diff options
author | Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com> | 2015-07-26 10:44:00 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2015-07-26 10:44:00 +0000 |
commit | 83d879e49fd1fc111f641fafd58dedadfec32650 (patch) | |
tree | e7c56af97b0fe781964fe99078f92f47aac939b9 | |
parent | 66fdcbc805aefa7efaea06a8bf69631a930bc784 (diff) | |
download | gnome-logs-83d879e49fd1fc111f641fafd58dedadfec32650.tar.gz |
Updated Portuguese translationgnome-3-16
-rw-r--r-- | po/pt.po | 176 |
1 files changed, 102 insertions, 74 deletions
@@ -1,39 +1,24 @@ # Portuguese translation for gnome-logs. # Copyright © 2014 gnome-logs # This file is distributed under the same license as the gnome-logs package. -# Tiago S. <almosthumane@portugalmail.pt>, 2014. +# Tiago S. <almosthumane@portugalmail.pt>, 2014, 2015. +# Pedro Albuquerque <palbuquerque73@openmailbox.com>, 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-logs master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "logs&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-16 12:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-17 22:40+0100\n" -"Last-Translator: Tiago S. <almosthumane@portugalmail.pt>\n" -"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-07-03 19:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-04 07:01+0100\n" +"Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73@openmailbox.com>\n" +"Language-Team: Português <palbuquerque73@openmailbox.com>\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" - -#: ../data/appmenu.ui.h:1 -msgid "_New Window" -msgstr "_Nova Janela" - -#: ../data/appmenu.ui.h:2 -msgid "_Help" -msgstr "_Ajuda" - -#: ../data/appmenu.ui.h:3 -msgid "_About" -msgstr "_Sobre" - -#: ../data/appmenu.ui.h:4 -msgid "_Quit" -msgstr "_Sair" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" #: ../data/gl-categorylist.ui.h:1 msgid "Important" @@ -65,7 +50,7 @@ msgstr "Segurança" #: ../data/gl-categorylist.ui.h:8 msgid "Hardware" -msgstr "Hardware" +msgstr "Equipamento" #: ../data/gl-categorylist.ui.h:9 msgid "Updates" @@ -75,7 +60,9 @@ msgstr "Atualizações" msgid "Usage" msgstr "Utilização" -#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:1 +#. Name and summary taken from the desktop file. +#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:1 ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:1 msgid "Logs" msgstr "Registos" @@ -85,113 +72,154 @@ msgstr "Voltar à vista de evento" #: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:3 msgid "Search the displayed logs" -msgstr "Procurar os registos apresentados" +msgstr "Procurar os registos mostrados" + +#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:1 +msgid "Message" +msgstr "Mensagem" + +#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:2 +msgid "Audit Session" +msgstr "Auditoria de sessão" + +#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:3 +msgid "Kernel Device" +msgstr "Dispositivo Kernel" + +#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:4 +msgid "Priority" +msgstr "Prioridade" -#: ../data/gnome-logs.appdata.xml.in.h:1 +#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:5 +msgid "Subject" +msgstr "Assunto" + +#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:6 +msgid "Defined By" +msgstr "Definido por" + +#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:7 +msgid "Support" +msgstr "Assistência" + +#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:8 +msgid "Documentation" +msgstr "Documentação" + +#: ../data/menus.ui.h:1 +msgid "_New Window" +msgstr "_Nova janela" + +#: ../data/menus.ui.h:2 +msgid "_Help" +msgstr "A_Juda" + +#: ../data/menus.ui.h:3 +msgid "_About" +msgstr "_Sobre" + +#: ../data/menus.ui.h:4 +msgid "_Quit" +msgstr "_Sair" + +#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:3 +#: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:3 +msgid "View detailed event logs for the system" +msgstr "Ver registos detalhados de eventos do seu sistema" + +#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:4 msgid "" "Logs shows events from the systemd journal, and sorts them into categories, " "such as hardware and applications." msgstr "" -"Registos apresenta os eventos do jornal systemd e ordena-os em categorias, tais " -"como hardware e aplicações." +"Registos mostra os eventos do jornal systemd e ordena-os em categorias, tais " +"como equipamento e aplicações." -#: ../data/gnome-logs.appdata.xml.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:5 msgid "" "Using Logs you can search your logs by typing a search term, and view " "detailed information about each event by clicking on it." msgstr "" -"Utilizar o Registos permite-lhe pesquisar os seus registos através de termos " -"de pesquisa e ver informações detalhadas sobre cada evento clicando nele." +"Utilizar o Registos permite-lhe procurar os seus registos através de termos " +"de pesquisa e ver informações detalhadas sobre cada evento com um simples " +"clique." -#: ../data/gnome-logs.desktop.in.h:1 +#: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:2 msgid "Log Viewer" -msgstr "Visualizador de Registos" - -#: ../data/gnome-logs.desktop.in.h:2 -msgid "View detailed event logs for the system" -msgstr "Ver registos de eventos detalhados para o seu sistema" +msgstr "Visualizador de registos" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: ../data/gnome-logs.desktop.in.h:4 +#: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:5 msgid "log;journal;debug;error;" -msgstr "log;journal;debug;error;registo;jornal;depurar;erro;" +msgstr "registo;jornal;depurar;erro;" -#: ../src/gl-application.c:99 +#: ../data/org.gnome.Logs.gschema.xml.h:1 +msgid "How to sort list rows in the event view list" +msgstr "Como ordenar linhas na vista da lista de eventos" + +#: ../data/org.gnome.Logs.gschema.xml.h:2 +msgid "Sort list rows in ascending or descending order for the selected type" +msgstr "Linhas em ordem ascendente ou descendente para o tipo selecionado" + +#: ../src/gl-application.c:103 msgid "translator-credits" -msgstr "Tiago S." +msgstr "" +"Tiago S.\n" +"Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>" -#: ../src/gl-application.c:100 +#: ../src/gl-application.c:104 msgid "View and search logs" -msgstr "Ver e pesquisar registos" +msgstr "Ver e procurar registos" -#: ../src/gl-application.c:222 +#: ../src/gl-application.c:231 msgid "Print version information and exit" msgstr "Imprimir informação da versão e sair" #. Translators: Shown when there are no (zero) results in the current #. * view. -#: ../src/gl-eventview.c:217 +#: ../src/gl-eventviewlist.c:288 msgid "No results" msgstr "Sem resultados" -#: ../src/gl-eventview.c:604 ../src/gl-eventview.c:614 -#: ../src/gl-eventview.c:745 ../src/gl-eventview.c:755 -msgid "Not implemented" -msgstr "Não implementado" - -#: ../src/gl-eventviewdetail.c:140 -msgid "Message" -msgstr "Mensagem" - -#. TODO: Give a user-friendly representation of the priority. -#: ../src/gl-eventviewdetail.c:161 -msgid "Priority" -msgstr "Prioridade" - -#: ../src/gl-eventviewdetail.c:189 -msgid "Kernel Device" -msgstr "Dispositivo Kernel" - -#: ../src/gl-eventviewdetail.c:209 -msgid "Audit Session" -msgstr "Auditoria de Sessão" - #. Translators: timestamp format for events on the current #. * day, showing the time in 12-hour format. -#: ../src/gl-util.c:95 +#: ../src/gl-util.c:138 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" #. Translators: timestamp format for events in the current #. * year, showing the abbreviated month name, day of the #. * month and the time in 12-hour format. -#: ../src/gl-util.c:101 +#: ../src/gl-util.c:144 msgid "%b %e %l:%M %p" msgstr "%b %e %l:%M %p" #. Translators: timestamp format for events in a different #. * year, showing the abbreviated month name, day of the #. * month, year and the time in 12-hour format. -#: ../src/gl-util.c:107 +#: ../src/gl-util.c:150 msgid "%b %e %Y %l:%M %p" msgstr "%b %e %Y %l:%M %p" #. Translators: timestamp format for events on the current #. * day, showing the time in 24-hour format. -#: ../src/gl-util.c:120 +#: ../src/gl-util.c:163 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #. Translators: timestamp format for events in the current #. * year, showing the abbreviated month name, day of the #. * month and the time in 24-hour format. -#: ../src/gl-util.c:126 +#: ../src/gl-util.c:169 msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%b %e %H:%M" #. Translators: timestamp format for events in a different #. * year, showing the abbreviated month name, day of the #. * month, year and the time in 24-hour format. -#: ../src/gl-util.c:132 +#: ../src/gl-util.c:175 msgid "%b %e %Y %H:%M" msgstr "%b %e %Y %H:%M" + +#~ msgid "Not implemented" +#~ msgstr "Não implementado" |