summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ar.po
blob: d8a60344a7c5daf2066d60b12b75acdaa2d036b4 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-16 18:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-16 18:53+0200\n"
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1-rc1\n"

#: ../data/gnome-initial-setup.desktop.in.in.h:1
#: ../data/gnome-initial-setup-first-login.desktop.in.in.h:1
msgid "Initial Setup"
msgstr "الإعداد الأولي"

#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:418
msgid "_Next"
msgstr "ال_تالي"

#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:419
msgid "_Previous"
msgstr "ال_سابق"

#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:420
#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:379
msgid "_Cancel"
msgstr "أ_لغِ"

#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:220
msgid "Force new user mode"
msgstr "افرِض وضع المستخدم الجديد"

#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:224
msgid "- GNOME initial setup"
msgstr "- إعداد جنوم الأولي"

#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:328
msgid "No password"
msgstr "بلا كلمة السر"

#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:333
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:436
msgid "Passwords do not match"
msgstr "لا تتطابق كلمتا السر"

#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:383
#, c-format
msgid "Strength: %s"
msgstr "القوّة: %s"

#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:510
msgid "Failed to register account"
msgstr "فشل تسجيل الحساب"

#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:718
msgid "No supported way to authenticate with this domain"
msgstr "لا توجد طريقة مدعومة للاستيثاق مع هذا النطاق"

#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:758
msgid "Failed to join domain"
msgstr "فشل الانضمام إلى النطاق"

#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:826
msgid "Failed to log into domain"
msgstr "فشل الولوج إلى النطاق"

#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:1211
msgid "Login"
msgstr "الولوج"

#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:1
msgid "Create a Local Account"
msgstr "أنشئ حسابًا محليًا"

#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:2
msgid "_Full Name"
msgstr "الاسم بال_كامل"

#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:3
msgid "_Username"
msgstr "اسم المست_خدم"

#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:4
msgid "This will be used to name your home folder and can't be changed."
msgstr "سيُستخدم هذا لتسمية مجلد المنزل ولا يمكن تغييره."

#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:5
msgid "_Password"
msgstr "_كلمة السر"

#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:6
msgid "_Confirm password"
msgstr "أكّ_د كلمة السّر"

#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:7
msgid ""
"Try to use at least 8 different characters. Mix upper and lower case and use "
"a number or two."
msgstr ""
"حاول أن تستخدم 8 حروف مختلفة على الأقل. اخلط بين الحروف الكبيرة والصغيرة "
"واستخدم رقما أو أكثر."

#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:8
msgid "page 1"
msgstr "صفحة 1"

#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:9
msgid "Create an Enterprise Account"
msgstr "أنشئ حساب مؤسسة"

#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:10
msgid "_Domain"
msgstr "الن_طاق"

#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:11
msgid "Enterprise domain or realm name"
msgstr "نطاق مؤسسة أو اسم حقيقي"

#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:12
msgid "C_ontinue"
msgstr "_تابِع"

#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:13
msgid "Domain Administrator Login"
msgstr "ولوج مدير النطاق"

#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:14
msgid ""
"In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n"
"enrolled in the domain. Please have your network administrator\n"
"type their domain password here, and choose a unique computer\n"
"name for your computer."
msgstr ""
"تحتاج أن تكون مسجّلا في النطاق لاستخدام ولوج المؤسسات على هذا الحاسوب.\n"
"من فضلك اطلب من مدير الشبكة أن يكتب كلمة سر النطاق هنا، و اختر اسمًا\n"
"فريدًا لحاسوبك."

#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:18
msgid "_Computer"
msgstr "ال_حاسوب"

#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:19
msgid "Administrator _Name"
msgstr "ا_سم المدير"

#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:20
msgid "Administrator Password"
msgstr "كلمة سر المدير"

#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:94
msgctxt "Password strength"
msgid "Too short"
msgstr "قصيرة جدا"

#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:99
msgctxt "Password strength"
msgid "Not good enough"
msgstr "ليست جيدة كفاية"

#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:108
msgctxt "Password strength"
msgid "Weak"
msgstr "ضعيفة"

#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:111
msgctxt "Password strength"
msgid "Fair"
msgstr "معقولة"

#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:114
msgctxt "Password strength"
msgid "Good"
msgstr "جيّدة"

#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:117
msgctxt "Password strength"
msgid "Strong"
msgstr "قوية"

#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:352
msgid "Cannot automatically join this type of domain"
msgstr "لا يمكن الانضمام التلقائي لهذا النوع من النطاقات"

#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:415
#, c-format
msgid "No such domain or realm found"
msgstr "لم يعثر على هذا النطاق أو المجال"

#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:822
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:836
#, c-format
msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
msgstr "تعذّر الولوج باسم %s في النطاق %s"

#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:828
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "كلمة سر خطأ، من فضلك أعد المحاولة"

#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:841
#, c-format
msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
msgstr "تعذّر الاتصال بالنطاق %s:‏ %s"

#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:148
#, c-format
msgid "A user with the username '%s' already exists"
msgstr "اسم المستخدم '%s' موجود بالفعل"

#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:152
#, c-format
msgid "The username is too long"
msgstr "اسم المستخدم طويل جدا"

#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:155
msgid "The username cannot start with a '-'"
msgstr "لا يمكن أن يبدأ اسم المستخدم بعلامة '-'"

#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:158
msgid ""
"The username must only consist of:\n"
" ➣ letters from the English alphabet\n"
" ➣ digits\n"
" ➣ any of the characters '.', '-' and '_'"
msgstr ""
"يجب أن لا يتعدى اسم المستخدم:\n"
" ◂ الحروف الإنجليزية\n"
" ◂ الأرقام\n"
" ◂ أي من الحروف: '.' و '-' و '_'"

#: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-page.c:324
#: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-page.ui.h:1
msgid "License Agreements"
msgstr "اتفاقية الترخيص"

#: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-page.ui.h:2
msgid ""
"I have _agreed to the terms and conditions in this end user license "
"agreement."
msgstr "وا_فقت على بنود اتفاقية المستخدم النهائي."

#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:200
msgctxt "Online Account"
msgid "Other"
msgstr "أخرى"

#. translators: This is the title of the "Add Account" dialog.
#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:318
msgid "Add Account"
msgstr "أضف حسابًا"

#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:357
msgid "Mail"
msgstr "البريد"

#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:363
msgid "Contacts"
msgstr "المتراسلين"

#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:369
msgid "Chat"
msgstr "الدردشة"

#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:375
msgid "Resources"
msgstr "الموارد"

#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:127
msgid "Error creating account"
msgstr "حدث عُطل أثناء إنشاء الحساب"

#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:157
msgid "Error removing account"
msgstr "حدث عُطل أثناء حذف الحساب"

#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:183
msgid "Are you sure you want to remove the account?"
msgstr "أمتأكد أنك تريد حذف الحساب؟"

#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:185
msgid "This will not remove the account on the server."
msgstr "هذا لن يحذف الحساب من على الخادوم."

#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:186
msgid "_Remove"
msgstr "ا_حذف"

#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:448
msgid "Online Accounts"
msgstr "حسابات الإنترنت"

#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:1
msgid "Connect to your existing data in the cloud"
msgstr "اتّصل ببياناتك الموجودة على السحاب"

#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:2
msgid ""
"Adding accounts will allow you to transparently connect to your online "
"photos, contacts, mail, and more."
msgstr ""
"إضافة الحسابات سيتيح لك الاتصال لصورك و معارفك و بريدك على الشبكة، و غيرها."

#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:3
msgid "_Add Account"
msgstr "أ_ضف حسابًا"

#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:172
#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:181
msgid "More…"
msgstr "المزيد…"

#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:186
msgid "No input sources found"
msgstr "لا يوجد أي مصادر إدخال"

#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:1075
msgid "Other"
msgstr "أخرى"

#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.c:166
msgid "Input Sources"
msgstr "مصادر الإدخال"

#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui.h:1
msgid "Select keyboard layouts"
msgstr "اختر تخطيطات لوحة المفاتيح"

#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/input-chooser.ui.h:1
msgid "Add an Input Source"
msgstr "أضف مصْدَر إدخال"

#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:198
msgid "No languages found"
msgstr "لا يوجد أي لغات"

#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:233
msgid "Welcome"
msgstr "مرحبًا"

#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:305
msgid "Search for a location"
msgstr "ابحث عن مكان"

#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:361
#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui.h:3
msgid "Location"
msgstr "المكان"

#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui.h:1
msgid "Choose Your Location"
msgstr "اختر مكانك"

#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui.h:2
msgid "_Determine your location automatically"
msgstr "_حدد مكانك تلقائيا"

#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui.h:4
msgid "Time Zone"
msgstr "المنطقة الزمنية"

#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:305
msgctxt "Wireless access point"
msgid "Other…"
msgstr "أخرى…"

#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:343
msgid "Network is not available."
msgstr "لا تتوفر شبكة."

#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:345
msgid "No network devices found."
msgstr "لم يُعثر أجهزة اتصال شبكي."

#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:395
msgid "Checking for available wireless networks"
msgstr "يبحث عن شبكات اللاسلكي المتاحة"

#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:647
msgid "Network"
msgstr "الشبكة"

#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui.h:1
msgid "Wireless Networks"
msgstr "الشبكات اللاسلكية"

#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:349
#, c-format
msgid "_Start using %s"
msgstr "اب_دأ باستخدام %s"

#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:375
msgid "Thank You"
msgstr "شكرًا"

#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:1
msgid "Your computer is ready to use."
msgstr "حاسوبك جاهز للاستخدام."

#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:2
msgid "You may change these options at any time in Settings."
msgstr "يمكنك تغيير أي من هذه الخيارات من ”الإعدادات“."

#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:3
msgid "_Start using GNOME 3"
msgstr "اب_دأ باستخدام جنوم 3"

#~ msgid "_Back"
#~ msgstr "ال_سابق"

#~ msgid "Select input sources"
#~ msgstr "اختر مصادر الإدخال"

#~ msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
#~ msgstr "يستخدم إعدادات الولوج كل المستخدمين أثناء الولوج إلى النظام"

#~ msgid "Choose How to Login"
#~ msgstr "اختر كيفية الولوج"

#~ msgid "_Local Account"
#~ msgstr "حساب _محلي"

#~ msgid "_Enterprise Login"
#~ msgstr "ولوج ال_مؤسسات"

#~ msgid "_Login Name"
#~ msgstr "اسم ال_ولوج"

#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "احذف"

#~ msgid "Link other accounts"
#~ msgstr "اربط حسابات أخرى"

#~ msgid "English"
#~ msgstr "الإنجليزية"

#~ msgid "British English"
#~ msgstr "الإنجليزية البريطانية"

#~ msgid "German"
#~ msgstr "الألمانية"

#~ msgid "French"
#~ msgstr "الفرنسية"

#~ msgid "Spanish"
#~ msgstr "الإسبانية"

#~ msgid "Chinese (simplified)"
#~ msgstr "الصينية (المبسطة)"

#~ msgid "Unspecified"
#~ msgstr "غير محددة"

#~ msgid "Use %s"
#~ msgstr "استخدم %s"

#~ msgid "Show _all"
#~ msgstr "أظهر ال_كل"

#~ msgid "Enjoy GNOME!"
#~ msgstr "استمتع بجنوم"

#~ msgid "New to GNOME 3 and need help finding your way around?"
#~ msgstr "هل تستخدم جنوم 3 لأول مرة وتحتاج للمساعدة في التعرف عليها؟"

#~ msgid "_Take a Tour"
#~ msgstr "_خذ جولة"

#~ msgid "_Done"
#~ msgstr "_تم"

#~ msgid "_Require a password to use this account"
#~ msgstr "ا_طلب كلمة سر لاستخدام هذا الحساب"

#~ msgid "_Act as administrator of this computer"
#~ msgstr "ت_صرّف كمدير لهذا الحاسوب"

#~ msgid "Disable image"
#~ msgstr "عطّل الصورة"

#~ msgid "Take a photo..."
#~ msgstr "التقط صورة..."