgstr "Visualizza e cerca registri" -#: ../src/gl-application.c:239 +#: ../src/gl-application.c:245 msgid "Print version information and exit" msgstr "Stampa informazioni sulla versione ed esce" @@ -227,7 +395,7 @@ msgstr "Avvio" #. Translators: Shown when there are no (zero) results in the current #. * view. -#: ../src/gl-eventviewlist.c:290 +#: ../src/gl-eventviewlist.c:296 msgid "No results" msgstr "Nessun risultato" @@ -235,6 +403,66 @@ msgstr "Nessun risultato" msgid "Other" msgstr "Altro" +#. Translators: if only custom start timestamp is set, then we update +#. * the timestamp range button label in popover to show that +#. * logs are shown in the window starting from this timestamp +#. * until the ending timestamp of journal. +#: ../src/gl-searchpopover.c:687 +#, c-format +msgid "From %s" +msgstr "Da %s" + +#. Translators: if only custom end timestamp is set, then we update +#. * the timestamp range button label in popover to show that +#. * logs are shown in the window upto this timestamp +#. * with the starting timestamp being the current time. +#: ../src/gl-searchpopover.c:700 +#, c-format +msgid "Until %s" +msgstr "Fino a %s" + +#. Translators: date format for the start date entry +#. * and start date button label in the custom range submenu, +#. * showing the day of month in decimal number, full month +#. * name as string, the year as a decimal number including the century. +#. Translators: date format for the end date entry +#. * and end date button label in the custom range submenu, +#. * showing the day of month in decimal number, full month +#. * name as string, the year as a decimal number including the century. +#: ../src/gl-searchpopover.c:737 ../src/gl-searchpopover.c:1104 +msgid "%e %B %Y" +msgstr "%e %B %Y" + +#: ../src/gl-searchpopover.c:875 +#, c-format +msgid "AM" +msgstr "am" + +#: ../src/gl-searchpopover.c:879 +#, c-format +msgid "PM" +msgstr "pm" + +#. Translators: timestamp format for the custom start time button +#. * label in the custom range submenu, showing the time with seconds +#. * in 12-hour format. +#. Translators: timestamp format for the custom end time button +#. * label in the custom range submenu, showing the time with seconds +#. * in 12-hour format. +#: ../src/gl-searchpopover.c:987 ../src/gl-searchpopover.c:1226 +msgid "%I:%M:%S %p" +msgstr "%I:%M:%S %p" + +#. Translators: timestamp format for the custom start time button +#. * label in the custom range submenu, showing the time with seconds +#. * in 24-hour format. +#. Translators: timestamp format for the custom end time button +#. * label in the custom range submenu, showing the time with seconds +#. * in 24-hour format. +#: ../src/gl-searchpopover.c:994 ../src/gl-searchpopover.c:1233 +msgid "%T" +msgstr "%T" + #. Translators: timestamp format for events on the #. * current day, showing the time with seconds in #. * 12-hour format. @@ -335,34 +563,34 @@ msgstr "%e %b %Y %H:%M" msgid "%s – %s" msgstr "%s – %s" -#: ../src/gl-window.c:186 +#: ../src/gl-window.c:181 msgid "Save logs" msgstr "Salva registri" -#: ../src/gl-window.c:189 +#: ../src/gl-window.c:184 msgid "_Cancel" msgstr "A_nnulla" -#: ../src/gl-window.c:190 +#: ../src/gl-window.c:185 msgid "_Save" msgstr "_Salva" -#: ../src/gl-window.c:195 +#: ../src/gl-window.c:190 msgid "log messages" msgstr "messaggi del registro" -#: ../src/gl-window.c:248 +#: ../src/gl-window.c:243 msgid "Unable to export log messages to a file" msgstr "Impossibile esportare i messaggi del registro su file" -#: ../src/gl-window.c:479 ../src/gl-window.c:510 +#: ../src/gl-window.c:474 ../src/gl-window.c:505 msgid "Unable to read system logs" msgstr "Impossibile leggere i registri di sistema" -#: ../src/gl-window.c:493 +#: ../src/gl-window.c:488 msgid "Unable to read user logs" msgstr "Impossibile leggere i registri utente" -#: ../src/gl-window.c:525 +#: ../src/gl-window.c:520 msgid "No logs available" msgstr "Nessun registro disponibile" |